Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi C 7MFA Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 7MFA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Circular Saw
Kreissäge
¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ
Pilarka tarczowa
Körfűrész
Kotoučová pila
Daire testere
ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa
C 6MFA • C 7MFA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi C 7MFA

  • Seite 1 Kotoučová pila Daire testere ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa C 6MFA • C 7MFA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 2 < 45° 0...
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Lumber Schnittholz Ξυλεία Drewno Base Grundplatte Βάση Podstawa Workbench Werkbank Πάγκος εργασίας Stół roboczy Saw blade Sägeblatt Πριονωτή λεπίδα Ostrze piły Lever (A) Hebel (A) Μοχλ ς (A) Dźwignia (A) Guide Führung Οδηγ ς Prowadnica Cutting position at 45° Schnittposition bei 45°...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Faanyag Dřevěné prkno Kereste èËÎoÏaÚepËaÎ Alap Základová deska Taban/Alt kısım OcÌoÇaÌËe Munkaasztal Pracovní stůl Çalıßma tezgahı BepcÚaÍ Testere bıçaåı PeÊyçËÈ ÀËcÍ Fűrészlap Pilový kotouč Kar (A) Páčka (A) Kol (A) PêäaÖ (A) Vezetőelem Vedení Kılavuz HaÔpaÇÎÓïçaÓ Vágási helyzet 45˚...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα Następujące oznaczenia to symbole used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. używane w instrukcji obsługi maszyny. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 8: Further Safety Instructions For All Saws

    English b) When blade is binding, or when interrupting a cut SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a DANGER: Keep hands away from cutting area and complete stop.
  • Seite 9: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW 1. Do not use saw blades which are deformed or 9. Never operate the circular saw with the saw blade cracked. turned upward or to the side. 2. Do not use saw blades made of high speed steel. 10.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    Using the circular saw with the saw blade facing protection, carbon brush inspection and replacement upwards or sideways is very hazardous. Such on this tool should ONLY be performed by a Hitachi uncommon applications should be avoided. Authorized Service Center.
  • Seite 11 English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 13: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug h) Benutzen Sie niemals beschädigte oder unpassende reparieren, ehe Sie es benutzen. Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben Wartung zurückzuführen. wurden speziell für Ihre Säge entwickelt – für beste Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Sägen Mit Pendelschutzhaube Oder Zugschutzhaube

    Deutsch e) Benutzen Sie keine stumpfen oder beschädigten Bei allen anderen Sägearbeiten sollte die untere Schutzabdeckung automatisch betätigt werden. Sägeblätter. Stumpfe oder unsachgemäß eingesetzte Sägeblätter d) Achten Sie immer darauf, dass die untere erzeugen eine enge Schnittfuge und übermäßige Schutzabdeckung (Blattschutz) das Sägeblatt Reibung, führen zum Festfressen des Blattes und umgibt, ehe Sie die Säge auf der Werkbank oder zum Rückschlag.
  • Seite 15: Justage Des Elektrowerkeugs Vor Dem Gebrauch

    Deutsch VORSICHT STANDARDZUBEHÖR Es besteht große Gefahr, wenn dieser Hebels (A) nicht wieder fest angezogen wird. Ziehen Sie sie (1) Sägeblatt (am Werkzeug befestigt) ......1 immer fest an. Durchmesser 165 mm ..C6MFA 2. Einstellen des Schrägwinkels Durchmesser 185 mm ..C7MFA Durch Lösen der Flügelschraube an der Skala kann (2) Steckschlüssel ............
  • Seite 16: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattes

    (1) Die Grundplatte auf maximale Schnittiefe einstellen ACHTUNG und die Kreissäge wie in Abb. 8 gezeigt ausrichten. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- (2) Den Sicherungshebel herunterdrücken, die Achse Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes verriegeln und die Sechskantkopfschraube mit dem Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Seite 17 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. C6MFA Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 104 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 93 dB(A) Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) C7MFA Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 92 dB(A) Messunsicherheit KpA:...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ g) ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÏÂ›‰Â˜ Ì ·ÍÔÓÈΤ˜ Ô¤˜ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ Î·È Û¯‹Ì·ÙÔ˜ (ÚfiÌ‚Ô˜ ‹ ·ÎÏÔ˜). ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Οι λεπίδες που δεν ταιριάζουν απ λυτα στα σηµεία ¿ÏÏË...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο d) ¡· ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ͇ÏÔ˘ ÁÈ· Ó· c) ∆Ô Î¿Ùˆ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· Ì·ÁÎÒÛÂÈ Ë ÏÂ›‰· ÙÚ·‚˯Ù› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÌfiÓÔ Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÂȉÈÎÒÓ Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ó¿ÎÚÔ˘ÛË. ÂÚÁ·ÛÈÒÓ fiˆ˜ “‚·ıȤ˜ ÎÔ¤˜” Î·È “Û‡ÓıÂÙ˜ ÎÔ¤˜”. Τα...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ƒÀ£ªπ™∏ ∆√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Ã∏™∏ (1) Πριονωτή λεπίδα (στερεωµένη στο εργαλείο) ... 1 1. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ∆ιαµ. 165 mm ....... C6MFA Μπορείτε να ρυθµίσετε το βάθος κοπής ∆ιαµ. 185 mm ....... C7MFA µετακινώντας τη βάση αφού ξεσφίξετε την (2) Μπουλον...
  • Seite 22 (3) Κρατώντας το µοχλ του κάτω προστατευτικού Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των καλύµµατος ώστε να είναι πλήρως τραβηγµένο το Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ κάτω προστατευτικ κάλυµµα µέσα στο κάλυµµα ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Seite 24 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Seite 25 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi h) Nie należy nigdy używać uszkodzonych lub zostać naprawione. nieodpowiednich podkładek lub śrub mocujących Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji ostrze. narzędzi elektrycznych. Podkładki śruby mocujące ostrza zostały Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. zaprojektowane specjalnie dla danego urządzenia, z Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Polski e) Nie używać ostrzy stępionych lub uszkodzonych. d) Należy zawsze sprawdzać, czy dolna osłona zasłania Nienaostrzone lub uszkodzone ostrza mogą spowodować ostrze, kiedy piła jest odkładana na bok. wystrzępienie piłowanego materiału, co pociąga za sobą Nieosłonięte, poruszające się ostrze może spowodować zbyt duże tarcie, wyginanie ostrza i odrzut.
  • Seite 27: Przed Użyciem

    Polski 3. Regulacja prowadnicy OPCJONALNE AKCESORIA (należy kupować osobno) Pozycja cięcia może być regulowana poprzez przesunięcie prowadnicy na lewo lub na prawo po (1) Zestaw odpylacza (D) uprzednim poluzowaniu mocującej ją śruby motylkowej. Podłączyć wąż zasysający, aby odprowadzać pył do Prowadnica może zostać...
  • Seite 28: Konserwacja I Kontrola

    średnicy otworu podkładki (A), należy WSKAZÓWKA skontaktować się ze sprzedawcą. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań (3) Aby zapewnić odpowiedni kierunek obrotu ostrza, i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili kierunek strzałki na ostrzu musi zgadzać się z kierunkiem bez uprzedzenia.
  • Seite 29 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 30 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve FŰRÉSZGÉPHEZ a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, A visszarúgás okai és megelőzésének módjai: amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes –...
  • Seite 31 Magyar BELSŐ LENGÉSGÁTLÓVAL ÉS A KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL ELMOZDULÁSGÁTLÓVAL ELLÁTOTT KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK KÖRFŰRÉSZ BIZTONÁGI ELŐÍRÁSAI Ne használjon deformálódott vagy törött fűrészlapot. Ne használjon gyorsacélból készült fűrészlapot. a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó Ne használjon az utasításokban leírt jellemzőknek nem védőelem megfelelő...
  • Seite 32 Magyar (1) Csak a fűrész burkolatán lévő csuklós rész csavarjait ALKALMAZÁS lazítsa meg (4. ábra). (2) Húzza vissza a védőburkolatot a fűrész burkolatába. A készülék rendeltetése szerint különféle faanyagok vágása (3) Helyezzen egy fadarabot a fűrészlap alapja hátsó alkalmas. oldalához, majd az alapon jelölje meg a pozíciót (5.
  • Seite 33 Abban az esetben, ha a használni kívánt fűrészlap MEGJEGYZÉS tengelynyílása nem felel meg az alátét (A) méretének, A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja kérjük, lépjen kapcsolatba a körfűrész eladójával. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes (3) A fűrészlap megfelelő forgási iránya biztosításához a bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 34 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 35: Preventivní Opatření

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VŠECHNY PILY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému Příčiny zpětného rázu pily a ochrana obsluhy: účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 36: Standardní Příslušenství

    Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PILY S BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ VNITŘNÍM KYVNÝM OCHRANNÝM KRYTEM KOTOUČOVÉ PILY a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný 1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do nebo prasklé. provozu, jestliže spodní...
  • Seite 37: Před Použitím

    Čeština (3) Vložte odštěpek dřeva do zadní strany základové desky POUŽITÍ pilového kotouče a poznačte si polohu na základové desce (obr. 5). Řezání různých typů dřeva. (4) Přesuňte označený odštěpek dřeva k přední straně základové desky a otočte šroub seřizování rovnoběžnosti PŘED POUŽITÍM tak, že značka souhlasí...
  • Seite 38 Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 39 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 40 Türkçe ÖNLEM Geri tepme, testerenin doåru kullanılmaması ve/veya yanlıß Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. kullanım yöntemlerin uygulanmasından dolayı olußur ve Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin aßaåıda belirtilen doåru yöntemleri izleyerek önlenebilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. a) Óki elinizle testereyi sıkıca kavrayın ve kollarınızı geri tepme kuvvetine direnç...
  • Seite 41: Standart Aksesuarlar

    Türkçe c) Sadece “dalarak kesim” ve “birleßik kesim” gibi 3. Bu talimatlardaki özelliklere uymayan testere bıçaklarını özel kesimleri yaparken, alt koruyucu elle ißletilerek kullanmayın. geriye çekilmelidir. Kolu geriye çekerek alt 4. Yanal basınç uygulayarak testere bıçaklarını koruyucuyu kaldırın ve bıçak malzemenin içersine durdurmaya çalıßmayın.
  • Seite 42 Türkçe UYARI Testere bıçaåının durması veya çalıßma esnasında anormal Olası kazaları önlemek için, her zaman kesim sonrası bir ses çıkarması durumunda derhal ßalteri KAPATIN. arta kalacak parçanın emniyetli ßekilde Dönen testere bıçaåının yakınlarına aletin güç kablosunun sabitlendiåinden veya tutulduåundan emin olun. gelmesini önlemek için her zaman dikkatli olun.
  • Seite 43 UYARI Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Seite 44 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 45 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ b) He ÔoÔaÀËÚe ÔoÀ oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe. ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ èpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ìe cÏoÊeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÁaçËÚËÚë oÚ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê cÌËÁy KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë oÄpaÄaÚêÇaeÏoÖo ËÁÀeÎËÓ. c ÔoÏoçëï...
  • Seite 46 PyccÍËÈ OÚÀaäa ÓÇÎÓeÚcÓ peÁyÎëÚaÚoÏ ÌeÔpaÇËÎëÌoÈ èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà íÍcÔÎyaÚaáËË ÔËÎê Ë/ËÎË ÌapyåeÌËÓ ÚexÌËÍË ÇêÔoÎÌeÌËÓ Ñãü èàã C ÂAôàTOâ MAüTHàKA àãà C paÄoÚ ËÎË ÚexÌËäecÍoÖo cocÚoÓÌËÓ, Ë ee ÏoÊÌo ËÁÄeÊaÚë, ÂAôàTOâ ñEèHOÉO èPàBOÑA ÔpËÌËÏaÓ ÌaÀÎeÊaçËe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, ÍoÚopêe ÔpËÇeÀeÌê ÌËÊe. a) èepeÀ...
  • Seite 47 PyccÍËÈ 4. He ocÚaÌaÇÎËÇaÈÚe peÊyçËe ÀËcÍË ÌaÀaÇÎËÇaÌËeÏ 10. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Ç ÏaÚepËaÎe Ìe ÄyÀeÚ Ìa ÀËcÍ cÄoÍy. ÔocÚopoÌÌËx ÔpeÀÏeÚoÇ, ÌaÔpËÏep, ÖÇoÁÀeÈ. 5. BceÖÀa ÀepÊËÚe peÊyçËe ÀËcÍË ocÚpoÁaÚoäeÌÌêÏË. 11. ÑÎÓ ÏoÀeÎË C6MFA, ÀËaÏeÚpê peÊyçËx ÀËcÍoÇ 6. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÀoÎÊÌê...
  • Seite 48 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO PEÉìãàPOBAHàE ùãEKTPOàHCTPìMEHTA èpeÊÀe äeÏ ÌaäaÚë oÔepaáËï peÁaÌËÓ, ÔpoÇepëÚe èEPEÑ ùKCèãìATAñàEâ ÏaÚepËaÎ, ÍoÚopêÈ Bê ÄyÀeÚe peÁaÚë. EcÎË ÔpË peÁaÌËË ÔpeÀÔoÎaÖaeÏoÖo ÏaÚepËaÎa ÇoÁÏoÊÌo oÄpaÁoÇaÌËe 1. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ ÇpeÀÌoÈ / ÚoÍcËäecÍoÈ ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Í ÉÎyÄËÌy peÁaÌËÓ ÏoÊÌo oÚpeÖyÎËpoÇaÚë ÔyÚeÏ oÚÇepcÚËï...
  • Seite 49 ÁaÍpeÔÎeÌ Ç ÁaÀaÌÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË. èPàMEóAHàE TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë OCMOTP paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ 1. OcÏoÚp peÊyçeÖo ÀËcÍa ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. TaÍ ÍaÍ ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ÌeÁaÚoäeÌÌoÖo peÊyçeÖo ÀËcÍa ÄyÀeÚ yÏeÌëåaÚë íÙÙeÍÚËÇÌocÚë Ë ÏoÊeÚ...
  • Seite 53 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 55 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 56 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 26. 12. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C 6mfa

Inhaltsverzeichnis