Seite 1
DE/IT Originalbedienungsanleitung SERVO Istruzioni d‘uso - Traduzione del testo originale www.aat-online.de...
Seite 2
Die Firma AAT Alber Antriebstechnik L’azienda Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der SERVO GmbH dichiara che il SERVO è conforme den einschlägigen Bestimmungen der EG- alle disposizioni in materia della direttiva Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und CE 2006/42/CE, 2007/47/CE e 93/42/CE.
Lage sein, den » Gestione unicamente da parte di una SERVO sicher zu bedienen. persona istruita all‘uso, con capaci- » Auf einer Ebene im Freien und im tá fisiche e mentali che garantiscono...
Seite 8
» Beim Blockieren der Antriebselemente » In caso di blocco delle ruote motoriz- oder bei Änderungen am Fahrverhalten zate o alterazione dei parametri di gui- sofort ausschalten und SERVO nicht da, spegnere l‘apparecchio e chiamare mehr benutzen. l‘assistenza tecnica. » Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee »...
Seite 9
» Durante il trasporto bloccare la carrozzi- sichern. na secondo le norme vigenti. » Non utilizzare il Servo con carrozzina » SERVO mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden. come sedile all‘interno di un veicolo. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden.
Seite 10
» Nicht Nähe medizinischen » Non utilizzare il SERVO in prossimitá di Geräten z.B. lebenserhaltender attrezzature mediche come macchinari Funktion sowie Diagnosegeräten salva vita o per la diagnosi. betreiben. » Utilizzare esclusivamente accessori ori- » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH ginali AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Panoramica generale Spiralkabel Cavo spiralato Schnittstelle Interfaccia Bediengerät Comando Akku-Pack Pacco batterie Akku-Tasche Borsa per pacco batterie Halterung Supporto Kippstützen Rotelline antiribaltamento Greifreifen Anello di spinta Antriebsräder Ruote motorizzate Entriegelung Sgancio ruote...
Seite 12
Halterung Supporto Aufnahme Alloggio Adapterhülse für Steckachsenräder Boccola per ruote con perno ad estrazione Steckkontakt Connettore...
Seite 13
Bediengerät Comando Bergfahr-Assistent Modalità salita Fahrprogramm 2 Programma guida 2 Unterstützungsstufe (verringern) Livello di supporto (riduzione) Display Display Spiralkabel Cavo spiralato Unterstützungsstufe (erhöhen) Livello di supporto (aumento) Fahrprogramm 1 Programma guida 1...
Seite 14
Antriebsräder Ruote motorizzate hinten Parte interna Steckkontakt Connettore Klinke Supporto d‘aggancio Aufnahmebolzen Perno guida...
Seite 15
vorne Parte esterna Entriegelung Sgancio ruota Greifreifen Anello di spinta...
Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) (ohne Rollstuhl) = 24,8 kg = 26,4 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, SERVO) Maximales Personengewicht 150 kg Verbreiterung des Rollstuhls durch Anbau ca. 10 - 40 mm Mögliche Radgrößen 24 “ Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts...
Seite 17
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel be- trägt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Ladetemperatur: Lithium-Ionen Akku-Pack 0°...
= 24,8 kg = 26,4 kg Peso complessivo consentito 200 kg (persona, carrozzina, SERVO) Peso della persona max. 150 kg Incremento dell‘ingombro totale della car- ca. 10 - 40 mm rozzina con le ruote motorizzate Possibili dimensioni delle ruote 24 “...
Seite 19
Livello di rumorosità Il livello sonoro valutato A è di norma inferiore a 60 dB (A) Temperatura di stoccaggio/funzionamento: da 0° C a +50° C / da -10° C a +50° C Dispositivo Temperatura di stoccaggio/funzionamento: da 0° C a +50° C / da -10° C a +50° C Pacco batterie Temperatura di ricarica: pacco batterie da 0°...
3 Montage 3 Montaggio 3.1 Antriebsräder 3.1 Ruote motorizzate HINWEIS Steckkontakte INDICAZIONE - I contatti elettrici müssen trocken sein! devono essere asciutti! HINWEIS - Antriebsräder nicht INDICAZIONE - Non sollevare le an den Greifreifen anheben oder ruote tenendole per il mancor- tragen! rente! Rollstuhl anheben.
Seite 24
Aufnahmebolzen in Auf- Inserire il gancio in direzi- nahme. one della freccia sul perno sul perno della ruota Antriebsrad verriegeln. Bloccare la ruota motoriz- » Muss einrasten! zata. » Si deve agganciare facendo clic! Bild 1-4 auf anderen Seite Ripetere figure wiederholen.
3.2 Steckachsenräder 3.2 Ruote con perno ad estrazione WARNUNG - Steckachsenräder AVVERTENZA - lIl perno ad est- müssen einrasten! razione rapida deve scattare fa- cendo clic! Entriegelungsknopf Steck- Premere il pulsante di achse drücken. sblocco del perno. Rad adaptieren. Adattare la ruota. Entriegelungsknopf Steck- Rilasciare il pulsante di achse loslassen.
3.3 Akku-Pack 3.3 Pacco batterie WARNUNG - Pole des Akku- AVVERTENZA - Non mettere in Pack niemals kurzschließen cortocircuito né collegare mai i oder verbinden! poli del pacco batterie! HINWEIS Steckkontakte INDICAZIONE - I contatti elettrici müssen trocken sein! devono essere asciutti! Fahrmodus herstellen - Impostare la modalità...
Seite 27
Anschließen Collegamento In Tasche einsetzen und Inserire nella borsa e fissa- mit Klettverschluss fixieren. re con la chiusura in velcro. Schnittstelle einstecken. Inserire l’interfaccia. Bediengerät in Tasche ein- Riporre il comando nella stecken. tasca della borsa.
Seite 28
Akku-Pack prüfen Controllo del pacco batterie Infotaste am Akku-Pack drücken. Premere il tasto info sul pacco batterie. Grün = voll Verde = carico Gelb = gering Giallo = livello basso » Ggf. laden! » Se possibile caricare! Rot = leer Rosso = scarico »...
Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl Nel caso in cui la carrozzina non fosse vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise dotata di rotelline antiribaltamento, verwenden! utilizzarne un paio della ditta AAT! Rastbolzen ziehen. Tirare verso l‘esterno il perno di fissaggio. In Halterung schieben. Inserire le rotelline nella »...
Seite 30
Rastbolzen loslassen. Rilasciare il perno di fissag- gio. Bild 1-3 auf anderen Seite Ripetere figure wiederholen. sull‘altro lato.
HINWEIS - Antriebsräder nicht INDICAZIONE - Non sollevare le an den Greifreifen anheben oder ruote tenendole per il mancor- tragen! rente! Evtl. SERVO ausschalten. Se necessario spegnere SERVO. Kippstützen Rotelline antiribaltamento Rastbolzen ziehen. Tirare verso l‘esterno il per- no di fissaggio. Kippstütze abnehmen.
Seite 32
Akku-Pack Pacco batterie Bediengerät aus Tasche Rimuovere il comando dal- entnehmen. la tasca della borsa. Schnittstelle ausstecken. Estrarre l’interfaccia. Klettverschluss öffnen und Aprire la chiusura in velcro Akku-Pack entnehmen. ed estrarre il gruppo batte- ria.
Seite 33
Antriebsräder Ruote motorizzate Entriegelung ziehen und Tirare e ruotare lo sblocco. drehen. Antriebsrad abnehmen. Rimuovere la ruota moto- » Antriebsrad an Reifen rizzata. greifen! » Afferrare la ruota dal copertone! Bild 1-2 auf anderen Seite Ripetere figure wiederholen. sull’altro lato.
Steckachsensräder Ruote con perno ad estra- zione Entriegelungsknopf Steck- achse drücken. Premere il pulsante di sblocco del perno. Steckachsenräder abneh- Rimuovere le ruote con men. perno ad estrazione. Bild 1-2 auf anderen Seite Ripetere figure wiederholen. sull’altro lato. 4 Inbetriebnahme 4 Messa in funzione WARNUNG - Feststellbremsen AVVERTENZA - I freni di arresto...
Bediengerät aus Tasche Rimuovere il comando dal- entnehmen. la borsa. SERVO einschalten - Taste Accendere il SERVO - pre- 1 oder 2 drücken! mere il tasto 1 o 2! » Letzt eingestellte Unter- » Viene richiamato l’ultimo stützungsstufe wird auf-...
4.2 Kalibrierung Neigungssensor 4.2 Calibrazione del sensore di incli- nazione VORSICHT - Kalibrierung immer ATTENZIONE - Eseguire la cali- nach Änderungen brazione sempre dopo le modi- Rollstuhl (Austausch Lenkrollen/ fiche apportate alla carrozzina Halterung/Antriebsräder) oder (sostituzione ruote pivottanti/ Anwenderwechsel / Wieder- supporto/ruote motorizzate) o in einsatz durchführen! caso di cambio utente/riciclo!
Seite 37
- links montieren und linkes Rad - rechts le, ruota destra - montare a sinistra e ruota montieren. sinistra - montare a destra. SERVO einschalten - Taste 1 drücken. Accendere il SERVO - premere il tasto 1. Bild 3 - 6 wiederholen. Ripetere fig. 3 - 6.
4.3 Auswahl Fahrprofile 4.3 Selezione programmi guida Evtl. Tastensperre deakti- Disattivare il blocco tasti. vieren. Premere in sequenza il tas- Erst Taste *, dann Taste 1 to *, poi il tasto 1 » il simbolo del blocco drücken. » Symbol wird ausge- scompare...
Seite 39
Taste + und - gleichzeitig Premere contemporane- solange gedrückt halten amente i tasti + e – fino a bis Fahrprofilauswahl im quando compaiono i profili Display. di guida sul display Mit + und - Taste lässt sich Premere i tasti + e – per der Cursor im Display be- muovere il cursore sul dis- wegen.
Seite 40
è aktiv und wird im Display attivo e viene indicato sul angezeigt. display. Fahrprofile Driving profiles » Standard: SERVO Grundeinstellung für » Standard: settaggio basico per un optimale Unterstützung supporto ottimale » Classic: Fahrverhalten mit stärkerer Be- » Classic: settaggio notevole schleunigung und geringerem Nachlauf.
Person! Person sollte körperlich persona istruita all‘uso, con und geistig in der Lage sein, den capacitá fisiche menta- SERVO sicher zu bedienen! li che garantiscono l‘utilizzo in sicurezza! WARNUNG - Auf einer Ebene im AVVERTENZIA Esercitarsi Freien und im Fahrprogramm all‘uso all‘aperto in zona pianeg-...
Seite 42
WARNUNG - Fahrten bei starkem AVVERTENZA - Evitare l’uso in Regen, Eis, Schnee und auf un- caso di forte pioggia, ghiaccio, befestigtem Untergrund (Sand, neve e su fondo instabile (sab- Schlamm, loser Schotter) ver- bia, fango, ghiaia)! meiden! WARNUNG - Das Befahren von AVVERTENZA - Evitare l‘uso Gefällen mit Antriebsrädern im manuale in discesa con le ruote...
5.1 Displayanzeigen 5.1 Indicazioni sul display Startanzeige Videata iniziale Standardanzeige - wenn Visualizzazione standard - eingeschaltet mit Taste 1 se accesa con il Tasto 1 » Bergfahr-Assistent » Modalità salita » Fahrprogramm 1 » Programma guida 1 » Unterstützungsstufe » Livello di supporto »...
Seite 44
Warnhinweis Indicazione di avvertimento Radverriegelung Sconnessione ruota Beide Räder Entrambe le ruote Linkes Rad Ruota sinistra Rechtes Rad Ruota destra Warnhinweis Unterspan- Indicazione di avvertimento nung Akku-Pack sottotensione pacco batte-...
Seite 45
Warnhinweis Indicazione di avvertimento Temperatur Temperatura Akku-Pack Pacco batterie Parametrisierung Parametrizzazione Akku-Pack wird geladen Pacco batterie in stato di ricarica...
Seite 46
F e h l e r m e l d u n g e n Messaggi di errore (vedere (s.h. Kapitel 7.2) anche Capitolo 7.2) Akku-Pack Pacco batterie Antriebsräder Ruote motorizzate Bediengerät Comando...
Pausen nach 10 Minuten SERVO ab. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo 10 min di inutilizzo del SERVO. Bei der Vorwärtsfahrt begrenzt der SERVO Con guida in avanti SERVO limita la veloci- die Geschwindigkeit auf 6 km/h - rück- tà...
Seite 48
Akku-Kapazität prüfen. Indicazione capacità della » 5 Balken = voll batteria. » 3 Balken = halb-voll » 5 tacche = carica » 1 Balken = leer -> Laden! » 3 tacche = carica a metà » 1 tacca scarica -> ricaricare! Fahrprogramm 1 oder 2 Selezionare programma...
Seite 49
B e r g f a h r - A s s i s t e n t Attivazione modalità salita aktivieren Sempre attiva Beim Einschalten immer all’accensione! aktiv! » Il simbolo * viene eviden- » Taste * zwei Mal drücken! ziato! »...
Seite 50
Greifreifen in gewünschte Muovere l’anello di spinta Fahrtrichtung bewegen. nella direzione di guida de- siderata.
ATTENZIONE - Pericolo di in- Armauflage! castro tra ruota e fianchettina / bracciolo! Der SERVO regelt bei manuellen Fahrten - Al fine di proteggere l‘elettronica durante ausschließlich zum Schutz der Elektronik l‘utilizzo manuale, il SERVO gestisce auto- - die Geschwindigkeit ab.
Seite 52
SERVO ausschalten - Taste Spegnere il SERVO - tenere 1 oder 2 gedrückt halten! premuto il tasto 1 o 2! » Letzt eingestellte Unter- » Viene richiamato l’ultimo stützungsstufe wird ge- livello supporto speichert! selezionato! Bediengerät in Tasche ein- Riporre il comando nella setzen.
Premere prima il tasto *, drücken. poi il tasto 1. » Symbol wird ausge- » Il simbolo viene nascos- blendet! SERVO ausschalten - Taste Spegnere il SERVO - tenere 1 oder 2 gedrückt halten. premuto il tasto 1 o 2.
Seite 54
Antriebsräder demontieren Rimuovere le ruote moto- (s.h. Kapitel 3.5). rizzate (si veda anche Ca- pitolo 3.5). S t e c k a c h s e n r ä d e r Montare le ruote con per- montieren (s.h. Kapitel no ad estrazione (vedere 3.2).
DOT + IATA. Dennoch trasporto aereo secondo Transport mit Fluggesellschaft im voraus e IATA. Informare tuttavia anticipatamente abklären. la compagnia di volo in merito al trasporto. SERVO demontieren (s.h. Kapitel 3.5). Smontare il SERVO (vedere anche Capitolo 3.5).
Seite 56
Flugmodus herstellen Impostare la modalità per il Lithium-Ionen Akku-Pack trasporto aereo - pacco bat- terie ioni di litio Schrauben lösen. Svitare le viti. Schaltleiste drehen und Ruotare il coperchio e in- einsetzen. serirlo. » Pfeile beachten! » Fare attenzione alla frec- cia! Schrauben festziehen.
Beschädigung Akku-Pack pacco batterie qualora risulti nicht verwenden! Hersteller, difettoso o danneggiato e contat- AAT-Außendienst oder autorisier- tare l‘assistenza! ten Fachhandel verständigen! VORSICHT - Beim Ladevorgang ATTENZIONE - Accertarsi che il Kabel sicher verlegen! cavo poggi su un piano sicuro mentre la batteria è...
Seite 58
Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- Il pacco batterie non necessita di manu- ladbar. tenzione ed è ricaricabile. Während Ladevorgang kann nicht mit Durante la ricarica il SERVO non è utiliz- SERVO gefahren werden. zabile. Bediengerät aus Tasche Rimuovere il comando entnehmen.
1. » Symbol wird ausge- » Il simbolo viene nascos- blendet! SERVO ausschalten. Spegnere il SERVO. » Taste 1 oder 2 gedrückt » Tenere premuto il tasto halten! 1 o 2! 6.1.1 Lithium-Ionen Akku-Pack laden 6.1.1 Ricarica del pacco batterie agli ioni di litio Ggf.
Seite 60
Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatteria. LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica » ca. 8 Stunden » ca. 8 ore LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen ricarica Kontrolle der Kapazität am Indicazioni dello stato di Akku-Pack (s.h.
Seite 61
Estrarre il comando dalla entnehmen. borsa. Tastensperre deaktivieren. Disattivare il blocco tasti. » Symbol wird ausge- » Il simbolo viene nascos- blendet! SERVO ausschalten. Spegnere il SERVO.. » Taste 1 oder 2 gedrückt » Tenere premuto il tasto halten! 1 o 2!
Seite 62
Schnittstelle ausstecken. Estrarre l’interfaccia. Klettverschluss öffnen und Aprire la chiusura in velcro Akku-Pack entnehmen. ed estrarre il pacco batte- rie. Kfz-Spannungswandler Collegare loro und Ladegerät anschließen. l‘invertitore di corrente e il carica batterie. Kfz-Spannungswandler Accendere l‘invertitore di einschalten. corrente per auto. »...
Seite 63
LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica » ca. 8 Stunden » ca. 8 ore LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen ricarica Kontrolle der Kapazität am Indicazioni dello stato di Akku-Pack (s.h. Kapitel carica del pacco batterie 3.3)
6.1.2 Blei-Silikon Akku-Pack laden 6.1.2 Ricarica del pacco batterie piombo-silicio Ggf. Schnittstelle aus- possibile estrarre stecken. l‘interfaccia. Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatteria. LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica » ca. 8 Stunden » ca. 8 ore LED orange = Akku wird ge- LED arancione = batteria in laden...
6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Pulizia/disinfezione HINWEIS - SERVO von Zünd- INDICAZIONE - Tenere il SERVO quellen fern halten! lontano da fonti infiammabili! HINWEIS - Rollstuhl nach An- INDICAZIONE - Pulire la carroz- gaben des Herstellers reinigen! zina secondo le indicazioni del...
Gemäß der Hinweise des Bundesministe- dell‘ambiente sull‘applicazione di tale rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung legge, il dispositivo SERVO è un mezzo di des ElektroG gilt das Gerät SERVO als trasporto e per questo non rientra nella ca- Transportmittel und fällt damit nicht unter tegoria degli apparecchi citati nella legge die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
International srl. www.medimec.it 6.5 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Nuovo proprietario Der SERVO ist für einen Anwenderwech- Il SERVO è un dispositivo che può esse- sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- re riutilizzato. prima dell‘uso da parte del wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine nuovo proprietario deve essere esegui- sicherheitstechnische Prüfung durchge-...
7 Indicazioni di avvertimento, 7 Warnhinweise, Fehlermeldun- messaggi di errore e risolu- Problemlösungen zione dei problemi 7.1 Warnhinweise 7.1 Indicazioni di avvertimento Radverriegelung Sconessione ruota Beide Antriebsräder Entrambe le ruote motoriz- » Rad und beide Pfeile zate blinken! » La ruota e le due frecce lampeggiano! Linkes Antriebsrad Ruota motorizzata sinistra...
Seite 69
» La batteria lampeggia! Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Ricaricare il pacco batterie (vedere anche Capitolo 6.1) Temperatur Akku-Pack Temperatura pacco batterie » Akku blinkt! » La batteria lampeggia! Fahrt mit SERVO beenden und abkühlen Fermarsi e lasciare raffreddare il SERVO. lassen.
7.2 Messaggi di errore Errore pacco batterie Codice Messaggio di errore Risoluzione dell'errore Nessun collegamento con la Contattare il costruttore o l‘assistenza batteria tecnica autorizzata! Errore cella batteria Contattare il costruttore o l‘assistenza tecnica autorizzata! Comunicazione Contattare il costruttore o l‘assistenza tecnica autorizzata! Dati parametri Impostare la modalità...
Seite 73
Sequenza software Spegnere il Servo attendere 10 sec., riaccenderlo! Errore ancora presente? Sì: Contattare il costruttore o l‘assisten- za tecnica autorizzata! Comando sbagliato Spegnere il Servo, attendere 10 sec., riaccenderlo! Errore ancora presente? Sì: Contattare il costruttore o l‘assisten- za tecnica autorizzata!
Seite 74
7.3 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Schnittstelle eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! SERVO lässt sich nicht einschalten Akku-Pack im Fahrmodus? Nein: Fahrmodus herstellen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt? Ja: Ausstecken!
Controllo ed eventuale risoluzione del problema Interfaccia inserita? No: inserire! Pacco batterie scarico? Sì: Ricaricare! Il SERVO non si accende Pacco batterie in modalità guida? No: Impostare la modalità guida! Problema ancora presente? Sì: Contattare il costruttore o l’assistenza tecni-...
SERVO (mit Ausnahme GmbH concede una garanzia di due anni des Akku-Pack) und allen Zubehör- per il SERVO (ad esclusione del pacco bat- teilen, für den Zeitraum von zwei Jahren terie) e tutti gli accessori. La garanzia vale...
» SERVO nicht entsprechend der Be- » Il SERVO non è stato utilizzato in confor- dienungsanleitung benutzt wurde. mità con il manuale d‘uso. » fremde Teile angebaut bzw. mit dem »...