Seite 1
Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации FOOD DEHYDRATOR Item: 229002 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Seite 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
Seite 4
• Don’t use this appliance in hot and humid condi- tions. Food dehydrater Item No.: 229002 Voltage: 220-240V, 50/60Hz Power: 420-500 W Thermostat: 35ºC – 70ºC Product Size: 450×345×(H)315 mm...
Seite 5
Preparations before first use • Check to make sure the appliance is undamaged. • Position the appliance in such a way that the plug In case of any damage, contact your supplier im- is accessible at all times. mediately and do NOT use the appliance. •...
Trouble shooting Problem Possible cause Solution On/off switch doesn’t light red No power Check if the plug is connected to the power socket Switch defect Contact the supplier Chamber doesn’t get warm Heating element, thermostat or fan might Contact the supplier be defect Chamber get’s too warm Heating element or thermostat might be...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Seite 8
• Drehen Sie nicht den hinten im Gerät integrierten und für mindestens 2 Stunden vor der Wiederin- Lüfter gegen die Personen und/oder brennbare betriebnahme abkühlen zu lassen. Stoffe. Lebensmittel-Dörrgerät Produktnummer: 229002 Spannung: 220-240V, 50/60Hz Leistung: 420-500 W Thermostat: 35ºC – 70ºC Abmessungen: 450×345×(H)315 mm Tür der Klappe Ein-/Ausschalter Gehäuse...
Seite 9
Vor erster Verwendung: • Vergewissern Sie sich, ob das Gerät nicht bes- • Stellen Sie das Gerät so, dass ein leichter Zugang chädigt ist. Stellen Sie irgendwelche Beschädi- zum Stecker vorhanden ist. gungen am Gerät fest, kontaktieren Sie dann un- verzüglich Ihren Lieferanten und nehmen Sie das ACHTUNG! Schalten Sie das Dörrgerät für 30 Mi- Gerät NICHT in Betrieb.
Reinigung und Wartung • Trennen Sie das Gerät nach seiner Verwendung • Entfernen Sie eventuelle Verkrustungen von der von der Stromversorgung ab und lassen Sie es Oberfläche der Einschübe mit einer Plastikbürste. abkühlen. • Trocknen Sie alle Elemente des Dörrgeräts mit ei- •...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het ap- •...
Seite 12
Na 20 uur gebruik het apparaat paraat niet op personen of ontvlambare voorwer- uitschakelen en 2 uur laten afkoelen alvorens het pen. weer te gebruiken. Voedseldroger Artikel nr.: 229002 Voltage: 220-240V, 50/60Hz Vermogen: 420-500 W Thermostaat: 35ºC – 70ºC Afmetingen: 450×345×(H)315 mm Transparante deur...
Seite 13
Voorbereiding op het eerste gebruik • Controleer dat het apparaat niet beschadigd is. • Plaats het apparaat zo dat de stekker ten allen ti- Neem in geval van schade direct contact op met jde bereikbaar is. uw leverancier en gebruik het apparaat niet. •...
Seite 14
Storingstabel Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aan/uit schakelaar geeft geen rood licht. Geen stroom Controleer dat de stekker in een contact- doos zit. Schakelaar defect Neem contact op met de leverancier. Kamer wordt niet warm Hitte-element, thermostaat of ventilator Neem contact op met de leverancier. defect.
Seite 15
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie •...
Seite 16
łatwopalnych. niej 2 godziny przed ponownym uruchomieniem. Suszarka do żywności Numer produktu: 229002 Napięcie: 220-240V, 50/60Hz Moc: 420-500 W Termostat: 35ºC – 70ºC Wymiary: 450×345×(H)315 mm...
Seite 17
Przed pierwszym użyciem: • Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. • Urządzenie ustawić w taki sposób, by zapewniony W przypadku zauważenia uszkodzeń należy nie- był łatwy dostęp do wtyczki. zwłocznie skontaktować się z dostawcą i NIE uru- chamiać urządzenia. UWAGA! Po wyczyszczeniu suszarkę należy włączyć •...
Seite 18
Czyszczenie i konserwacja • Po użyciu urządzenie bezwzględnie odłączyć od • Przed schowaniem suszarki należy wszystkie ele- źródła zasilania i pozostawić do wystygnięcia. menty wysuszyć suchą ściereczką. • Nie czyścić elementów jednostki zasilającej. • Co pewien czas należy wyczyścić wentylator przy Pozostałe części urządzenia –...
Seite 19
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Seite 20
2 heures avant de le redémarrer. stances inflammables. • N’utilisez pas le déshydrateur dans les locaux chauds et humides. Déshydrateur alimentaire Numéro de produit : 229002 Tension : 220-240V, 50/60Hz Puissance : 420-500 W Thermostat : 35ºC – 70ºC Dimensions : 450×345×(H)315 mm Porte du clapet Bouton marche/arrêt...
Seite 21
Avant la première utilisation : • Assurez-vous que l’appareil n’est pas endom- • Placez l’appareil de manière à assurer l’accès fac- magé. Si vous constatez des dommages, contactez ile à la prise électrique. immédiatement votre vendeur et NE démarrez PAS l’appareil. REMARQUE ! Après le nettoyage le déshydrateur •...
Seite 22
Défauts et dépannage Problème Cause possible Solution Bouton marche/arrêt ne s’allume pas en Pas d’alimentation Vérifiez le branchement correct de la prise rouge d’alimentation Défaut de l’interrupteur Contactez votre fournisseur Le compartiment ne chauffe pas Défaut de l’élément chauffant, du thermo- Contactez votre fournisseur stat ou du ventilateur Le compartiment est surchauffé...
Seite 23
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Seite 24
2 ore prima di riavviare. Essiccatore per alimenti Numero del prodotto: 229002 Tensione: 220-240V, 50/60Hz Alimentazione: 420-500 W Termostato: 35ºC – 70ºC Dimensioni: 450×345×(H)315 mm...
Seite 25
Prima del primo uso: • Verificare se l’apparecchio non è danneggiato. In • Posizionare l’apparecchio in modo tale da garan- caso di danni, prendere contatto immediatamente tire l’accesso libero alla spina. con il fornitore e NON avviare l’apparecchio. • Rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio. NOTA! Dopo aver pulito l’essiccatore accenderlo per •...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il pulsante on/off non si illumina in rosso Non c’è alimentazione Controllare se la spina è correttamente collegata ad una fonte di alimentazione Guasto dell’interruttore Rivolgersi al fornitore Il compartimento non si riscalda Guasto dell’elemento riscaldante, del Rivolgersi al fornitore termostato o del ventilatore.
Seite 27
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Seite 28
• Nu utilizați produsul în condiții de umiditate și temperatură ridicată. Dispozitiv de deshidratare a produselor alimentare Articol nr.: 229002 Tensiune: 220-240V, 50/60Hz Consum energetic: 420-500 W Termostat: 35ºC – 70ºC Dimensiunile produsului: 450×345×(H)315 mm...
Seite 29
Pregătire înainte de prima utilizare • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz de • Poziționați aparatul în așa fel încât ștecărul să fie defecte, contactați furnizorul dumneavoastră ime- accesibil în orice moment. diat și NU utilizați aparatul. ATENȚIE! După curățare, produsul trebuie por- •...
Seite 30
Depanare Problemă Cauză posibilă soluție Comutatorul Pornit/Oprit nu luminează Nu este alimentat cu electricitate Verificați dacă în această situație cablul roșu de alimentare este conectat la priza de electricitate Comutatorul este defect Contactați furnizorul Camera aparatului nu se încălzește Elementul termic, termostatul sau ventila- Contactați furnizorul torul poate fi defect Camera aparatului se încălzește...
Seite 31
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее ис- •...
Seite 32
устройства, не может быть повёрнут в сторону питания и дайте ей остыть, по крайней мере, 2 людей и/или воспламеняющихся веществ. часа перед повторным запуском. Сушилка для пищевых продуктов Номер продукта: 229002 Напряжение: 220-240В, 50/60Гц Мощность: 420-500 Вт Термостат: 35ºC – 70ºC Размеры: 450×345×315 мм...
Seite 33
ВНИМАНИЕ! После очистки сушилку следует обеспечить достаточную вентиляцию. Через 30 включить на 30 минут не заполняя её пищевыми минут выключите сушилку и дайте ей остыть, полки продуктами. Может быть ощутим неприятный запах промойте водой и высушите все части устройства. или устройство может дымиться. Необходимо Нельзя...
Seite 34
Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение Кнопка включение/ выключение не горит Нет питания Проверьте, правильно ли подсоединена красным цветом вилка к источнику питания Поврежден включатель Свяжитесь с поставщиком Камера не нагревается Неисправность нагревательного Свяжитесь с поставщиком элемента, термостата или вентилятора Камера...