Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 225448 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 225448:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Sous-vide system
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
225448, 225264
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 225448

  • Seite 1 Sous-vide system 225448, 225264 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Precautions

    • The appliance should only be used with the supplied stainless steel lid and spacer with 4 compartments for item 225264 & 6 compartments for item 225448 respectively. Intended use • This appliance is intended for professional use.
  • Seite 5 The Hendi sous vide oven saves you time. You can sistently high quality results. prepare the food before peak times. If the sous vide...
  • Seite 6 1. Operation: SET TEMPERATURE 1.1 Fill the container with (hot) water and make 1.7 Then, press the INCREASE/DECREASE Icon to sure that the water will not come over the edge adjust the SET TEMPERATURE within this 1 ~ on the inner mark (groove) of the water tank. 2 Seconds.
  • Seite 7 Drain the water out of the container by pressing the tap and turn it ¼ to the left. You close the tap again 225448 only. by pushing it and turn it ¼ to the right. Make sure that the button pops up slightly, this indicates the...
  • Seite 8 Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before • Clean the ventilation slots (if applicable) with the cleaning the appliance. vacuum cleaner. • Beware: Never immerse the appliance in water or • Always remove the water after use to prevent limes- any other liquid! cale deposits.
  • Seite 9 Specifications 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 600W 400W Working space 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Dimension 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Protection class Class I Waterproof class IP23 Temperature Range 35 - 90˚C ± 0.1˚C Timer range...
  • Seite 10: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann.
  • Seite 12 Sie das Gerät immer auf eine stabile Arbeitsfläche! • Das Gerät sollte nur mit den mitgelieferten 4 Edelstahleinsätzen und dem Deckel beim Modell 225264 oder mit 6 Edelstahleinsätzen beim Modell 225448 verwendet werden. Verwendungszweck • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz •...
  • Seite 13 • Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder- gende Schutzfolie entfernen. zeit abgezogen werden kann. • Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem Wichtig: Bei Artikel 225448 (GN 1/1), bitte fixieren weichen Tuch reinigen. Sie den Ablasshahn vor dem Gebrauch am Gerät. Hinweise zur Bedienung 1.
  • Seite 14 ACHTUNG! 1.8 Wenn der Nutzer das Symbol „NACH OBEN”/ „NACH UNTEN” nicht mehr drückt, wird der Gibt es kein Wasser im Behälter und will der Wert der SOLLTEMPERATUR automatisch ges- Nutzer die Versorgung gemäß den Schritten 1.3 peichert. - 1.7 einschalten, dann wird das Einschalten der 1.9 Während des Heizens leuchtet das Temper- Versorgung durch die thermische Absicherung atursymbol ständig auf und das REDUZIER-...
  • Seite 15 Achtung: Der Ablasshahn ist nur im Falle des Mo- Ablasshahns drücken Sie in wieder und drehen ihn ¼ nach rechts in die Ausgangsstellung. Versichern dells 225448 zugänglich. Sie sich, dass der Ablasshahn einrastet. Vergewis- Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus, aber die grüne Ein-Aus Leuchte bleibt an.
  • Seite 16 Bakterien wenn Sie diese nach dem Kochen schnell abküh- abzutöten, einhalten. Die sicherste Methode hier- len. Hierzu empfehlen wir entweder den Hendi für ist, wenn Sie sich im Internet zusätzlich über Schockfroster mit Artikel Nr. 232156 oder ein mit Sous Vide kochen informieren und zu Beginn nur Eiswürfel gefülltes Wasserbad.
  • Seite 17 Technische Angaben 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Betriebsspannung -fre- 220-240V~ 50/60Hz quenz Nennleistungsaufnahme 600W 400W Betriebsraum 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Abmessungen 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IP23 Temperaturbereich 35 - 90˚C ± 0,1˚C Timerbereich 1 Min. bis zu 99 St.
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 19: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Het Sous vide-toestel kan met inhoud zeer zwaar zijn (zwaarder dan 20kg!) Pas op: Uit- sluitend plaatsen op een voldoende stabiele ondergrond! • Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde roestvaststalen deksel en 4 vaks inzet voor item 225264 & 6 vaks inzet voor item 225448.
  • Seite 20 Inleiding Hendi sous vide toestel Sous vide is een garing methode van voedsel ver- Het Hendi sous vide toestel bespaart u tijd. U kunt pakt in plastic vacuüm zakken, dat in een waterbad het voedsel al bereiden vóór de piekuren. Zodra het...
  • Seite 21 Gebruik 1. Gebruik: TEMPERATUUR INSTELLEN 1.1 Vul de waterpan met (heet) water en zorg en om de INGESTELDE TEMPERATUUR aan te ervoor dat het water niet boven de markering passen. Het bereik voor de INGESTELDE TEM- (richel) uitkomt. Houd er rekening mee dat het PERATUUR is 35°C ~ 90°C.
  • Seite 22 ¼ slag naar links te draaien. U draait heidsvergrendeling staat. Opmerking: Aftapkraanfunctie is alleen beschikbaar de kraan vervolgens weer dicht door deze in te druk- ken een ¼ naar rechts te draaien. Let hierbij op dat de voor item 225448.
  • Seite 23 Maximaalbeveiliging Dit apparaat is uitgevoerd met een maximaalbevei- zal blijven branden. Om het apparaat weer werkend te liging tegen oververhitting. Als het apparaat bijvoor- krijgen, dient u het apparaat eerst volledig te laten af- beeld per ongeluk zonder water aan wordt gezet, zal koelen.
  • Seite 24 Kijk meer informatie op het internet en klontjes). Als zij bij 2 ˚C worden bewaard kan dit experimenteer zelf. Volg te allen tijde de HACCP richtlijnen Technische specificaties 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen...
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 26 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 27 ści w restauracji. Przy odpowiednich ustawieniach działanie urządzenia nie wymaga uwagi personelu, Zaletą urządzenia sous vide firmy Hendi jest pre- oznacza to bezproblemowe gotowanie. cyzyjny termostat (z dokładnością do 0,5°C), co umożliwia łatwe i idealne przygotowanie żywności.
  • Seite 28 • Należy ustawić urządzenie tak, aby mieć zawsze tyczy). dobry dostęp do wtyczki. • Wyczyścić urządzenie przy pomocy letniej wody i Uwaga: W modelu 225448 (GN 1/1), przed użyciem miękkiej szmatki. zainstalować oraz przykręcić kurek spustowy. Wskazówki dotyczące obsługi 1. Czynność: NASTAWIENIE TEMPERATURY 1.1 Napełnij zbiornik wodą...
  • Seite 29 UWAGA! 1.9 Podczas podgrzewania ikona temperatury zaświeci się na stałe, a ikona ”W DÓŁ” będzie Jeśli w zbiorniku nie ma wody, a użytkownik chce migać do czasu osiągnięcia USTAWIONEJ włączyć zasilanie wykonując kroki 1.3 - 1.7, wów- TEMPERATURY. Po osiągnięciu USTAWIONEJ czas zabezpieczenie termiczne urządzenia un- TEMPERATURY ikona ”temperatury”...
  • Seite 30 Uwaga: Kurek spustowy występuje tylko w wersji rek, należy obrócić go o ¼ obrotu w prawo. Upewnij się, że przycisk lekko wystaje, co oznacza, że bloka- 225448. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie dzenie, należy odczekać, aż ostygnie. Następnie przed przegrzaniem.
  • Seite 31 żywności metodą sous vide, a nas- wność w temperaturze 2˚C nawet 3 tygodnie. Na- tępnie dostosować je do własnych oczekiwań. Należy zawsze przestrzegać przepisów HACCP. Dane techniczne 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy...
  • Seite 32 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Seite 33: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Seite 35 Faire cuire à point sans effort. Un grand avantage de la machine sous vide Hendi, c’est que, en raison du thermostat de haute préci- Vous faites des economies avec le sous vide Hendi.
  • Seite 36 • Nettoyez l´appareil avec de l’eau tiède et un chif- de courant demeure accessible à tout moment. fon doux. Important: pour la référence 225448 (GN1/1), mer- • Mettez l’appareil dans une position horizontale et sur un fondement stable à moins qu’il ne soit ci d’installer et fixer le robinet sur l’appareil avant...
  • Seite 37 REMARQUE ! Pour augmenter/abaisser la température de +0,1˚C / -0,1˚C, appuyez une fois sur l’icône. Si dans le réservoir il n’y a pas d’eau et l’utilisateur Pour augmenter/abaisser la température de veut allumer l’appareil en suivant les étapes 1.3 à +1,0°C / -1,0˚C, appuyez sur l’icône et maintenez.
  • Seite 38 Vous laissez échapper l’eau en appuyant le robinet et de le tourner 1/4 de tour vers le gauche. Ensuite dans la version 225448. vous refermez le robinet en l’appuyant de de le tourner ¼ de tour vers la droite. Assurez- vous que le bouton se soulève légèrement et se trouve donc...
  • Seite 39 Notions de base de la cuisson sous vide Emballage sous vide: Il faut que le produit soit toujours sous vide, ou en produit et, en sense inverse, le jus et les saveurs tout cas emballé dans un sac en plastique sans air du produit ne sont pas perdus.
  • Seite 40 Données techniques 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 600W 400W Espace de manœuvre 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Dimensions 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Classe de protection Classe I Classe de résistance à l’eau IP23 Plage de températures 35 - 90˚C ± 0,1˚C Plage de minuterie De 1 min à...
  • Seite 41: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 42 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 43 Con l’apparecchio Sous Vide Hendi si può rispar- miare tanto tempo prezioso. Sarà possibile pre- Il grande vantaggio dell’apparecchio Sous Vide parare i pasti prima delle ore di punta. Se tutte le Hendi è...
  • Seite 44 • Rimuovere l’intera confezione e l’eventuale pelli- Importante: Per articolo 225448 (GN 1/1) si prega cola protettiva, se presente. • Pulire l’apparecchio con acqua tiepida e un panno di installare e fissare il rubinetto di scarico all’ap- morbido.
  • Seite 45 ATTENZIONE! +1,0°C / -1,0˚C, premere l’icona e mantenerla premuta. Se nel recipiente non c’è l’acqua e l’utente vuole 1.8 Se l’utente smette di premere l’icona „GIÙ”/”SU accendere l’apparecchio secondo quanto descritto il valore della TEMPERATURA IMPOSTATA viene nei punti 1.3 - 1.7, la protezione termica non per- automaticamente registrato.
  • Seite 46 1/4 Attenzione: Il rubinetto di scarico è presente solo nella posizione iniziale. Assicurarsi che il rubinetto nella versione 225448. vada correttamente a incastro.Prima di aggiungere Protezione da surriscaldamento Questo apparecchio è dotato di una protezione con- gnerà...
  • Seite 47 Il immediatamente dopo la cottura. Riguardo a ciò modo più sicuro per fare ciò è raccogliere infor- consigliamo il congelatore rapido di Hendi con co- mazioni supplementari su internet in merito alla dice articolo 232156 oppure una bacinella a bagno- cottura sottovuoto e all’inizio di limitarsi alla prepa-...
  • Seite 48 Dati tecnici 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Tensione e frequenza 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia 600W 400W Spazio di lavoro 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Dimensioni 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Classe di protezione Classe I Classe di resistenza all’acqua IP23 Valori di temperatura 35 - 90˚C ± 0,1˚C...
  • Seite 49: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 50 • Aparatul sub vid poate fi foarte greu când este plin (peste 20 kg!). Atenție: așezați apara- tul doar pe suprafețe stabile! • Aparatul va fi folosit numai cu capacul din oțel inox livrat și cu separatorul cu 4 compar- timente la modelul 225264, respectiv cu 6 compartimente la modelul 225448.
  • Seite 51 Dispozitivul Hendi sous vide Sous vide reprezintă o metodă de preparare a hra- Maşina de gătit Hendi sous vide vă ajută să econo- nei etanşată la vid în pungi de plastic, într-o baie misiţi timp. Puteţi prepara hrana înaintea orelor de de apă...
  • Seite 52 Instrucțiuni de utilizare 1. Utilizare: SETAREA TEMPERATURII 1.1 Umpleți recipientul cu apă (fierbinte) și asigu- 1.7 Apoi apăsați pictograma CREȘTE/DESCREȘTE rați-vă că apa nu depășește marginea marcaju- pentru a ajusta temperatura în 1 ~ 2 secunde. lui interior (șanț) al bazinului de apă. Țineți min- Intervalul de SETARE A TEMPERATURII este de te că...
  • Seite 53 închiderea de siguranţă. cuare şi rotindu-o ¼ la stânga. Închideţi gura de Notă: Funcția de robinet de golire este disponibilă scurgere apăsând-o şi rotind-o ¼ la dreapta. Asi- guraţi-vă că butonul se ridică uşor, acest lucru in- doar la modelul 225448.
  • Seite 54 Protecția împotriva supraîncălzirii Acest aparat este echipat cu o protecţie maximă funcţiune aparatul, trebuie să îl lăsaţi să se răceas- împotriva supraîncălzirii. În cazul în care aparatul că complet. Apoi umpleţi aparatul cu apă şi sunteţi rămâne accidental fără apă, se va supraîncălzi. gata să...
  • Seite 55 şi să le modificaţi pozitate la 2˚C acestea pot fi depozitate până la 3 cu grijă în funcţie de dorinţele dumneavoastră. Urmați întotdeauna instrucțiunile HACCP Specificații 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare...
  • Seite 56: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 57 • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Seite 58 её вкуса. Преимущество устройства sous vide компании Устройство sous vide компании Hendi позволяет Hendi – это очень точный термостат (с точностью сэкономить время. Пищу можно подготовить за- до 0,5°C), что позволяет легко и искусно приго- ранее, перед приходом большого числа гостей в...
  • Seite 59 • Удалите полностью упаковку и защитную плён- • Установите устройство так, чтобы обеспечить ку (если имеется). хороший доступ к вилке. Важно: Для модели 225448 (GN 1/1) перед ис- • Протрите устройство тёплой водой и мягкой тканью. пользованием необходимо установить и закре- •...
  • Seite 60 секунд появится °C. После этого появится После достижения ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУ- время. РЫ пиктограмма температуры выключает- 1.7 В это время нажимайте на значок „ВВЕРХ” ся, и температура сохраняется в диапазоне /”ВНИЗ”, чтобы установить значение ЗАДАН- +0,5˚C / -0,5˚C. Если ИСТИННАЯ ТЕМПЕ- НОЙ...
  • Seite 61 рачивая его на ¼ оборота влево. Для того, чтобы Внимание: Спускной кран присутствует только в ва- закрутить кран, следует его повернуть на ¼ оборота вправо. Убедитесь в том, что кнопка немного высту- рианте 225448. Защита от перегрева Устройство оснащено защитой от перегрева. вторного запуска устройства следует подождать...
  • Seite 62 Основные принципы приготовления пищи способом sous vide Вакуум-упаковки Пищу всегда следует упаковывать в вакууме, по пищей через мешок. Специи и маринады можно крайней мере, в мешках без воздуха (они не мо- добавлять заранее к приготовленным продуктам, гут всплывать на поверхность воды), чтобы на- чтобы...
  • Seite 63 Технические данные 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 600W 400W Рабочее пространство 530x325x(H)200мм 353x325x(H)200мм Размеры 540x335x(H)290мм 363x335x(H)290мм Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IP23 Диапазон температур 35 - 90˚C ± 0,1˚C Диапазон таймера...
  • Seite 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 65 Προσοχή: Να τοποθετείται μόνο πάνω σε σταθερή επιφάνεια! • Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το παραδοτέο ανοξείδωτο καπάκι και το διαχωριστικό με 4 τμήματα για το προϊόν 225264 & 6 τμήματα για το προϊόν 225448 αντίστοι- χα.
  • Seite 66 Η μπριζόλα σας θα είναι τέλεια μαγειρεμένη αν ρυθ- μίσετε το χρόνο και τη θερμοκρασία σωστά, ενώ δεν Ο φούρνος Sous Vide της Hendi σας εξοικονομεί ερ- απαιτείται προσοχή κατά τη λειτουργία. Επειδή τα γασία. Μπορείτε να προσθέσετε μαρινάδα / βό-τανα...
  • Seite 67 Χρήση 1. Λειτουργία: ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1.1 Γεμίζετε το δοχείο με (ζεστό) νερό. Βεβαιωθείτε ότι 1.7 Μετά, πιέζετε το εικονίδιο ΑΥΞΗΣΗ/ΜΕΙ ΣΗ για το νερό δε θα υπερβεί σημείο μέγιστης στάθμης να προσαρμοστεί η ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (MAX) του δοχείου νερού. Θυμηθείτε ότι η τοπο- εντός...
  • Seite 68 λα και την περιστρέφετε κατά ¼ προς τα αριστερά. ενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η λειτουργία στρόφιγγας αποστράγγισης Κλείνετε και πάλι την κάνουλα πατώντας την και πε- ριστρέφοντας την κατά ¼ προς τα δεξιά. Βεβαιωθείτε είναι διαθέσιμη μόνο για το προϊόν 225448. ότι το πλήκτρο βγαίνει ελαφρώς προς τα έξω, κάτι...
  • Seite 69 Καθαρισμός και συντήρηση • Πάντα να αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν από απορρυπαντικό εφόσον απαιτείται. Μην χρησιμο- τον καθαρισμό της συσκευής. ποιείτε διαβρωτικά υλικά. • Προσοχή: Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό • Καθαρίζετε τα ανοίγματα αερισμού (εφόσον υφί- ή...
  • Seite 70 Προδιαγραφές 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 600W 400W Χώρος εργασίας 530x325x(Y)200mm 353x325x(Y)200mm Διαστάσεις 540x335x(Y)290mm 363x335x(Y)290mm Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού IP23 Εύρος θερμοκρασίας 35 - 90˚C ± 0,1˚C Εύρος...
  • Seite 72 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 15-10-2019...

Diese Anleitung auch für:

225264

Inhaltsverzeichnis