Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 225448 Bedienungsanleitung

Hendi 225448 Bedienungsanleitung

Sous-vide system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 225448:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
SOUS-VIDE SYSTEM
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
225448, 225264
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 225448

  • Seite 1 SOUS-VIDE SYSTEM 225448, 225264 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • The appliance should only be used with the supplied stainless steel lid and spacer with 4 compartments for item 225264 & 6 compartments for item 225448 respectively. Intended use • This appliance is intended for professional use.
  • Seite 5 The Hendi sous vide oven saves you time. You can sistently high quality results. prepare the food before peak times. If the sous vide...
  • Seite 6 1. Operation: SET TEMPERATURE 1.1 Fill the container with (hot) water and make 1.7 Then, press the INCREASE/DECREASE Icon to sure that the water will not come over the edge adjust the SET TEMPERATURE within this 1 ~ on the inner mark (groove) of the water tank. 2 Seconds.
  • Seite 7 Drain the water out of the container by pressing the tap and turn it ¼ to the left. You close the tap again 225448 only. by pushing it and turn it ¼ to the right. Make sure that the button pops up slightly, this indicates the safety lock is engaged.
  • Seite 8 3 weeks after preparation. wishes. Always follow the HACCP guidelines Technical specification 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power...
  • Seite 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- For more information about where you can drop off ignated collection point.
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Sous-Vide-Gerät kann mit Inhalt sehr schwer (über 20 kg!) sein. Achtung: Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile Arbeitsfläche! • Das Gerät sollte nur mit den mitgelieferten 4 Edelstahleinsätzen und dem Deckel beim Modell 225264 oder mit 6 Edelstahleinsätzen beim Modell 225448 verwendet werden.
  • Seite 12 Temperatur erreichen Sie stets eine gleichbleibend erhalten bleibt. hohe Qualität der Zubereitungsergebnisse. Der Hendi Sous Vide Ofen spart Ihnen viel Zeit. Sie Der große Vorteil des Hendi Sous Vide Geräts ist können Speisen vor Stoßzeiten vorbereiten. Wenn das Präzisionsthermostat (auf 0,5°C einstellbar), alle individuellen Einstellungen korrekt sind, brau- durch welches die Nahrungsmittel mühelos per-...
  • Seite 13 Hinweise zur Bedienung 1. Tätigkeit: TEMPERATUREINSTELLUNG 1.1 Füllen Sie den Behälter mit (heißem) Wasser 1.6 Drücken Sie jetzt das Symbol „Temperatur” - und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im oberen Teil des Displays wird eine zuletzt die Kante der Markierung (Vertiefung) am Be- eingestellte SOLLTEMPERATUR angezeigt.
  • Seite 14 ACHTUNG! plays wird die Meldung E2 angezeigt. Im unteren Gibt es kein Wasser im Behälter und will der Nut- Teil des Temperaturdisplays wird ---- angezeigt. zer die Versorgung gemäß den Schritten 1.3 - 1.7 Das Gerät emittiert einen langen Signalton. Die einschalten, dann wird das Einschalten der Versor- Deaktivierung des Warnsignals kann nur durch das gung durch die thermische Absicherung des Gerä-...
  • Seite 15 Achtung: Der Ablasshahn ist nur im Falle des Mo- Ablasshahns drücken Sie in wieder und drehen ihn ¼ nach rechts in die Ausgangsstellung. Versichern dells 225448 zugänglich. Sie sich, dass der Ablasshahn einrastet. Vergewis- Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus, aber die grüne Ein-Aus Leuchte bleibt an.
  • Seite 16 Bakterien wenn Sie diese nach dem Kochen schnell abküh- abzutöten, einhalten. Die sicherste Methode hier- len. Hierzu empfehlen wir entweder den Hendi für ist, wenn Sie sich im Internet zusätzlich über Schockfroster mit Artikel Nr. 232156 oder ein mit Sous Vide kochen informieren und zu Beginn nur Eiswürfel gefülltes Wasserbad.
  • Seite 17 Technische Spezifikation 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 600W 400W Betriebsraum 530x325x(H)200mm 353x325x(H)200mm Abmessungen 540x335x(H)290mm 363x335x(H)290mm Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IP23 Temperaturbereich 35 - 90˚C ± 0,1˚C Timerbereich 1 Min. bis zu 99 St.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Seite 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde roestvaststalen deksel en 4 vaks inzet voor item 225264 & 6 vaks inzet voor item 225448. Bedoeld gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- •...
  • Seite 20 Inleiding Hendi sous vide toestel Sous vide is een garing methode van voedsel ver- Het Hendi sous vide toestel bespaart u tijd. U kunt pakt in plastic vacuüm zakken, dat in een waterbad het voedsel al bereiden vóór de piekuren. Zodra het...
  • Seite 21 Gebruik 1. Gebruik: TEMPERATUUR INSTELLEN 1.1 Vul de waterpan met (heet) water en zorg er- om de INGESTELDE TEMPERATUUR aan te voor dat het water niet boven de markering passen. Het bereik voor de INGESTELDE TEM- (richel) uitkomt. Houd er rekening mee dat het PERATUUR is 35°C ~ 90°C.
  • Seite 22 ¼ slag naar links te draaien. U ligheidsvergrendeling staat. Opmerking: Aftapkraanfunctie is alleen beschik- draait de kraan vervolgens weer dicht door deze in te drukken een ¼ naar rechts te draaien. Let hierbij baar voor item 225448. op dat de...
  • Seite 23 Maximaalbeveiliging Dit apparaat is uitgevoerd met een maximaalbe- raat weer werkend te krijgen, dient u het apparaat veiliging tegen oververhitting. Als het apparaat eerst volledig te laten afkoelen. Daarna kunt u het bijvoorbeeld per ongeluk zonder water aan wordt apparaat vullen met water en opnieuw in gebruik gezet, zal het oververhit raken.
  • Seite 24 Kijk meer informatie op het internet en klontjes). Als zij bij 2 ˚C worden bewaard kan dit experimenteer zelf. Volg te allen tijde de HACCP richtlijnen Technische specificaties 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen...
  • Seite 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 26 • Urządzenie do gotowania w próżni (sous vide) wraz z zawartością może być bardzo ciężkie (ponad 20 kg!). Uwaga: urządzenie należy umieścić wyłącznie na stabilnej powierzchni! • Urządzenia należy używać wyłącznie z dołączonymi 4 przekładkami ze stali nierdzewnej oraz pokrywą w przypadku modelu 225264 lub z 6 przekładkami w przypadku modelu 225448.
  • Seite 27 • Należy ustawić urządzenie tak, aby mieć zawsze tyczy). dobry dostęp do wtyczki. • Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności Uwaga: W modelu 225448 (GN 1/1), przed użyciem spakowania urządzenia w przyszłości. zainstalować oraz przykręcić kurek spustowy. • Wyczyścić urządzenie przy pomocy letniej wody i...
  • Seite 28 Wskazówki dotyczące obsługi 1. Czynność: NASTAWIENIE TEMPERATURY 1.1 Napełnij zbiornik wodą (gorącą) upewniając się, 1.6 Teraz naciśnij ikonkę Temperatury - w gór- czy poziom wody nie wykracza poza krawędź nej części wyświetlacza pojawi się poprzednia oznaczenia (zagłębienia) na zbiorniku. Należy TEMPERATURA ZADANA.
  • Seite 29 UWAGA! wyświetlaczu temperatury pojawi się komunikat Jeśli w zbiorniku nie ma wody, a użytkownik chce E2. W dolnej części na wyświetlaczu temperatury włączyć zasilanie wykonując kroki 1.3 - 1.7, wów- pojawi się ----. Rozlegnie się również długi sygnał czas zabezpieczenie termiczne urządzenia unie- dźwiękowy.
  • Seite 30 Uwaga: Kurek spustowy występuje tylko w wersji rek, należy obrócić go o ¼ obrotu w prawo. Upewnij się, że przycisk lekko wystaje, co oznacza, że bloka- 225448. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie dzenie, należy odczekać, aż ostygnie. Następnie przed przegrzaniem.
  • Seite 31 żywności metodą sous vide, żywność w temperaturze 2˚C nawet 3 tygodnie. a następnie dostosować je do własnych oczekiwań. Należy zawsze przestrzegać przepisów HACCP. Specyfikacja techniczna 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy...
  • Seite 32 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 33: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 34 • L’appareil sous vide avec le contenu peut être très lourd (plus de 20 kg !). Attention : posez le dispositif uniquement sur une surface stable ! • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec 4 panneaux en inox et le couvercle (modèle 225264) ou 6 panneaux (modèle 225448).
  • Seite 35 Faire cuire à point sans effort. Un grand avantage de la machine sous vide Hendi, c’est que, en raison du thermostat de haute préci- Vous faites des economies avec le sous vide Hendi.
  • Seite 36 Conseils d’utilisation 1. Fonction : REGLAGE DE TEMPERATURE 1.1 Remplissez le réservoir avec de l’eau (chaude) 1.6 Maintenant appuyez sur l’icône de la Tempé- et assurez-vous que l’eau ne dépasse pas le rature – dans la partie supérieure de l’écran la bord de la marque intérieure (rainure) du réser- dernière TEMPERATURE DE CONSIGNE sera voir.
  • Seite 37 REMARQUE ! rieure de l’écran le message E2 est affiché. Dans la Si dans le réservoir il n’y a pas d’eau et l’utilisateur partie inférieure de l’écran de température le sym- veut allumer l’appareil en suivant les étapes 1.3 à bole ---- est affiché.
  • Seite 38 Vous laissez échapper l’eau en appuyant le robinet et de le tourner 1/4 de tour vers le gauche. Ensuite dans la version 225448. vous refermez le robinet en l’appuyant de de le tourner ¼ de tour vers la droite. Assurez- vous que le bouton se soulève légèrement et se trouve donc...
  • Seite 39 Dans ce cas le l’Internet et expérimentez vous-même. produit peut être stocké à 2 °C jusqu’à 3 semaines Suivez toujours les directives HACCP Caractéristiques techniques 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale...
  • Seite 40 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 41: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 42 • L’apparecchio è da utilizzare con 4 distanziali in acciaio inox e il coperchio (modello 225264) o 6 distanziali (modello 225448). Uso previsto • Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
  • Seite 43 • Sistemare l’apparecchio in modo tale che la spina cola protettiva, se presente. possa essere staccata in ogni momento. Importante: Per articolo 225448 (GN 1/1) si prega • Conservare la confezione se si intende riporre l’elettrodomestico in futuro. di installare e fissare il rubinetto di scarico all’ap- •...
  • Seite 44 Istruzioni d’uso 1. Funzione: IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Riempire il contenitore con acqua (calda) ed assi- impostare il valore della TEMPERATURA IM- curarsi che il livello dell’acqua non superi il POSTATA. Il valore della TEMPERATURA IMPO- limite indicato (intaglio) sul contenitore. Occorre STATA può...
  • Seite 45 2. Attività: IMPOSTAZIONE DEL TIMER 2.1 Durante il processo di cottura, l’utente può atti- 2.4 È anche possibile premere l’icona „Timer” per vare il TIMER (TIMER). avviare il conto alla rovescia da 00:00, in ordine 2.2 Tenere premuta l’icona TIMER per 2 ~ 3 secondi ascendente, premendo l’icona „Timer”...
  • Seite 46 Nozioni di base per cottura sottovuoto Mettere sottovuoto I prodotti da cuocere nell’apparecchio devono essere sarebbe l’impiego di confezionatrici sottovuoto (Hendi sempre sottovuoto. Qualora l’aria non sia completa- codice articolo: 970355). mente fuoriuscita dal sacchetto, il prodotto potreb- L’alternativa più...
  • Seite 47 Il immediatamente dopo la cottura. Riguardo a ciò modo più sicuro per fare ciò è raccogliere infor- consigliamo il congelatore rapido di Hendi con co- mazioni supplementari su internet in merito alla dice articolo 232156 oppure una bacinella a bagno- cottura sottovuoto e all’inizio di limitarsi alla prepa-...
  • Seite 48 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 49 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 50 • Aparatul va fi folosit numai cu capacul din oțel inox livrat și cu separatorul cu 4 compar- timente la modelul 225264, respectiv cu 6 compartimente la modelul 225448. Utilizare preconizată • Acesta este un aparat de uz profesional.
  • Seite 51 Dispozitivul Hendi sous vide Sous vide reprezintă o metodă de preparare a hra- Maşina de gătit Hendi sous vide vă ajută să econo- nei etanşată la vid în pungi de plastic, într-o baie misiţi timp. Puteţi prepara hrana înaintea orelor de de apă...
  • Seite 52 Instrucțiuni de utilizare 1. Utilizare: SETAREA TEMPERATURII 1.1 Umpleți recipientul cu apă (fierbinte) și asigu- 1.7 Apoi apăsați pictograma CREȘTE/DESCREȘTE rați-vă că apa nu depășește marginea marcaju- pentru a ajusta temperatura în 1 ~ 2 secunde. lui interior (șanț) al bazinului de apă. Țineți min- Intervalul de SETARE A TEMPERATURII este de te că...
  • Seite 53 închiderea de siguranţă. cuare şi rotindu-o ¼ la stânga. Închideţi gura de Notă: Funcția de robinet de golire este disponibilă scurgere apăsând-o şi rotind-o ¼ la dreapta. Asi- guraţi-vă că butonul se ridică uşor, acest lucru in- doar la modelul 225448.
  • Seite 54 Protecția împotriva supraîncălzirii Acest aparat este echipat cu o protecţie maximă funcţiune aparatul, trebuie să îl lăsaţi să se răceas- împotriva supraîncălzirii. În cazul în care aparatul că complet. Apoi umpleţi aparatul cu apă şi sunteţi rămâne accidental fără apă, se va supraîncălzi. gata să...
  • Seite 55 şi să le modificaţi pozitate la 2˚C acestea pot fi depozitate până la 3 cu grijă în funcţie de dorinţele dumneavoastră. Urmați întotdeauna instrucțiunile HACCP Specificația tehnică 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare...
  • Seite 56: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 57 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 58 ресторан. При соответствующих настройках, ра- Преимущество устройства sous vide компании бота устройства не требует внимания персонала, Hendi – это очень точный термостат (с точностью а это обозначает готовку пищи без проблем. до 0,5°C), что позволяет легко и искусно приго- тавливать пищу. Средней прожарки стейк, при- Благодаря...
  • Seite 59 Важно: Для модели 225448 (GN 1/1) перед ис- • Обеспечьте необходимое пространство вокруг устройства для вентиляции. пользованием необходимо установить и закре- • Установите устройство так, чтобы обеспечить пить спускной кран. хороший доступ к вилке. Панель управлени 1. Действие: УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ...
  • Seite 60 ВНИМАНИЕ! температуры появится сообщение E2. WВ ниж- Если в резервуаре нет воды, а потребитель хо- ней части на индикаторе температуры появится чет включить питание, выполняя шаги 1.3 - 1.7, ----. Вы услышите также длинный звуковой сиг- тогда термическая защита устройства отключит нал.
  • Seite 61 Внимание: Спускной кран присутствует только в Слейте воду из контейнера, нажимая кран и по- ворачивая его на ¼ оборота влево. Для того, варианте 225448. чтобы закрутить кран, следует его повернуть на ¼ оборота вправо. Убедитесь в том, что кнопка немного выступает – это означает, что предохра- нитель...
  • Seite 62 ления пищи, её можно хранить при температуре vide, а затем адаптировать их по своему вкусу. 2˚C даже три недели. Обратите внимание, что Следует всегда соблюдать ХACCP Технические характеристики 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность...
  • Seite 63 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 64: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 65 Προσοχή: Να τοποθετείται μόνο πάνω σε σταθερή επιφάνεια! • Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το παραδοτέο ανοξείδωτο καπάκι και το διαχωριστικό με 4 τμήματα για το προϊόν 225264 & 6 τμήματα για το προϊόν 225448 αντίστοι- χα.
  • Seite 66 λα σας θα είναι τέλεια μαγειρεμένη αν ρυθμίσετε το χρόνο και τη θερμοκρασία σωστά, ενώ δεν απαιτείται Ο φούρνος Sous Vide της Hendi σας εξοικονομεί ερ- προσοχή κατά τη λειτουργία. Επειδή τα προϊόντα μα- γασία. Μπορείτε να προσθέσετε μαρινάδα / βό-τανα...
  • Seite 67 Χρήση 1. Λειτουργία: ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1.1 Γεμίζετε το δοχείο με (ζεστό) νερό. Βεβαιωθείτε ότι 1.7 Μετά, πιέζετε το εικονίδιο ΑΥ ΗΣΗ/ΜΕΙΩΣΗ για το νερό δε θα υπερβεί σημείο μέγιστης στάθμης να προσαρμοστεί η ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (MAX) του δοχείου νερού. Θυμηθείτε ότι η τοπο- εντός...
  • Seite 68 λα και την περιστρέφετε κατά ¼ προς τα αριστερά. ενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η λειτουργία στρόφιγγας αποστράγγισης Κλείνετε και πάλι την κάνουλα πατώντας την και πε- ριστρέφοντας την κατά ¼ προς τα δεξιά. Βεβαιωθείτε είναι διαθέσιμη μόνο για το προϊόν 225448. ότι το πλήκτρο βγαίνει ελαφρώς προς τα έξω, κάτι...
  • Seite 69 Καθαρισμός και συντήρηση • Πάντα να αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν από απορρυπαντικό εφόσον απαιτείται. Μην χρησιμο- τον καθαρισμό της συσκευής. ποιείτε διαβρωτικά υλικά. • Προσοχή: Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό • Καθαρίζετε τα ανοίγματα αερισμού (εφόσον υφί- ή...
  • Seite 70 Προδιαγραφές 225448 | GN1/1 225264 | GN2/3 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 600W 400W Χώρος εργασίας 530x325x(Y)200mm 353x325x(Y)200mm Διαστάσεις 540x335x(Y)290mm 363x335x(Y)290mm Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού IP23 Εύρος θερμοκρασίας 35 - 90˚C ± 0,1˚C Εύρος...
  • Seite 72 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 22-06-2021...

Diese Anleitung auch für:

225264

Inhaltsverzeichnis