Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 229064:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FOOD DEHYDRATOR
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
229064
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 229064

  • Seite 1 FOOD DEHYDRATOR 229064 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Seite 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 2) Control panel 3) Plastic housing 4) Mesh (x1) 5) Bottom pad (x1) 6) Stainless steel grid (x7) Control panel of the appliance Item: 229064 FAST 1) Decrease setting (TEMP/TIME) 5) KEEP WARM button 2) TEMP/TIME button 6) FAST/RAW mode button...
  • Seite 6 Note: After cleaning the appliance, it must be switched ON (See ==> Operation) for about 30 minutes with temperature set at 70°C. There is some odour or smoke evolved during the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated. Guidelines for food preparation •...
  • Seite 7 Temperature setting: • Press TIME/TEMP button once in standby mode • If you want to check the temperature that was to check the temperature setting, when the tem- set, press TEMP / TIME button once and the set perature is blinking in the display, you can also temperature will be shown on the LED display.
  • Seite 8 Place the appliance in a less humid environment Heating element, fan or thermo- Contact the supplier stat is defect Technical specification Item no. 229064 Operating voltage and frequency 220- 240V~ 50-60Hz Rated input power 420 - 500W Temperature setting range 35°C ~ 70°C...
  • Seite 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 11 • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 12 • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Mate- rialien, Geldkarten, Magnetdisketten oder Radiogeräten. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. • Decken Sie niemals das Gerät und seine Belüftungsöffnungen mit anderen Gegenstän- den (z.B.
  • Seite 13 Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Bestellnummer: 229064 FAST 1) Verringerung der Werte: Temperatur / Zeit 5) Taste zum Halten der Temperatur („KEEP (TEMP/TIME) WARM”) 2) Temperatur-/Zeittaste (TEMP/TIME) 6) Taste für die Betriebsart „FAST/RAW” 3) Erhöhung der Werte: Temperatur/ Zeit (TEMP/TIME) 7) EIN-/AUS-Schalter („ON/OFF ”)
  • Seite 14 Entsprechende Trocknungszeit und Hinweise zu Obst und Gemüse Die Trocknungszeit hängt in großem Maße von Man empfiehlt sich das Folgende: der Art des Trockengutes ab, und zwar vom Was- - Man empfiehlt sich das Trocknungsniveau von sergehalt, von der Reife und Dicke von Obst und Lebensmitteln regelmäßig zu überprüfen (z.B.
  • Seite 15 Temperatureinstellung: • Durch einmaliges Drücken der TEMP/TIME-Ta- • Um den Wert der eingestellten Temperatur zu ste im Standby-Modus können Sie die Tempe- prüfen, drücken Sie einmalig die Taste TEMP/ ratureinstellung überprüfen, um die aktuelle TIME - die eingestellte Temperatur erscheint auf Temperatureinstellung zu überprüfen.
  • Seite 16 Countdown der verbleibenden Zeit • Wenn die Zeit den Wert 00:00 erreicht, schalten • Das Gerät übergeht in den STANDBY-Modus. sich zuerst die Heizelemente aus. Der Lüfter • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; falls schaltet sich nach Ablauf von ca. 10 Sekunden notwendig, verwenden Sie die Handschuhe (nicht aus und er emittiert einen Signalton, der 20-mal mitgeliefert) beim Herausnehmen der Nahrung...
  • Seite 17 Technische Spezifikation Bestellnummer 229064 Betriebsspannung und Frequenz 220- 240V~ 50-60Hz Nennleistungsaufnahme 420 - 500W Temperatureinstellung 35°C ~ 70°C Trocknungszeit Von 30 Minuten bis zu 24 Stunden Schutzklasse Klasse I Anzahl der Edelstahlgitter Abmessungen 345x450x(H)315 mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 18 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 19 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 20 2) Bedieningspaneel 3) Plastic behuizing 4) Gaas (x1) 5) Opvangbak (x1) 6) Roestvrijstalen rooster (x7) Bedieningspaneel van het apparaat Itemnr: 229064 FAST 1) Verlaag instelling (TEMP / TIJD) 5) KEEP WARM-knop 2) TEMP/TIJD-knop 6) FAST/RAW-modus knop 3) Verhoog instelling (TEMP / TIJD)
  • Seite 21 Voorbereidingen op het eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. In en een mild reinigingsmiddel. (Zie ==> Reiniging geval van schade, neem onmiddellijk contact op en onderhoud). Zorg ervoor dat alle onderdelen met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. van het apparaat volledig droog zijn alvorens het •...
  • Seite 22 Opslag van gedroogd voedsel • Laat gedroogd voedsel goed afkoelen alvorens ken, -potten of plastic zakken luchtdicht worden het op te slaan. Zorg er ook voor dat het voed- afgesloten. Vacuüm verpakken is de meest ge- sel volledig droog is. Dit is essentieel voor goede schikte methode voor de opslag van gedroogd opslag.
  • Seite 23 KEEP WARM-modus: • Het beeldscherm zal “KEEP WARM” tonen wan- tonen en het verwarmingselement zal uitschake- neer u op de KEEP WARM-knop drukt. Het ap- len. De ventilator zal vervolgens nog 10 seconden paraat zal dan 24 uur langer warm blijven met actief blijven en het apparaat zal 20 keer piepen een temperatuur van 35°C nadat het klaar is met om de gebruiker eraan te herinneren dat het...
  • Seite 24 Plaats het apparaat in een minder vochtige omgeving Verwarmingselement, ventilator Neem contact op met de leverancier of thermostaat is defect Technische specificaties Itemnr. 229064 Bedrijfsspanning en frequentie 220- 240V~ 50-60Hz Nominaal ingangsvermogen 420 - 500W Bereik temperatuurinstelling 35°C ~ 70°C...
  • Seite 25 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij- dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Seite 26 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 27 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 28 • Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad- kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z płytą grzewczą. • Nie myj urządzenia wodą lub za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą może spowodować przedostanie się jej do części elektrycznych i doprowadzić do poraże- nia prądem.
  • Seite 29 Panel sterowania urządzenia Numer produktu: 229064 FAST 1) Zmniejszenie wartości temperatury / czasu 4) Wyświetlacz LED (TEMP/TIME) 5) Przycisk podtrzymywania temperatury („KEEP 2) Przycisk temperatury/ustawienia czasu (TEMP/ WARM”) TIME) 6) Przycisk trybu „FAST/RAW” 3) Zwiększenie wartości temperatury / czasu 7) Przełącznik („ON/OFF”) (TEMP/TIME) Przed pierwszym użyciem:...
  • Seite 30 Odpowiedni czas suszenia i wskazówki dotyczycące różnych warzyw i owoców Czas suszenia w znacznym stopniu zależy od ro- Zaleca się: dzaju suszonej żywności - zawartości wody, dojrza- - Zaleca się regularne sprawdzanie stopnia wy- łości, grubości, ustawień temperatury i wilgotności suszenia żywności (np.
  • Seite 31 Ustawienie temperatury: • Naciśnij przycisk TEMP/TIME raz w trybie czu- • Aby sprawdzić wartość ustawionej temperatury, wania, aby sprawdzić ustawienia temperatury. wciśnij jednokrotnie przycisk TEMP/TIME - usta- Gdy wartość temperatury na wyświetlaczu miga, wiona temperatura pojawi się na wyświetlaczu możliwe jest zmniejszenie lub zwiększenie war- LED.
  • Seite 32 Umieścić urządzenie w mniej wilgotnym otoczeniu Usterka elementu grzewczego, Skontaktuj się z dostawcą termostatu lub wentylatora Specyfikacja techniczna Numer produktu 229064 Napięcie robocze i częstotliwość 220- 240V~ 50-60Hz Znamionowy pobór mocy 420 - 500W Zakres temperatury 35°C ~ 70°C Zakres czasu suszenia Od 30 minut do 24 godzin Klasa ochronności...
  • Seite 33 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 34 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 35 sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à...
  • Seite 36 • Attention ! Faites passer et sécurisez le cordon d’alimentation afin d’éviter une traction accidentelle ou un contact avec la plaque de cuisson. • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’ap- pareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique.
  • Seite 37 Le panneau de commande Numéro de produit: 229064 FAST 1) Réduction de la valeur de la température/du 4) Ecran LED temps (TEMP/TIME) 5) Bouton de maintien de la température (« KEEP 2) Bouton de réglage de la température/du temps WARM ») (TEMP/TIME) 6) Bouton de mode «...
  • Seite 38 Temps de séchage approprié et conseils sur divers légumes et fruits Le temps de séchage dépend en grand partie du Il est recommandé de: type de nourriture séchée – de la teneur en eau, de - Il est recommandé de vérifiez régulièrement le la maturité, de l’épaisseur, du réglage de la tempé- degré...
  • Seite 39 Réglage de la température : • Appuyer une fois sur le bouton TEMP/TIME • Pour vérifier la température réglée LED appuyez (TEMPS/TEMP.)en mode veille pour vérifier le une fois le bouton TEMP/TIME – la température réglage de la température. Lorsque la valeur de réglée sera affichée sur l’écran LED.
  • Seite 40 Placez l’appareil dans un endroit moins humide Elément chauffant, thermostat Contactez votre fournisseur ou ventilateur défectueux Caractéristiques techniques Numéro du produit 229064 Tension et fréquence 220- 240V~ 50-60Hz Consommation d’énergie 420 - 500W Plage de températures 35°C ~ 70°C Temps de séchage de 30 minutes à...
  • Seite 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 42 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 43 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 44 3) Involucro in plastica 4) Griglia (x1) 5) Vassoio (x1) 6) Ripiano in acciaio inossidabile (x7) Pannello di controllo dell’apparecchio Numero del prodotto: 229064 FAST 1) Riduzione della temperatura / del tempo (TEMP/ 4) Display LED TIME) 5) Pulsante di mantenimento della temperatura 2) Pulsante di temperatura/di impostazione del (“KEEP WARM”)
  • Seite 45 Prima del primo uso: • Controllare che l’apparecchio non è danneggiato. Pulizia e manutenzione) Prima di utilizzare l’ap- In caso di eventuali danni, contattare immediata- parecchio assicurarsi che tutte le sue parti sono mente il fornitore e NON avviare l’apparecchio. completamente asciutte.
  • Seite 46 Conservazione di alimenti essiccati • Lasciare raffreddare il cibo essiccato. Assicurar- le scatole o i contenitori di vetro o di plastica in si che è completamente essiccato. Questi fattori cui è conservato il cibo devono essere perfetta- sono fondamentali per la conservazione corretta mente chiusi.
  • Seite 47 Modalità di mantenimento della temperatura (“KEEP WARM”): • Dopo aver premuto il pulsante di mantenimento gio 88:88 sarà visualizzato e l’elemento riscal- della temperatura (“KEEP WARM”), il messaggio dante si spegnerà. La ventola si spegnerà dopo “KEEP WARM” sarà visualizzato sul display. Dopo 10 secondi e l’apparecchio emetterà...
  • Seite 48 Mettere l’apparecchio in un ambiente meno umido Elemento riscaldante, termosta- Contattare il fornitore to o ventilatore difettosi Specifiche tecniche Numero del prodotto 229064 Tensione e frequenza 220- 240V~ 50-60Hz Consumo di energia 420 - 500W Intervallo di temperatura 35°C ~ 70°C...
  • Seite 49 Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- namento il prodotto non può essere smaltito con claggio in modo tale da non nuocere alla salute e altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- all’ambiente.
  • Seite 50 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 51 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 52 3) Carcasă din plastic 4) Plasă (x1) 5) Placă de fund (x1) 6) Grătar din oțel inox (x7) Panoul de comandă al aparatului Articol nr: 229064 FAST 1) Setarea de descreștere (TEMPERATURĂ/TIMP) 5) Buton KEEP WARM (MENȚINERE LA CALD) 2) Buton TEMPERATURĂ /TIMP 6) Buton FAST/RAW (RAPID/CRUD) 3) Setarea de creștere (TEMPERATURĂ/TIMP)
  • Seite 53 Pregătire înainte de prima utilizare • Verificați aparatul să nu prezinte avarii. În caz slab. (Consultați ==> Curățarea și Întreținerea). de defecte, contactați furnizorul dumneavoastră Asigurați-vă că toate componentele aparatului imediat și NU utilizați aparatul. sunt complet uscate înainte de a-l porni. •...
  • Seite 54 Depozitarea alimentelor deshidratate • Lăsați alimentele deshidratate să se usuce bine borcanele sau pungile de plastic folosite pentru înainte de a le depozita. Verificați, de asemenea, depozitare trebuie să fie bine etanșate. Ambala- ca aceste alimente să fie complet uscate. Acest rea în vid ar fi o metodă...
  • Seite 55 Modul KEEP WARM (MENȚINERE LA CALD): • Afișajul va arăta „KEEP WARM” dacă se apasă încălzire se va opri. Ventilatorul va continua să butonul „KEEP WARM”. Mașina va continua să funcționeze timp de 10 secunde, iar aparatul va funcționeze încă 24 de ore la temperatura de emite 20 de bipuri pentru a atrage atenția utiliza- 35°C, după...
  • Seite 56 Elementul termic, ventilatorul Contactați furnizorul sau termostatul este defect Specificația tehnică Articol nr. 229064 Tensiune și frecvență de funcționare 220- 240V~ 50-60Hz Puterea nominală de intrare 420 - 500W Intervalul de setare a temperaturii 35°C ~ 70°C Intervalul de setare a cronometrului de la 30 de minute până...
  • Seite 57 Eliminarea și mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- turale și asigură realizarea reciclării într-un mod ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care protejează sănătatea ființelor umane și a me- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să diului. Pentru informații suplimentare privind mo- eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră...
  • Seite 58 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 59 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 60 Внимание! Горячая поверхность! Опасность ожогов! Не прикасайтесь к • устройству во время работы - температура поверхности, доступная поль- зователю, может быть очень высокая. • Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовой, электриче- ской плите, гриле и т. п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или...
  • Seite 61 2) Панель управления 3) Пластмассовый корпус 4) Сетка (x1) 5) Лоток (x1) 6) Полка из нержавеющей стали (х7) Панель управления Номер продукта: 229064 FAST 1) Уменьшение значения температуры / времени 4) Светодиодный дисплей (TEMP/TIME) 5) Кнопка поддержания температуры («KEEP 2) Кнопка...
  • Seite 62 Примечание: После очистки устройства включите его (смотри ==> Эксплуатация) на около 30 минут и установите температуру 70°C. При первых нескольких запусках из устройства может выделяться спец- ифический запах или дым. Это нормальное явление и не указывает на повреждение устройства или опасность...
  • Seite 63 Обслуживание • Поместите устройство на горизонтальном, ста- ние 3 секунд всех кнопок. После этого толь- бильном, нескользящем и огнестойком основа- ко кнопка установки температуры / времени нии. («TEMP/TIME») будет мигать синим цветом; • Равномерно распределите пищу на лотках так, Светодиодный экран полностью отображает- чтобы...
  • Seite 64 Режим «FAST/RAW»: • В режиме FAST рабочая температура составля- • В режиме RAW рабочая температура составля- ет 70° C, а таймер установлен на 10 часов. На ет 45° C, а таймер установлен на 24 часа. На дисплее появится надпись «FAST». дисплее...
  • Seite 65 Поместите устройство в менее влажную среду Неисправность нагревательного эле- Свяжитесь с поставщиком мента, термостата или вентилятора Технические характеристики Номер продукта 229064 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50-60Гц Расход потребляемой мощности 420 - 500Вт Диапазон температуры 35°C ~ 70°C Диапазон времени сушки...
  • Seite 66 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 67 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 68 • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο τράβηγμα ή επαφή με καυτή επιφάνεια. • Μην πλένετε τη συσκευή με νερό ή εκτοξευτήρα νερού. Το πλύσιμο με νερό μπορεί να προκαλέσει διαρροές και να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Τα εξαρτήματα δεν είναι κατάλληλα...
  • Seite 69 Πίνακας ελέγχου της συσκευής Αρ. είδους: 229064 FAST 1) Κουμπί μείωσης (TEMP/TIME) 5) Κουμπί KEEP WARM 2) Κουμπί TEMP/TIME 6) Κουμπί λειτουργίας FAST/RAW 3) Κουμπί αύξησης (TEMP/TIME) 7) Κουμπί ON/OFF 4) Οθόνη LED Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές. Σε περίπτω- λακό...
  • Seite 70 Χρόνος (κατά προσέγγιση) και οδηγίες αποξήρανσης των τροφίμων Ο χρόνος που απαιτείται για την αποξήρανση εξαρ- Προτείνεται: τάται σε μεγάλο βαθμό από το είδος, την περιεκτικό- - από τη διαφανή θύρα αποσβεστήρα, να ελέγχετε την τητα σε υγρασία, το επίπεδο ωρίμανσης και το πάχος κατάσταση...
  • Seite 71 Ρύθμιση θερμοκρασίας: • Όταν η θερμοκρασία αναβοσβήνει στην οθόνη, Πα- • Εάν θέλετε να ελέγξετε τη θερμοκρασία που έχει τήστε το πλήκτρο ΩΡΑ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ μία φορά ρυθμιστεί, πατήστε μία φορά το κουμπί TEMP/TIME στην κατάσταση αναμονής για να ελέγξετε τη ρύθ- και...
  • Seite 72 Τοποθετήστε τη συσκευή σε περιβάλ- λον με λιγότερη υγρασία Ελάττωμα σε στοιχείο θέρμανσης, Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ανεμιστήρα ή θερμοστάτη Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 229064 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220- 240V~ 50-60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 420 - 500W Εύρος θερμοκρασίας 35°C ~ 70°C Εύρος...
  • Seite 73 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 76 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 14-10-2020...