Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Espa VIGICOR Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIGICOR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
VIGICOR
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d‟instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d‟istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
5
8
11
14
17
20
23
26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa VIGICOR

  • Seite 1 VIGICOR Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‟instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‟istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den productos de este manual cumplen con las folgenden Richtlinien und Normen: siguientes directivas comunitarias normas - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN...
  • Seite 4 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb.5) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.3) Banyoles, 07 de Febrero 2017 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Seite 5 3.2. Montaje de las tuberías de impulsión .... 6 3.3. Conexión eléctrica ......... 6 Guárdelas para futuras consultas. 3.4. Controles previos a la puesta en marcha modelo VIGICOR 150M bomba inicial .............. 6 monofásica sumergible con triturador en inox, para 4.
  • Seite 6: Controles Previos A La Puesta En Marcha Inicial

    Procurar que el tubo no quede doblado y que efectuada por un servicio técnico autorizado. quede fijado correctamente en el entronque de La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se salida ya que, además de no obtener el caudal encuentra en www.espa.com. deseado, está obstaculizando normal Llegado el momento de desechar la bomba, esta funcionamiento de la bomba.
  • Seite 7: Datos Técnicos

    6. PLACA CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Referencia articulo Presión máxima Voltaje + frecuencia + ficha articulo Nº de serie de la bomba (Fig.3) Caudal T máx. del líquido Presión Profundidad máx de inmersión Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Potencia absorbida del motor (P1) Condensador (Modelo monofásico) Designación aislamiento motor...
  • Seite 8: General Information

    3.2. Discharge pipe assembly ......9 Save them for future reference. 3.3. Electrical connection ........9 The VIGICOR 150M model is a submergible, 3.4. Pre-start checks ......... 9 single-stage pump with stainless steel grinder for 4. Starting ..............9 draining off grey water containing fibrous matter.
  • Seite 9: Discharge Pipe Assembly

    Official Technical Services list 3.3. Electrical connection www.espa.com. The electrical installation must have a multi- When the pump is eventually disposed of, please pole isolator with minimum 3mm contact note that it contains no toxic or polluting material. openings, The protection of the system will...
  • Seite 10 PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION DESCRIPTION Item reference Maximum pressure Voltage + frequency + item specifications Pump serial no. (Fig.3) Flow Max. liquid temperature Pressure Max. immersed depth Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Electric pump unit absorbed power (P1) Capacitor (Single-phase model) Designated motor insulation EC mark + year of manufacture...
  • Seite 11 Conservez-les pour référence future. 3.2. Pose des tuyaux de refoulement ....12 3.3. Branchement électrique ......12 Le modèle VIGICOR 150M est une pompe 3.4. Contrôles préalables à la première mise en monocellulaire submersible avec un broyeur en marche............12 inox, pour le drainage des eaux grises avec des corps fibreux.
  • Seite 12: Branchement Électrique

    La relation des services techniques officiels est en entraverait le fonctionnement normal de la pompe. www.espa.com. Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, 3.3. Branchement électrique elle n‟a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
  • Seite 13: Donnees Techniques

    6. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Référence article Pression maximale Voltage + fréquence + fiche article Nº de série de la pompe (Fig.3) Débit Température maximale du liquide Profondeur max. d‟immersion Pression Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Puissance absorbée électropompe (P1) Condensateur (pompes monophasées) Désignation isolement moteur...
  • Seite 14: Allgemeines

    Installation der Pumpe. Bewahren Sie sie für 3.2. Verlegung der Druckleitung ......15 zukünftige Referenz. 3.3. Netzanschluss ..........15 Beim Modell VIGICOR 150M handelt es sich um 3.4. Prüfungen vor der Inbetriebnahme ....15 eine einstufige Tauchpumpe mit eingebautem Inbetriebnahme ............15 Zerkleinerer aus rostfreiem Stahl für die Ableitung...
  • Seite 15: Handhabung

    Wassermenge, Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige sondern auch die normale Funktion der Pumpe Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im verhindert. www.espa.com 3.3. Netzanschluss Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Die elektrische Installation ist eine allpolige beachten Sie bitte, dass es keine giftigen oder Abschaltung mit 3mm.
  • Seite 16: Typenschild

    TYPENSCHILD BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Artikelnummer Maximaldruck Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Seriennummer der Pumpe (Abb.3) Durchflussleistung Maximaltemperatur der Flüssigkeit Druck Maximale Eintauchtiefe Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Leistungsaufnahme Motorpumpe (P1) Frequenz Bezeichnung Motorabdichtung Kondensator (Einphasigen pumpe) Symbol Dauerbetrieb Kennzeichnung CE + Herstellungsjahr Maximale Nennstromstärke bei Nennspannung Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit...
  • Seite 17: Generalità

    3.1. Fissaggio ..........18 Salva per consultazioni future. 3.2. Montaggio della tubatura d„impulsione .. 18 3.3. Collegamento elettrico ......18 modello VIGICOR 150M è pompa 3.4. Controlli previ alla messa in marcia iniziale ... 18 monostadio sommergibile con trituratore in acciaio 4.
  • Seite 18: Collegamento Elettrico

    L'elenco servizi tecnici autorizzati è www.espa.com 3.3. Collegamento elettrico L‟installazione elettrica dovrà disporre di un Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la sistema a separazione multipla, con apertura pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici dei contatti di almeno 3mm.
  • Seite 19: Piastra Delle Caratteristiche

    PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Riferimento articolo Pressione massima Tensione + frequenza + scheda articolo Nº di serie della pompa (Fig.3) Portata Tª max. del liquido Pressione Profondità max. Di immersione Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Potenza assorbita elettropompa (P1) Condensatore (pompa monofase) Designazione isolamento motore...
  • Seite 20 3.1. Fixaçâo ............21 bomba. 3.2. Montage dos tubos de co pressâo .... 21 Guarde-as para referência futura. 3.3. Ligaçâo eléctrica ........21 modelo VIGICOR 150M é bomba 3.4. Controles prévios ao arranque inicial ..21 monofásica submergível com triturador em inox, Arranque ............
  • Seite 21 A lista de serviços técnicos autorizados está na desejado, estará dificultar normal www.espa.com. funcionamento da bomba. No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo contém nenhum material tôxico nem contaminante. 3.3. Ligaçâo eléctrica Os principais componentes estâo devidamente A instalaçâo eléctrica deverâ...
  • Seite 22: Placa De Características

    6. PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Referência artigo Pressão máxima Tensão + frequência + ficha artigo Nº de série da bomba (Fig.3) Caudal Tª máx. do líquido Pressão Profundidade máx. de imersão Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência Potência absorvida pela electrobomba (P1) Condensador (bombas monofásicas) Designação isolamento motor...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Bewaar deze om in de toekomst na te 3.3. Elektrische installatie ........24 kunnen slaan. 3.4. Controles voor de eerste inbedrijfstelling ..24 De VIGICOR 150M model is een submersible, 4. Inbedrijfstelling ..........24 single-fase pomp met roestvrij stalen slijper voor 5. Onderhoud ............24 het aftappen van grijswater bevattende vezelige 6.
  • Seite 24: Hantering

    De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op kan de juiste werking van de pomp worden www.espa.com. belemmerd. De pomp bevat geen giftige of verontreinigende 3.3. Elektrische installatie...
  • Seite 25: Mogelijke Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    PLAATJE MET TECHNISCHE SPECIFICATIES BESCHRIJVING BESCHRIJVING Product referentie Maximale druk Voltage + frequentie + product fiche Serienummer van de pomp (Afb.3) Uitstroom Maximale vloeistofdruk Druk Maximale onderdompelingsdiepte Nominale druk, aantal fasen, symbool wisselstroom en Opgenomen vermogen elektropomp (P1) frequentie. Motor isolatie indicatie. Condensator (Eénfasige pomp) Aanduiding ´doorlopend in gebruik´.
  • Seite 26: Установка

    Пожалуйста, изучите инструкцию в целях сохранности предметов ............ 26 лучшего использования насоса и его безопасной эксплуатации. 1. Основные сведения ........26 VIGICOR 150M - погружной насос с измельчающим 2. Установка............26 механизмом для откачки фекальных вод с 2.1. Трубопроводы ........27 содержанием...
  • Seite 27: Трубопроводы

    2.1. Трубопроводы 4. Хранение Насосы поставляются подготовленными к тому, Во время заморозков примите меры предосторожности, опорожнив трубопровод. чтобы подсоединять их к трубам 1 1/4”, и тем не Если насос будет находиться в течение менее, в тех случаях, когда геометрическая длительного времени...
  • Seite 28: Список Возможных Неисправностей И

    6. СПИСОК Возможных неисправностей и способы их устранени 1) Насос не включается 2) Насос работает, но нет потока 3) Насос останавливаетс я произвольно 4) Насос не дает паспортной производительн ости. НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 Неисправность в электросети Проверьте предохранитель или выключатель ПССВ (30 тА) Срабатывание...
  • Seite 30 Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Рис.1 Fig.2 / Abb.2 / Afb.2 / Pиc.2...
  • Seite 31 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Рис.3 Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999 Semaine Année Numéro unique, de 0001 à...
  • Seite 32 Cód. 23000578 02-2017/05...

Inhaltsverzeichnis