Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 229002 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 229002:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
FOOD DEHYDRATOR
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 229002
229019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 229002

  • Seite 1 Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации FOOD DEHYDRATOR Item: 229002 229019 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Food dehydrator Item No. 229002 229019 Voltage 220-240V, 50/60Hz Power 420-500 W 600-700 W Thermostat 35ºC – 70ºC Product Size 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Damper door ON/ OFF switch Cover (0/I) Temp knob Tray Side board Structure mesh Bottom plate Bottom pad •...
  • Seite 6 Preparations before first use • Check the appliance for damage. In case of any • Place the appliance on a horizontal, stable and damage, contact your supplier immediately and do fire-resistant surface. NOT use the appliance. • Make sure that a clearance of 15cm is maintained •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Storage • Before storage, always make sure the appliance • Store the appliance in a clean, dry and cool is clean, has already been discontinued from the environment. power supply, and cooled completely. Cleaning and maintenance • After use, unplug the appliance from the power •...
  • Seite 8: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 9 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Fre- quenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 10 Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung dose, bevor das Gerät nicht entsprechend installiert eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen und geerdet wurde. Stromschlags. Das Dörrgerät ist mit einer Er- Lebensmittel-Dörrgerät Produktnummer 229002 229019 Spannung 220-240V, 50/60Hz Leistung 420-500 W 600-700 W Thermostat 35ºC –...
  • Seite 11 Vor erster Verwendung • Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt Reinigungsmittel. Reinigen Sie nicht die Ele- ist. Wenn die Beschädigungen festgestellt werden, mente der Versorgungseinheit des Geräts (siehe: muss man sich sofort mit dem Lieferanten in Reinigung und Wartung). Vor der Verwendung des Verbindung setzen und das Gerät NICHT in Betrieb Geräts muss man sich vergewissern, dass alle nehmen.
  • Seite 12: Verwendungshinweise

    Verwendungshinweise Die Trockendauer hängt von den folgenden Faktoren Man empfiehlt sich das Folgende: - Man empfiehlt sich das Trocknungsniveau von - Stärke von Scheiben und Stücken Lebensmitteln regelmäßig zu überprüfen (z.B. - Anzahl von Einschüben im Dörrgerät jede Stunde). Dank der transparenten Tür können - Menge von Lebensmitteln im Gerät Sie den Trocknungsprozess im Auge behalten.
  • Seite 13 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 15: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 16 Voedseldroger Artikel nr. 229002 229019 Voltage 220-240V, 50/60Hz Vermogen 420-500 W 600-700 W Thermostaat 35ºC – 70ºC Afmetingen 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Transparante deur AAN/UIT schakelaar Toppaneel (0/I) Temperatuurknop Roosters Zijpaneel Structuur gaas Bodempaneel Opvangbak • Het apparaat wordt geleverd met roestvast stalen •...
  • Seite 17 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. In • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en geval van schade, neem onmiddellijk contact op vuurvast oppervlak. met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. •...
  • Seite 18 Opslag • Controleer voordat u het apparaat opbergt altijd of • Het apparaat moet worden opgeslagen in een het apparaat schoon en afgekoeld is en of het is schone en koele omgeving. losgekoppeld van het lichtnet. Reiniging en onderhoud • Na gebruik, de stekker uit de contactdoos verwij- •...
  • Seite 19: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 20: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Seite 21 Suszarka do żywności Numer produktu 229002 229019 Napięcie 220-240V, 50/60Hz 420-500 W 600-700 W Termostat 35ºC – 70ºC Termostat 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Drzwiczki klapy Obudowa Mata siateczkowa Tacka • Urządzenie wyposażone jest w półek ze stali ni- • Półki w formie siatki umożliwiają swobodny erdzewnej oraz tackę.
  • Seite 22 Przed pierwszym użyciem • Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. należy upewnić się, czy wszystkie jej części są W przypadku zauważenia uszkodzeń należy nie- całkowicie suche. zwłocznie skontaktować się z dostawcą i NIE uru- • Umieścić urządzenie na poziomym, stabilnym i chamiać...
  • Seite 23 Wskazówki dotyczące użytkowania Czas suszenia zależy od następujących czynników: - Zanotowanie czasu suszenia określonych produk- - Grubości plastrów lub kawałków żywności. tów w celu wykorzystania w przyszłości - Ilości półek w urządzeniu. - Wstępne przetworzenie żywności w celu osiągnie- - Ilości żywności umieszczonej w urządzeniu. cia lepszych efektów suszenia - Wilgotności otoczenia.
  • Seite 24 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
  • Seite 25: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 26 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 27 Déshydrateur alimentaire Numéro de produit 229002 229019 Tension 220-240V, 50/60Hz Puissance 420-500 W 600-700 W Thermostat 35ºC – 70ºC Dimensions 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Porte du clapet Bouton marche/arrêt Boîtier (0/I) Bouton de température Plateaux Plaque latérale Grille ajourée Plaque inférieure Plateau de fond •...
  • Seite 28 avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède et un ties des aliments séchés tombant à la partie in- détergent doux. Ne nettoyez pas les éléments de férieure. l’unité d’alimentation (voir Nettoyage et entretien). Note : Avant la première utilisation, après le net- Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes toyage du déshydrateur, désactivez l’appareil pen- les pièces sont complètement sèches.
  • Seite 29: Garantie

    Stockage • Avant de placer le déshydrateur sur le lieu de • L’appareil doit être stocké dans un endroit propre stockage, assurez-vous que l’appareil est propre, et frais. qu’il a été débranché de l’alimentation électrique et est complètement refroidi. Nettoyage et maintenance •...
  • Seite 30: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 31 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 32 Essiccatore per alimenti Numero del prodotto 229002 229019 Tensione 220-240V, 50/60Hz Alimentazione 420-500 W 600-700 W Termostato 35ºC – 70ºC Dimensioni 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Porta Interruttore on/off Scatola (0/I) Manopola della temperatura Cassetti Piastra laterale Griglia traforata Piastra inferiore Vassoio •...
  • Seite 33 unità di alimentazione (vedere: Pulizia e manuten- • L’apparecchio è dotato di un vassoio per piccoli zione). Prima di utilizzare l’apparecchio assicurar- pezzi di cibi secchi che cadono sulla parte inferi- si che tutte le parti sono completamente asciutte. ore. •...
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione • Dopo l’uso scollegare l’apparecchio dalla rete elet- di utilizzare una spazzola. trica e lasciarlo raffreddare. • Prima di rimettere l’essiccatore a posto, asciugare • Non pulire gli elementi dell’unità di alimentazione. tutti i componenti con un panno asciutto. Pulire altre parti dell’apparecchio –...
  • Seite 35: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 36 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 37 Dispozitiv de deshidratare a produselor alimentare Articol nr. 229002 229019 Tensiune 220-240V, 50/60Hz Consum energetic 420-500 W 600-700 W Termostat 35ºC – 70ºC Dimensiunile produsului 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Comutator Pornit/Oprit Capac (0/I) Buton temporizator • Produsul este furnizat împreună cu tăvi din oțel •...
  • Seite 38 • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală sta- Notă: După curățarea aparatului, acesta trebuie bilă și rezistentă la foc. pornit pentru 30 de minute pentru a funcționa pen- • Asigurați menținerea unui spațiu liber de cel puțin tru prima dată. Este normal ca pe parcursul prim- 15 cm în jurul aparatului pentru ventilație.
  • Seite 39 Curățare și întreținere • După utilizare, deconectați ștecărul de la priza de • Uscați toate piesele cu o cârpă uscată înainte de a electricitate și lăsați aparatul să se răcească. depozita deshidratorul. • Curățați interiorul și exteriorul carcasei, tăvilor, • Curățați din când în când unitatea de ventilare cu tăvii de reziduuri și ușii cu apă...
  • Seite 40: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Seite 41 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Seite 42 риск поражения Вилку в розетку нельзя вставить, если агрегат электротоком, благодаря проводу, который неправильно установлен и заземлен. Сушилка для пищевых продуктов Номер продукта 229002 229019 Напряжение 220-240В, 50/60Гц Мощность 420-500 Вт 600-700 Вт Термостат 35ºC – 70ºC Размеры 450×345×315 мм...
  • Seite 43 Перед первым использованием • Нужно проверить, не поврежден ли агрегат. В использованием агрегата нужно удостовериться, случае выявления каких-либо повреждений что все его детали и элементы полностью сухи. немедленно нужно обратиться к поставщику, а • Агрегат следует установить на горизонтальное, агрегат НЕ запускать. стабильное...
  • Seite 44 Советы по использованию Время сушки зависит от следующих факторов: Рекомендуется: - Толщины ломтиков или кусочков продуктов - Рекомендуется регулярно проверять степень - Количества полок в устройстве сушки пищевых продуктов, например, через - Количества продуктов питания, помещенных в один час. Внутрь сушилки можно заглянуть устройство...
  • Seite 45 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
  • Seite 48 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-03-2017...

Diese Anleitung auch für:

229019

Inhaltsverzeichnis