Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 222652

  • Seite 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję urządzenia...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 4 Geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften  Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 5 Gebruikershandleiding Dikte instelling voor plakken en staafjes Snijplaat Dikte instelling voor raspen en gegolfde plakken Standaard Meskam 4, 6 of 10 mm Veiligheidshouder Snijplaat gegolfde plakken  Leg de groentesnijder op zijn kop, zodat de staander (Onderdeel 4) zichtbaar is ...
  • Seite 6 Het snijden van gegolfde plakken  Verwijder de veiligheidshouder  Stel met de hendel (Onderdeel 1) aan de onderzijde de dikte-instelling voor de plakken op “0” en verwijder de meskam opdat u zich hier niet aan snijdt.  Stel met de hendel (Onderdeel 3) aan de onderzijde de gewenste dikte (3 – 5 mm) van de plakken in.
  • Seite 7 Dear customer, Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due to improper use. Please pay special attention to the safety regulations. Safety regulations  Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Seite 8 Instructions for use Thickness adjustment for cutting slices and batons Slicer Thickness adjustment for grating and ribble cut slicing Folding stand Cutter 4, 6 of 10 mm Safety grip Ribble cut slicer  Turn the slicer upside down exposing the stand (Part 4) ...
  • Seite 9 Cutting ribblecut slices  Remove the safety grip  Adjust the lever (part 1) to “0” and remove the cutter, so you cannot cut yourself  Adjust the lever (part 3) on the underside of the slicer the desired thickness (3 – 5 mm) of the slices.
  • Seite 10 Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften  Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung Dickeneinstellung für Scheiben und Stiften Aufsatzfläche Dickeneinstellung zum Raspeln und für Wellenscheiben Ständer Hobelmesser 4, 6 oder 10 mm Fingerschutz Aufsatzfläche für Wellenscheiben  Den Gemüselhobel so hinlegen, dass der Ständer (Teil 4) sichtbar ist.  Den Ständer ganz hervorziehen (siehe Bild oben). ...
  • Seite 12 Wellenscheiben schneiden  Den Fingerschutz entfernen.  Die Dickeneinstellung der Scheiben mit Hebel (Teil 1) unten auf „0” schalten und das Hobelmesser zwecks Verletzungsverhinderung entfernen.  Mit Hilfe des Hebels (Teil 3) unten die erwünschte Scheibendicke (3 bis 5 mm) einstellen. Zerfallen die Scheiben, ist die Einstellung zu vergrößern.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Cher client, Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. CONSIGNES DE SÉCURITÉ  L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
  • Seite 14 Mode d'emploi Réglage d’épaisseur de coupe pour tranches et bâtonnets Plaque de coupe Réglage d’épaisseur de coupe pour râper et faire des tranches ondulées Standard Lame tranchante de 4, 6 ou 10 mm Poussoir de sécurité Plaque de coupe pour tranches ondulées ...
  • Seite 15 La coupe des tranches ondulées  Enlevez le poussoir de sécurité.  Réglez l’épaisseur des tranches en mettant la manette (voir 1) du dessous sur “0” et enlevez la lame tranchante pour ne pas vous couper.  Réglez, à l’aide de la manette (voir 3) du dessous, l’épaisseur désirée des tranches (3 – 5 mm). Si les tranches tombent en miettes, augmentez l’épaisseur.
  • Seite 16 Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Przepisy bezpieczeństwa  Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. ...
  • Seite 17 Instrukcja użytkowania Ustawianie grubości plastrów i pasków Płyta krojąca Ustawianie grubości tarcia oraz karbowanych plastrów Nóżka Nóż grzebieniowy 4, 6 lub 10 mm Uchwyt bezpieczeństwa Płyta krojąca do karbowanych plastrów  Postaw szatkownicę do góry nogami, tak, by nóżka (element nr 4) była widoczna ...
  • Seite 18 Krojenie karbowanych plastrów  Przy pomocy gałki znajdującej się pod urządzeniem ustaw grubość (3 – 5 mm) plastrów.  Zdemontuj uchwyt bezpieczeństwa  Przy pomocy gałki znajdującej się pod urządzeniem ustaw grubość plastrów na “0” i usuń nóż grzebieniowy, tak by się nie skaleczyć. ...
  • Seite 20 Austria Tel: +43 (0) 6235 200 10 0 Fax: +43 (0) 6235 200 100 20 www.hendi-austria.com office@hendi-austria.com Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska) Ul. 28 Czerwca 1965r. 390 61-441 Poznań Polska Tel. +48 (0) 61 84 33 910 Fax. +48 (0) 61 661 61 68 www.hendi-polska.pl...