Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LP 3.8 Bedienungsanleitung

AEG LP 3.8 Bedienungsanleitung

Mikroprozessor ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LP 3.8:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE mikroprozEssor LaDEgErät Lp 3.8
gB miCro-proCEssor CHargiNg UNit Lp 3.8
Fr
CHargEUr À miCroproCEssEUr Lp 3.8
it
CariCaBattEriE-miCroproCEssorE Lp 3.8
Cz NaBÍJEčka Lp 3.8 s mikroproCEsorEm
sk mikroproCEsoroVÁ NaBÍJačka BatÉriÍ Lp 3.8
mikroprozEssor
LaDEgErät
BEDiENUNgsaNLEitUNg
iNstrUCtioNs For UsE
moDE D'EmpLoi
maNUaLE D'istrUzioNi
NÁVoD k oBsLUzE
NÁVoD Na oBsLUHU
Lp 3.8
3
13
23
33
43
53
97102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LP 3.8

  • Seite 1 DE mikroprozEssor LaDEgErät Lp 3.8 BEDiENUNgsaNLEitUNg gB miCro-proCEssor CHargiNg UNit Lp 3.8 iNstrUCtioNs For UsE CHargEUr À miCroproCEssEUr Lp 3.8 moDE D’EmpLoi CariCaBattEriE-miCroproCEssorE Lp 3.8 maNUaLE D’istrUzioNi Cz NaBÍJEčka Lp 3.8 s mikroproCEsorEm NÁVoD k oBsLUzE sk mikroproCEsoroVÁ NaBÍJačka BatÉriÍ Lp 3.8 NÁVoD Na oBsLUHU 97102 mikroprozEssor...
  • Seite 2 iNHaLt Einleitung ......4 Lieferumfang ......4 sicherheit .
  • Seite 3 ▪ EiNLEitUNg Der Hersteller ist nicht verantwortlich für schäden platzieren sie das gerät niemals über oder in Nähe karosserie (-) und dann den positiven Batteriean- verursacht durch: der zu ladenden Batterie. gase aus der Batterie las- schluss (+). ▪ ▪ sen das Ladegerät korrodieren und beschädigen es.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    proDUktBEsCHrEiBUNg Produktübersicht Technische Daten aNzEigEN UND maximaler 3800 ma BEtriEBsartEN Ladestrom Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ladekennlinie 5-stufig (iiUoiUp-kennlinie) Das Ladegerät ist für das aufladen von 12 V-gleich- strombatterien (nur wieder aufladbare, wartungsfreie, 9 10 11 Für Batterietypen gel, agm, Blei-säure, wartungs- geschlossene Batterien oder Blei-säure Batterien (sLa), freie und wartungsarme Batterien wie sie in autos, schiffen, LkWs und anderen Fahr- zeugen eingebaut sind, vorgesehen.
  • Seite 5 aNsCHLUss BEtriEB Retten einer verbrauchten Batterie Schritt 2: Hauptladung ▪ Das Ladegerät kann die meisten verbrauchten Batte- Laden auf 80 % der Energie: rien mit spannungen bis minimal 7,5 ± 0,5 V retten. 1. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Warnung! Vor dem Aufladen einer Batterie ▪...
  • Seite 6: Reinigung, Pflege Und Wartung

    LaDEmoDUs UND rEiNigUNg, pFLEgE Entsorgung Schutz Beschreibung Werfen sie die Verpackung und das produkt abnormaler Um Beschädigungen des Ladegerätes LaDEzEit UND WartUNg nicht in den Hausmüll! und der Batterie zu vermeiden, schal- Betrieb Das produkt und die Verpackung bestehen tet sich das Ladegerät selbständig aus aus wiederverwendbaren stoffen (kunststoffe, und setzt das system in den folgenden ihr Ladegerät kann mit minimalem pflegeaufwand über...
  • Seite 7 CoNtENt introduction ......14 Contents ......14 safety .
  • Seite 8 ▪ ▪ iNtroDUCtioN the manufacturer is not responsible for damages if the supplied cables are damaged they must be avoid all contact with battery electrolyte acid. if caused by: replaced by qualified specialists to prevent hazards. your skin comes into contact with battery fluid, rinse ▪...
  • Seite 9: Product Description

    proDUCt DEsCriptioN Product Overview Technical data iNDiCatioNs / maximum 3800 ma CHargiNg moDEs charging Intended use capacity the charger is intended for charging, float charging Charging 5-level (iiUoiUp characteristic) and regenerating 12 V direct current batteries (only 9 10 11 characteristic rechargeable, maintenance-free, sealed batteries or lead-acid batteries (sLa)), as they are installed in cars,...
  • Seite 10: Operation

    CoNNECtiNg opEratioN Recovering a used battery Step 2: Main charging ▪ the charger can save most used batteries with volt- Charging to 80 % of power: ages up to at least 7.5 ± 0.5 V 1. the charger provides the battery with a constant Warning! Prior to charging a battery ▪...
  • Seite 11: Safety Functions

    CHargiNg moDE CLEaNiNg, CarE Disposal Protection Description Do not dispose of packaging or the product overheat the charger is protected by NtC aND timE aND sErViCE through your household waste! the product (negative temperature coefficient) and packaging are made from recyclable control to protect itself from damage.
  • Seite 12 CoNtENU introduction ......24 Volume de livraison ....24 sécurité.
  • Seite 13 ▪ iNtroDUCtioN par une personne responsable de leur sécurité ou flexibles vides ou des conduits de câble afin d’éviter Une fois la charge effectuée, débranchez tout qu’elles reçoivent des instructions quant à la manière d’endommager le câble. placez les câbles de telle d‘abord le chargeur du circuit électrique.
  • Seite 14 DEsCriptioN Aperçu du produit Caractéristiques techniques iNDiCatioNs / moDEs Courant de 3800 ma DU proDUit DE CHargEmENt charge maximal Caractéristique 5 phases Utilisation prévue de charge (caractéristique iiUoiUp) 9 10 11 Le chargeur est conçu pour effectuer la charge, la pour les gel, agm, plomb-acide, sans charge flottante, la charge d’entretien et la régénéra-...
  • Seite 15: Phases De Charge

    CoNNEXioN UtiLisatioN Récupération d’une batterie usagée Etape 2 : Charge principale ▪ Le chargeur peut récupérer la plupart des batteries Charge à 80 % : usagées de tensions de 7,5 ± 0,5 V minimum. 1. Le chargeur met à disposition de la batterie un Avertissement ! Avant la charge d‘une batterie ▪...
  • Seite 16: Nettoyage & Entretien

    moDE Et tEmps NEttoYagE, ENtrEtiEN Traitement des déchets Protection Description Ne pas jeter l’emballage et le produit dans surchauffe Le chargeur est protégé par un DE CHargEmENt Et maiNtENaNCE les déchets domestiques ! contrôle CtN (coefficient de tempé- Le produit et l’emballage sont composés rature négatif) afin de se protéger d’agents recyclables (p.ex.
  • Seite 17 CoNtENUto introduzione ......34 Fornitura ......34 sicurezza .
  • Seite 18 ▪ iNtroDUzioNE il produttore non è responsabile per danni causati da: Non coprire il dispositivo durante il processo di Attenzione! ▪ carica. ▪ Collegamento e/o funzionamento non corretto. Non cercare mai di caricare batterie non ricarica- ▪ ▪ Non utilizzare mai il cavo per trasportare il disposi- azioni violente esterne, danni al dispositivo bili, danneggiate o gelate.
  • Seite 19 DEsCrizioNE Panoramica del prodotto Dati tecnici iNDiCazioNi / massima 3800 ma DEL proDotto moDaLitÀ Di CariCa corrente di carico Utilizzo secondo la destinazione d´uso Linea caratteri- a 5 fasi 9 10 11 stica di carico (linea caratteristica iiUolUp) il caricabatteria deve essere utilizzato per la carica, il mantenimento di carica, la revisione e la rigenera- per tipi di al gel, agm, all‘acetato...
  • Seite 20: Funzionamento

    attaCCo FUNzioNamENto Ripristino di una batteria consumata Fase 2: Carica principale ▪ il caricabatterie può ripristinare la maggior parte Carica all‘ 80% dell‘energia: delle batterie consumate con tensioni fino a un 1. il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente Attenzione! Prima della ricarica di una batteria minimo di 7,5 ±...
  • Seite 21: Funzioni Di Sicurezza

    moDaLitÀ E tEmpi pULizia, CUra Smaltimento Protezione Descrizione Non gettate la confezione e il prodotto nei surriscalda- il caricatore è protetto da un coman- Di CariCa E maNUtENzioNE rifiuti domestici. il prodotto e la confezione do NtC (“Negative temperature mento sono composti da materiale riciclabile Coefficient») che ne evita il danneg- (plastiche, metalli, carta).
  • Seite 22 OBsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kontrola dodávky .
  • Seite 23 ÚvOd být pod dohledem, aby se zaručilo, že si nebu- kabely veďte tak, aby o ně nebylo možné karosérie automobilu). Následně odpojte i dou hrát se zařízením. zakopnout a poškodit je. kladnou ▪ ▪ Nikdy nepokládejte zařízení na nebo do Během připojování...
  • Seite 24: Popis Výrobku

    POPIs výROBKu INDIKáTORY / Popis výrobku Technické údaje Maximální 3800 mA NABÍJECÍ REŽIMY nabíjecí proud Určené použití Nabíjecí 5-stupňová Tato nabíječka je určena pro nabití, udržova- charakteristika (IIUoIUp charakteristika) cí nabíjení, servis a regeneraci akumulátorů 9 10 11 se stejnosměrným proudem a napětím 12 V Pro typy Gelové, AGM, olovnaté...
  • Seite 25: Fáze Nabíjení

    PROPOJENÍ POUŽITI Záchrana vybité baterie Krok 2: Základní nabíjení ▪ Nabíječka může zachránit většinu vybitých Nabíjení na 80 % kapacity: baterií s minimálním napětím 7,5 ± 0,5 V. 1 . Nabíječka dává baterii k dispozici konstant- Dříve, než přistoupíte k nabíjení ▪...
  • Seite 26: Bezpečnostní Funkce

    NABÍJECÍ REŽIM čIšTĚNÍ, PéčE A Likvidace Ochrana Popis Nevyhazujte obal a výrobek Přehřátí Nabíječka je chráněna ovlada- A TRVáNÍ úDRŽBA do odpadků! čem NTC (koeficientem záporné Výrobek a obal je zhotoven ze teploty) aby byla chráněna před znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). poškozením.
  • Seite 27 OBsah uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kontrola dodávky .
  • Seite 28 ▪ uvOd ich bezpečnosť, alebo ak neboli touto osobou Keď je potrebné viesť káble ponad steny s palivového potrubia. Potom môžete pripojiť poučené o spôsobe použitia zariadenia. Deti ostrými hranami,napríklad kovové steny, po- nabíjačku k vhodnej zásuvke elektrickej siete musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa užite prázdne rúrky alebo káblové...
  • Seite 29: Popis Produktu

    ▪ ▪ PREHľAD čASTÍ Nikdy nenabíjajte akumulátor v blízkosti Plnoautomatická funkcia nabíjania, diagnos- Technické údaje otvoreného plameňa alebo na miestach, kde tikovania, prevencie proti poškodeniu Maximálny 3800 mA môže dochádzať ku vzniku iskier. a výkonu údržby PROduKTu ▪ ▪ nabíjací prúd Vždy zabezpečte dostatočnú...
  • Seite 30: Fázy Nabíjania

    SPOJENIE POUŽITIE Záchrana vyčerpanej batérie 2. krok: Hlavné nabíjanie ▪ Nabíjačka môže zachrániť mnohé vyčerpané Nabitie na 80 % energie: batérie, napätie ktorých činí minimálne 1 . Nabíjačka dodáva batérii konštantný nabíjací Skôr ako začnete akumulátora nabíjať Výstražné upozornenie! 7,5 ± 0,5 V. prúd max.
  • Seite 31: Bezpečnostné Funkcie

    REŽIM A čAS čISTENIE, STAROSTLI- Likvidácia Ochrana Popis Obal a produkt nelikvidujte spolu s abnor- Aby sa zabránilo poškodeniu NABÍJANIA VOSŤ A úDRŽBA domácim odpadom! málna elektrickej nabíjačky a batérie, Produkt a obal boli vyrobené z recyklo- prevádzka nabíjačka vypne svoj vlastný vateľných materiálov (plasty, kovy, papier).
  • Seite 33 Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen ▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-Krč Česká republika ▪ ▪ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 08/2011 EAN-Nr.: 4038373971029 ▪...

Inhaltsverzeichnis