Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 67 21 58 Bedienungsanleitung

Projektionsuhr mit farbwechsel und sonne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Projektionsuhr mit Farbwechsel
und Sonne
Projection clock with colour
change and sun
Horloge de projection avec soleil
et à couleurs changeantes
Projectieklok met kleurwisseling
en zon
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 21 58
OPERATION INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 06/10
Seite 2-15
Page 16-29
Page 30-44
Pagina 45-59

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 67 21 58

  • Seite 1 Projection clock with colour change and sun Page 16-29 Horloge de projection avec soleil et à couleurs changeantes Page 30-44 Projectieklok met kleurwisseling en zon Pagina 45-59 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 67 21 58...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ........................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 4 3. Lieferumfang ........................4 4. Symbolerklärung ......................5 5. Sicherheitshinweise ......................5 6. Anzeige und Bedienelemente ..................7 7. Funktionen ........................8 8. Inbetriebnahme ........................ 8 Batterien einlegen/wechseln ..................8 Netzteil anschließen....................
  • Seite 3: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt vereint die Funktionen einer Wohlfühl-Lampe mit Naturgeräuschen mit denen einer Funkuhr mit Datumsanzeige und Weckfunktion. Die Weckfunktion ist als Alarm (Beeper) oder Naturgeräusch wählbar und wird mit dem Sonnenaufgangseffekt der Lampe kombiniert. Bei der Schlummerfunktion wird ein Naturgeräusch mit farbig wechselndem Dämmerlicht kom- biniert.
  • Seite 5: Symbolerklärung

    4. Symbolerklärung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn beson- dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen.
  • Seite 6 • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Wenden Sie sich an eine Fachkraft oder an unsere technische Beratung, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. •...
  • Seite 7: Anzeige Und Bedienelemente

    6. Anzeige und Bedienelemente 1. Projektor 2. LED-Lampe 3. LC-Display 4. Schiebeschalter „PROJECTION ON / OFF“ 5. Drehregler „VOLUME“ 6. Schiebeschalter „ALARM BEEP/ SOUND/ OFF“ 7. Schiebeschalter „BACKLIGHT HI / LO / OFF“ 8. Taste „ SELECT“ 9. Taste „SLEEP “...
  • Seite 8: Funktionen

    7. Funktionen • Funkuhr (DCF) mit Datumsanzeige (hintergrundbeleuchtetes Display) • Projektion der Uhrzeit an die Decke • Wecker mit Sonnenaufgangsfunktion • Sechs unterschiedlich einstellbare Naturgeräusche • Alarmwiederholung • Vierfach verstellbare Leuchtstärke der LED-Lampe • Schlummerfunktion mit Naturgeräusch und kombiniertem Dämmerlicht mit Farbwechsel 8.
  • Seite 9: Produkteinstellungen

    Die Reichweite des Funksignals ist abhängig von der jeweiligen Tages- und Jahreszeit und kann dementsprechend variieren. Nach bestehender Stromversorgung wird 10 Minuten lang automatisch versucht das DCF- Funksignal zu empfangen und Uhrzeit und Datum automatisch einzustellen. Nach erfolgreichem Empfang und automatischem Einstellen erscheint auf dem Display das Symbol sowie „OK“.
  • Seite 10: Alarmzeit Einstellen

    3. Datum einstellen Der 1. Januar 2008 wird als Standardeinstellung des Datums angezeigt. • Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“, um die gewünschte Jahreszahl einzustellen. Durch fortgesetztes Drücken der Tasten „+“ oder „-“ wird das Verstellen sämtli- cher Zeiten und Werte beschleunigt (Scrollen). •...
  • Seite 11: Alarmwiederholung Aktivieren

    g) Alarmwiederholung aktivieren • Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste „SNOOZE/DIMMER“, um die Alarmwiederho- lung zu aktivieren. • Ist die Alarmwiederholung aktiviert, erscheint das blinkende Symbol auf dem Display und der Alarm wird nach 5 Minuten wiederholt. Die Alarmwiederholung kann maximal dreimal hintereinander aktiviert werden. h) Alarm deaktivieren •...
  • Seite 12: Naturgeräusch Auswählen

    k) Naturgeräusch auswählen Die Standardeinstellung für das Naturgeräusch ist „Babbling Brook“. • Drücken Sie die Taste „ SELECT“, um zwischen den Naturgeräuschen „Babbling Brock“, „Night Bug“, „Rain“, „Storm“, „Wind“ und „White Noise“ auszuwählen. • Verwenden Sie den Drehregler „VOLUME“, um die Lautstärke einzustellen. Das zuletzt eingestellte Naturgeräusch wird ebenfalls für den Alarm verwendet, wenn die Einstellung „SOUND“...
  • Seite 13: Wartung Und Pfl Ege

    • Die Zeit- und Datumseinstellungen werden zurückgesetzt. Auf dem Display erscheint wieder das Standarddatum „1. January, 2008“ sowie die Standardzeit „12:00“. • Stellen Sie anschließend Datum und Uhrzeit gemäß den Anweisungen wieder neu ein. 9. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, dadurch kann das Gehäuse beschädigt werden (Verfärbungen).
  • Seite 14: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Status Mögliche Ursache Abhilfe Die rückseitige Abde- Die Abdeckung rastet im Ge- Durch leichtes Verschieben ckung lässt sich trotz häuse ein und hält daher auch die Abdeckung lösen und gelöster Halteschraube ohne Halteschraube. entnehmen. nicht entfernen. Obwohl „PROJECTION“ Die Projektion der Uhrzeit lässt Stromversorgung über Ste- in der Einstellung „ON“...
  • Seite 15: Technische Daten

    Eingangsspannung ..........230 bis 240 V/50 Hz Ausgangsspannung ..........12V DC, 350 mA 13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
  • Seite 16 Table of contents Page 1. Introduction ........................17 2. Proper use ........................18 3. Scope of delivery ......................18 4. Symbols ......................... 19 5. Safety Information ......................19 6. Display and operating elements ..................21 7. Functions ........................22 8. Initial start up ........................22 Inserting / replacing batteries .................
  • Seite 17: Introduction

    All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. In case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax-no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 18: Proper Use

    2. Proper use This product unifi es the functions of soft-lamp with sounds of nature with those of a radio-control- led clock having date display and alarm function. The alarm function can be selected as Alarm (Beeper) or sound of nature and is combined with the sunrise effect of the lamp. Sound of nature is combined with changing colour of the dim light in case of the snooze function.
  • Seite 19: Symbols

    4. Symbols Hazard warnings and signs are clearly marked in the operating instructions. The following sym- bols are used: The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health haz- ard, e.g. by electric shock. The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular hazards during handling, operation or control.
  • Seite 20 • Consult suitably qualifi ed staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely. • Never use the product immediately after it has been brought from a cold into a warm room. The condensation water produced as a result could destroy the product.
  • Seite 21: Display And Operating Elements

    6. Display and operating elements 1. Projector 2. LED lamp 3. LC display 4. ‘PROJECTION ON / OFF’ Slide switch 5. ‘VOLUME’ control 6. ‘ALARM BEEP/ SOUND/ OFF’ Slide switch’ 7. ‘BACKLIGHT HI / LO / OFF’ Slide switch 8. ‘ SELECT’...
  • Seite 22: Functions

    7. Functions • Radio-controlled clock (DCF) with date display (backlight display) • Projection of the time onto the die ceiling • Alarm with sunrise function • Six different sounds of nature • Alarm repeat • Four-way adjustable brightness of the LED-Lamp •...
  • Seite 23: D) Product Settings

    The range of the radio signal depends on the respective time of day and season and may vary accordingly. After existing power supply for 10 minutes long, an automatic attempt is made to receive the DCF radio signal and to set the time and date. After successful reception and automatic setting, the symbol as well as ‘OK’...
  • Seite 24: Setting The Alarm Time

    3. Setting the date The 1. January 2008 is displayed as the standard setting of the date. • Press the ‘+’ and ‘-’ Buttons to set the desired year. By continuously pressing the ‘+’ or ‘-’ Buttons, the readjusting of the time and values is accelerated (Scrolling).
  • Seite 25: G) Activating Alarm Repeat

    g) Activating alarm repeat • If the alarm sounds, press the ‘SNOOZE/DIMMER’ Button to activate the alarm repeat. • If the alarm repeat is activated, the fl ashing symbol appears on the display and the alarm is repeated after 5 minutes. The alarm repeat can be activated at most three times in sequence.
  • Seite 26: K) Selecting Sound Of Nature

    k) Selecting sound of nature The standard setting for the sound of nature is ‘Babbling Brook’. • Press the ‘ SELECT’ Button to select the sounds of nature ‘Babbling Brock’, ‘Night Bug’, ‘Rain’, ‘Storm’, ‘Wind’ and ‘White Noise’. • Use the ‘VOLUME’ control to set the volume. The recently set sound of nature is also used for the alarm, if the setting ‘SOUND’...
  • Seite 27: P) Resetting Standard Settings ('Reset')

    p) Resetting standard settings (’Reset’) • In order to reset all standard settings, press the ‘Reset’ button on the rear of the device with a narrow pointed object. • The time and date settings are reset. The standard date ‘1.January, 2008’ as well as the standard time ‘12:00’...
  • Seite 28: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Status Possible cause Remedy The rear cover cannot be The cover snaps into housing By slight shifting loosen removed inspite of un- and hence also clamps without and remove the cover. screwed retaining screw. retaining-screw. Although ‘PROJECTION’ The projection of the time can Power is supplied through is on the setting ‘ON’, the be activated only with connect-...
  • Seite 29: Technical Data

    Input voltage ............230 to 240 V/50 Hz Output voltage ............12V DC/350 mA 13. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 30 Table des matières Page 1. Introduction ........................31 2. Utilisation conforme ....................... 32 3. Contenu de la livraison ....................32 4. Défi nition des pictogrammes ..................33 5. Consignes de sécurité ....................33 6. Éléments d'affi chage et de commande ................35 7.
  • Seite 31: Introduction

    Pour toutes questions techniques, veuillez vous adresser à : France: Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Tél. : 0848/80 12 88 Suisse:...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce produit réunit les fonctions d'une lampe de bien-être avec sons naturels à celles d'une hor- loge radiopilotée avec affi chage de la date et fonction de réveil. La fonction de réveil peut être sélectionnée sous forme d'alarme (bip sonore) ou de son naturel et est combinée avec l'effet de lever du soleil de la lampe.
  • Seite 33: Défi Nition Des Pictogrammes

    4. Défi nition des pictogrammes Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'em- ploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés : Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique. Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé...
  • Seite 34 • Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager. • Veuillez vous adresser à un spécialiste ou à notre service d'assistance tech- nique si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité...
  • Seite 35: Éléments D'affi Chage Et De Commande

    6. Éléments d'affi chage et de commande 1. Projecteur 2. Témoin LED 3. Ecran LCD 4. Bouton-poussoir « PROJECTION ON / OFF » 5. Bouton de réglage « VOLUME » 6. Bouton-poussoir « ALARM BEEP/ SOUND/ OFF » 7. Bouton-poussoir «...
  • Seite 36: Fonctions

    7. Fonctions • Horloge radiopilotée (DCF) avec affi chage de date (écran rétroéclairé) • Projection de l'heure au plafond • Réveil avec fonction de lever du soleil • Six sons naturels avec réglage différent • Répétition d'alarme • Luminosité réglable sur quatre positions du témoin LED •...
  • Seite 37: D) Paramètres De Produit

    La portée du signal radio dépend de l'heure du jour et de l'année respective et peut varier en correspondance. Une fois l'alimentation électrique établie, l'appareil essaie de recevoir automatiquement le signal radio DCF pendant 10 minutes environ et de régler automatiquement l'heure et la date. Une fois la réception réussie et le réglage automatiquement réalisé, le symbole ainsi que le message «...
  • Seite 38: Régler L'alarme

    2. Réglage du fuseau horaire L'Allemagne (UTC+1) est réglée par défaut comme fuseau horaire standard. Le fuseau horaire standard peut être avancé ou reculé d'une heure : • Appuyez plusieurs fois sur la touche « + » pour avancer l'heure standard d'une heure (+1) ou pour la reculer d'une heure (-1).
  • Seite 39: F) Activer L'alarme

    f) Activer l'alarme • Poussez le bouton « ALARM » vers « BEEP » (réveil avec bip sonore) ou vers « SOUND » (réveil avec son naturel). • Le symbole apparaît à l'écran. La fonction de lever de soleil démarre en fonction de la durée réglée de l'heure d'alarme.
  • Seite 40: J) Désactiver La Fonction De Sommeil

    j) Désactiver la fonction de sommeil • Appuyez plusieurs fois sur la touche « SLEEP » jusqu'à ce que le réglage de l'heure OFF soit sélectionné. • Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le réglage soit repris. Ou : • Maintenez la touche « SLEEP »...
  • Seite 41: O) Affi Chage De La Faible Tension De Pile

    o) Affi chage de la faible tension de pile Le symbole apparaît à l'écran lorsque la tension de pile baisse. Changez les piles selon les instructions. p) Restaurer les réglages par défaut (« Reset ») • Pour rétablir tous les réglages par défaut, appuyez sur la touche « Reset » avec un objet pointu au dos de l'appareil.
  • Seite 42: Élimination

    10. Élimination Généralités Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme ci- contre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils électriques et électroniques usagés séparément au rebut. Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une mise au rebut réglementée.
  • Seite 43: Recherche De Pannes

    11. Recherche de pannes État Cause possible Remède Bien que la vis de main- Le recouvrement s'enclenche Poussez légèrement pour tien soit desserrée, le dans le boîtier et tient donc sans détacher le recouvrement recouvrement arrière ne vis de maintien. et le retirer.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Tension de sortie ........... 12V DC, 350 mA 13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le pro- duit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 45 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .......................... 46 2. Voorgeschreven gebruik ....................47 3. Leveringsinhoud ......................47 4. Verklaring van symbolen ....................48 5. Veiligheidsvoorschriften ....................48 6. Weergave- en bedieningselementen ................50 7. Functies ......................... 51 8. Ingebruikname ....................... 51 Batterijen plaatsen/batterijen vervangen..............51 Voedingsadapter aansluiten...................
  • Seite 46: Inleiding

    Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectie- velijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 47: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Dit product verenigt de functies van een relaxlamp met natuurgeluiden met een radiogestuurde wekker met datumweergave en wekfunctie. De wekfunctie kan worden ingesteld als alarm (bee- per) of natuurgeluid en wordt gecombineerd met het effect van zonsopgang van de lamp. Bij de sluimerfunctie wordt een natuurgeluid met afwisselend gedempt kleurenlicht gecombineerd.
  • Seite 48: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwij- zing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzon- dere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
  • Seite 49 • Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of vallen - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken. • Raadpleeg een vakman of onze technische helpdesk wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat. •...
  • Seite 50: Weergave- En Bedieningselementen

    6. Weergave- en bedieningselementen 1. Projector 2. LED-lamp 3. LCD-scherm 4. Schuifregelaar „PRO- JECTION ON / OFF” 5. Draairegelaar „VOLUME” 6. Schufi regelaar „ALARM BEEP/ SOUND/ OFF” 7. Schufi regelaar „BACKLIGHT HI / LO / OFF” 8. Toets „ SELECT” 9.
  • Seite 51: Functies

    7. Functies • radiogestuurde wekker (DCF) met datumweergave (display met achtergrondverlichting) • Projectie van de tijd op het plafond • Wekker met functie van zonsopgang • Zes verschillende instelbare natuurgeluiden • Alarmherhaling • Viervoudig verstelbare lichtsterkte van de LED-lamp • Sluimerfunctie met natuurgeluiden en gecombineerd dimlicht met kleurwisseling 8.
  • Seite 52: D) Productinstellingen

    Het bereik van het radiogestuurde signaal is afhankelijk van de desbetreffende dag- en jaartijd en kan overeenkomstig verschilllen. Na een bestaande stroomvoorziening wordt 10 minuten lang automatisch geprobeerd om het DCF-radiogestuurde signaal te ontvangen om de tijd en datum automatisch in te stellen. Na suc- cesvol ontvangst en automatisch instellen verschijnt op het display het symbool alsmede „OK”.
  • Seite 53: Alarmtijd Instellen

    2. Setting the Time Zone Duitsland (UTC+1) is als standaard tijdzone vooraf ingesteld. De standaard tijdzone kan met een uur vooruit of terug worden gecorrigeerd: • Druk meerdere keren op de toets „+” om de standaardtijd in te stellen met een uur naar vooruit (+1) of een uur terug (-1).
  • Seite 54: Alarm Inschakelen

    f) Alarm inschakelen • Schuif de schakelaar „ALARM” naar „BEEP” (wekker met toon) of naar „SOUND” (wekker met natuurgeluid). • Op het display verschijnt het symbool resp. De functie zonsopgang start conform de ingestelde duur voor de alarmtijd. De LED-lamp begint hierbij voor de simulatie van de zonsopgang met het laagste niveau van de vier niveaus in totaal en stijgt langzaam tot de maximale licht- sterkte.
  • Seite 55: J) Sluimerfunctie Deactiveren

    j) Sluimerfunctie deactiveren • Druk meerdere keren op de toets „SLEEP ” totdat de tijdinstelling OFF is geselecteerd. • Wacht enkele seconden totdat de instelling is opgeslagen. • Houd gedurende enkele seconden de toets „SLEEP ” ingedrukt totdat de sluimerfunctie is uitgeschakeld.
  • Seite 56: O) Weergave Voor Lage Batterijspanning

    o) Weergave voor lage batterijspanning In het display verschijnt het symbool , als de batterijspanning uitvalt. Vervang de batterijen conform de instructies. p) Standaardinstellingen herstellen („Reset”) • Om alle standaardinstellingen weer te herstellen, drukt u met een scherp voorwerp op de toets „Reset”...
  • Seite 57: Afvalverwijdering

    10. Afvalverwijdering Algemeen Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektroni- sche apparaten afzonderlijk af te voeren. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheid van reglementaire afvoer. Met afzonderlijke afvoer worden versleten apparaten gerecycled of op andere ma- nieren hergebruikt.
  • Seite 58: Storingen Verhelpen

    11. Storingen verhelpen Status Mogelijke oorzaak Oplossing Het afdekplaatje aan de Het afdekplaatje klikt vast in de Door het afdekplaatje iets achterzijde kan niet wor- behuizing en blijft daarom ook te verschuiven komt deze den verwijderd, ondanks bevestigd zonder schroef. los en kunt u het plaatje de losgedraaide schroef.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    Ingangsspanning ........... 230 tot 240 V/50 Hz Uitgangsspanning ..........12V DC, 350 mA 13. Conformiteitsverklaring (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 60 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis