Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OSCILLATING TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL
GB
Operating Instructions
OSCILAÔNÍ VĚŽOVÝ VENTILÁTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
CZ
Návod k obsluze
OSZILLIERENDER TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG
DE
Betriebsanleitung
OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR MED FJERNBETJENING
DK
Betjeningsvejledning
VENTILADOR DE TORRE OSCILATORIO CON CONTROL REMOTO
ES
Instrucciones de funcionamiento
OSKILLOIVA TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄN
FI
Käyttöohjeet
VENTILATEUR COLONNE OSCILLANT AVEC TÉLÉCOMMANDE
FR
Instructions de mise en marche
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΤΥΠΟΥ TOWER ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
GR
ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Οδηγίες Λειτουργίας
OSCILIRAJUĆI TORANJSKI VENTILATOR S DALJINSKIM UPRAVLJAÔEM
HR
Upute za rukovanje
OSZCILLÁLÓ TORONYVENTILÁTOR TÁVVEZÉRLŐVEL
HU
Kezelési utasítások
VENTILATORE OSCILLANTE A TORRE CON TELECOMANDO
IT
Istruzioni per l'uso
OSCILLERENDE TORENVENTILATOR MET AFSTANDBEDIENING
NL
Bedieningsinstructies
TÅRNVIFTE MED DREIEFUNKSJON OG FJERNKONTROLL
NO
Driftsinstruksjoner
OSCYLUJĄCY WENTYLATOR WIEŻOWY Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
PL
Instrukcja obsługi
VENTOINHA DE COLUNA DE AR OSCILANTE COM CONTROLO REMOTO
PT
Instruções de operação
VENTILATOR TURN OSCILANT CU TELECOMANDĂ
RO
Instrucţiuni de operare
ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С ДИСТАНЦИОННЫМ
RU
УПРАВЛЕНИЕМ
Инструкции по работе
SA
OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL
SE
Driftsanvisningar
POKONČNI VENTILATOR (STOLP IZVEDBA) Z ZASUKOM GLAVE LEVO/DESNO
SI
IN DALJINSKIM UPRAVLJANJEM
Navodila za uporabo
OSCILAČNÝ VEŽOVÝ VENTILÁTOR S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM
SK
Návod na obsluhu
UZAKTAN KUMANDALI, SALINIMLI KULE VANT‹LATÖR
TR
Çalıştırma talimatları
HEADING
HY108E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HY108E

  • Seite 1 OSCYLUJĄCY WENTYLATOR WIEŻOWY Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Instrukcja obsługi VENTOINHA DE COLUNA DE AR OSCILANTE COM CONTROLO REMOTO Instruções de operação VENTILATOR TURN OSCILANT CU TELECOMANDĂ HY108E Instrucţiuni de operare ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Инструкции по работе OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL Driftsanvisningar POKONČNI VENTILATOR (STOLP IZVEDBA) Z ZASUKOM GLAVE LEVO/DESNO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HY108E HY108E ENGLISH CONTENTS COMPONENTS ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALT DANSK INDHOLD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PORTUGUÊSE CONTEÚDO ROMÂNĂ CUPRINS PУCCKИЙ СОДЕРЖАНИЕ SVENSKA INNEHÅLL SLOVENŠČINA...
  • Seite 3: Control Panel

    HY108E HY108E CONTROL PANEL ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 REMOTE CONTROL Fig. 5 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 4: English

    ENGLISH ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SECURING THE CORD TO THE BASE display begins to flash at 1 second intervals. If temperature is not selected, unit will revert back to “speed mode” after 10 seconds. • With the fan still on its side, locate the cord holding bracket on Read through all the instructions before starting to use the appliance. the bottom of the base.
  • Seite 5: Návod K Montáži

    Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením vacuum cleaner with the brush attachment to clean the grids. nehrály. HY108E 3. Do not plunge the appliance into water or any other liquids and 3. Žádnou částí těla se nedotýkejte otáčejících se listů vrtule.
  • Seite 6 • 8 hodin: Stiskněte tlačítko časovače počtvrté. stranou věžového ventilátoru. Pevně držte podstavec a otočte HY108E 2. Vnější povrchy zařízení čistěte měkkým vlhkým hadříkem. Když stisknete tlačítko časovače popáté, dojde k vypnutí funkce zkompletovaný stojan ve směru hodinových ručiček, čímž...
  • Seite 7: Deutsch

    DEUTSCH DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG Klinken vorsichtig in die entsprechenden Aussparungen in der anderen Komponente (Abb. 4) drücken. Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie das Gerät verwenden. EIN/AUS Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme an einem ANBRINGEN DES STÄNDERS AN DEN STANDFUSS sicheren Ort auf.
  • Seite 8: Kaufbedingung

    • Sæt højre og venstre side af pedistalen imod hinanden og pres REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Technische Änderungen vorbehalten. siderne sammen (Fig. 3) 9. Hvis du ikke benytter fjernbetjeningen i længere tid (4 uger eller HY108E længere), skal du fjerne batterierne fra batterirummet. REINIGUNG SAMLING AF FOD 220–240 V~ 10. Når du udskifter batterierne, skal du kun benytte nye AAA- 1.
  • Seite 9 4. Når den øsnkede temperatur er valgt, vil ventilatoren gå tilbage 3. Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker, og hæld ikke til at vise værelsestemperaturen i displayet. HY108E 1. Fjern batterilåget ved at trykke og føre det i pilens nedadgående vand eller andre væsker på apparatet.
  • Seite 10: Español

    ESPAÑOL ESPAÑOL iNsTrUCCioNes imPorTaNTes De segUriDaD sentido de las agujas del reloj para fijar el ventilador de torre al • 2 horas: Oprima el botón del Temporizador dos veces. ensamblaje del pedestal (Fig. 7). • 4 horas: Oprima el botón del Temporizador una tercera vez. Lea todas las instrucciones antes de empezar a usar el ventilador.
  • Seite 11: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    2. Limpie las superficies externas del aparato con un paño suave Modificaciones técnicas reservadas. koskettaminen voi aiheuttaa loukkaantumisia. y húmedo. No utilice petróleo, disolventes ni otras sustancias químicas. Para limpiar las rejillas, utilice una aspiradora con HY108e 4. Puhdista laite säännöllisesti noudattaen ohjeita kohdassa cepillo accesorio. 220–240 V~ “Puhdistusohjeet”.
  • Seite 12 Puhdista (Minimilämpötila.) OHJEET (Ks. sivu 4) tuulettimen ritilät pölynimurilla. HY108E 4. Kun olet valinnut haluamasi lämpötilan, huoneen lämpötila tulee 220–240 V 1. Poista paristokotelon kansi liu’uttamalla sitä alaspäin nuolen 3. Älä kasta laitetta veteen tai muuhun nestemäiseen aineeseen, jälleen näkyviin näytölle.
  • Seite 13: Français

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ASSEMBLAGE DE LA BASE ET DU SOCLE CONTRÔLE DE VITESSE • Alignez les 3 trous de vis au-dessous du socle avec les 3 trous de Le ventilateur démarre automatiquement en mode « Veille » à la Veuillez lire toutes les consignes avant de commencer à utiliser la base de façon à ce que le cordon d’alimentation soit à l’arrière première mise en route.
  • Seite 14: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    La télécommande peut être rangée dans le compartiment situé techniques. για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. derrière les commandes quand elle n’est pas utilisée. HY108E 3. Μην ακουμπάτε τις περιστρεφόμενες λεπίδες του ανεμιστήρα NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT 220–240 V~ με...
  • Seite 15 Σημείωση: Ο ανεμιστήρας δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία αυξήσετε τη θερμοκρασία ένα βαθμό τη φορά ξεκινώντας από εάν δεν είναι σε κατακόρυφη θέση. HY108E τη θερμοκρασία δωματίου. Πρέπει να ολοκληρώσετε τον κύκλο 220–240 V~ μέχρι τους 30° βαθμούς για να μπορέσετε να επιστρέψετε στους...
  • Seite 16: Hrvatsky

    HRVATSKY HRVATSKY VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE PRIČVRŠĆIVANJE KABELA NA PODNOŽJE TEMPERATURA • Dok ventilator još uvijek leži na boku, pronađite držač kabela na 1. Pritisnite i držite gumb za regulaciju temperature kako Prije početka uporabe uređaja temeljito pročitajte sve upute. dnu postolja. biste aktivirali temperaturni način. Ovaj priručnik spremite na sigurno mjesto radi buduće uporabe. • Pažljivo izvucite višak kabela tako da kabel napajanja ne bude 2. Trenutna temperatura prostorije prikazuje se na 3 sekunde, a 1. Ovaj se uređaj smije koristiti isključivo u skladu s uputama u labav, postavite kabel sigurno u držač...
  • Seite 17: Első Használat

    A gyermekeket ellenőrizni kell, ügyelve arra, hogy čišćenje rešetki uporabite usisavač s dodatkom s četkom. HY108E ne játsszanak a készülékkel. 220–240 V~ 3. U ređaj ne uranjajte u vodu, niti bilo koje druge tekućine te iznad 3. Semmilyen testrészével ne érjen hozzá a forgó...
  • Seite 18 A rácsok • Illessze az állványt a toronyventilátorhoz úgy, hogy a tisztítását kefetoldattal ellátott porszívóval végezze. • 8 óra: Nyomja meg az időzítő gombot negyedszer is. HY108E rögzítőcsavarnak az állványon található furata a toronyventilátor 220–240 V~ 3. Ne merítse a készüléket vízbe és más folyadékokba, és ne öntsön Az időzítés kikapcsolásához nyomja meg az időzítő...
  • Seite 19: Italiano

    ITALIANO ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA FISSAGGIO DEL CAVO ALLA BASE Se non si seleziona una temperatura entro 10 secondi, l’unità tornerà alla modalità di velocità. • Con il ventilatore sempre coricato di lato, individuare la staffa Prima di usare il ventilatore, leggere attentamente tutte le istruzioni. fermacavo sul fondo della base. 3.
  • Seite 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    3. Non immergere l’unità in acqua o in altre sostanze e non versare met het apparaat spelen. HY108E acqua o altri liquidi su di essa. 3. Raak de draaiende bladen niet aan met een lichaamsdeel. Dit kan 220–240 V~...
  • Seite 21 Technische wijzigingen voorbehouden. u een borstel moet hebben aangebracht. positie, rechtop, staat. 1. Houd de temperatuurknop ( ) ingedrukt om naar de HY108E temperatuurmodus te gaan. 3. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. 220–240 V~ Giet geen water of andere vloeistoffen over het apparaat.
  • Seite 22: Norsk

    NORSK NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FESTE KABELEN I FUNDAMENTET Hvis du ikke velger temperatur, vil enheten gå tilbake til ”hastighetsmodus” etter 10 sekunder. • Mens viften fremdeles ligger på siden, finner du braketten som Les gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke viften. holder kabelen i bunnen av fundamentet. 3. Trykk på temperaturknappen flere ganger hvis du vil øke Oppbevar bruksanvisningen på...
  • Seite 23: Polski

    å rengjøre filtrene. że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat HY108E 3. Apparatet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske, og det korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich 220–240 V~...
  • Seite 24: Instrukcja Użytkowania

    (Jest to wartość minimalna.) Zabrania się dokonywania modyfikacji technicznych. PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (strona 4) 4. Po wybraniu żądanej temperatury, wentylator będzie ponownie HY108E wyświetlał temperaturę w pomieszczeniu. 1. Zdjąć pokrywę baterii przesuwając do dołu, w kierunku strzałki 220–240 V~ (Rys. 2).
  • Seite 25: Portuguêse

    PORTUGUÊSE PORTUGUÊSE IMPORTANTES INSTRUçÕES DE SEGURANçA superior do conjunto do pedestal para o fixar na ventoinha em A função do temporizador é desactivada se premir o botão do torre. Temporizador cinco vezes. Leia todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar a ventoinha pela primeira vez e guarde o manual para futuras consultas.
  • Seite 26: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    3. Nu atingeţi cu nicio parte a corpului paletele aflate în rotaţie ale ventilatorului. Aceasta poate duce la rănirea personalului şi la HY108E 3. Não submirja o aparelho dentro de água ou quaisquer outros 220–240 V~ daune.
  • Seite 27 4. Odată ce este selectată temperatura dorită, ventilatorul va reveni 3. Nu scufundaţi aparatul în apă sau orice alte lichide şi nu turnaţi la afişajul de temperatură a camerei. HY108E apă sau orice alte lichide pe aparat. INSTALAREA BATERIILOR TELECOMENZII/ 220–240 V~...
  • Seite 28: Pуcckий

    PУCCKИЙ PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ управления, соблюдая полярность в углубленных пазах. (см. стр. 5) Батарейки входят в комплект. Перед использованием прибора внимательно прочитайте СБОРКА ПОДСТАВКИ 3. Снова установите дверцу отсека батареек, продвинув ее данные указания. вверх в направлении, противоположном направлению Храните данное руководство в надежном месте для получения • Выровняйте левую и правую часть подставки относительно стрелки, до щелчка. информации в дальнейшем. друг друга и прочно соедините вместе (рис. 3). 1. Данное устройство следует эксплуатировать только в РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СБОРКА ОСНОВАНИЯ соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве пользователя. • Выровняйте две части круглого основания относительно ВКЛЮчЕНИЕ/ВЫКЛЮчЕНИЕ друг друга и соедините вместе, аккуратно вставив 4 выступа 2. Данный прибор не предназначен для использования...
  • Seite 29 САМОСТОЯТЕЛЬНО РАЗБИРАТЬ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К вентилятора настраивается автоматически для обеспечения АННУЛИРОВАНИЮ гАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ВЫЗВАТЬ необходимой температуры. Вентилятор прекратит работу, ТРАВМУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. если комнатная температура снизится ниже заданного значения, и включится снова, когда температура Возможны технические изменения. поднимется выше этого значения. HY108E ХРАНЕНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОгО 220–240 В~ УПРАВЛЕНИЯ (см. стр. 3) 50 Гц 40 Вт Когда пульт дистанционного управления не используется, его можно хранить в углублении за элементами управления. ОчИСТКА, ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ ОчИСТКА...
  • Seite 30 VIII...
  • Seite 31: Svenska

    SVENSKA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SÄTTA FAST SLADDEN I FOTEN 3. Tryck upprepade gånger på temperaturknappen för att höja temperaturen i intervall om en grad med början från • Låt fläkten ligga kvar på sidan och leta upp sladdfästet på foten. Läs igenom alla anvisningar innan du använder enheten. rumstemperaturen. Du kommer att behöva bläddra igenom Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk.
  • Seite 32: Pomembna Varnostna Navodila

    Rätt till tekniska ändringar förbehållen. napravo ne igrajo. borstmunstycket på din dammsugare för att rengöra gallren. HY108E 3. Z nobenim delom telesa se ne dotikajte vrtečih delov 3. Sänk inte ner enheten i vatten eller andra vätskor, och häll inte ventilatorja.
  • Seite 33 čiščenju ne uporabljajte nafte, razredčil in drugih kemikalij. Za pokončnem položaju, ga ne uporabljajte. 4. Ko želeno temperaturo vnesete, prične ventilator ponovno čiščenje rešetk uporabljajte sesalnik s pritrjeno krtačo. HY108E prikazovati temperaturo prostora. 220–240 V~ NAVODILA ZA VSTAVLJANJE/MENJAVO BATERIJ 3. Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in je s...
  • Seite 34: Slovenčina

    SLOVENČINA SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ZAISTENIE KÁBLA K PODSTAVCU TEPLOTA • Pokiaľ máte ventilátor stále položený na boku, nájdite v spodnej 1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na ovládanie teploty Skôr než začnete ventilátor používať si prečítate všetky pokyny. Túto časti podstavca konzolu na fixáciu kábla. (Temperature) ( ), čím prejdete do režimu ovládania teploty. príručku si odložte na bezpečné miesto pre budúcnosť. • Kábel opatrne napnite, bezpečne ho vložte do konzoly na fixáciu 2.
  • Seite 35: Montaj Tali̇matlari

    Nepoužívajte petrolej, riedidlá ani žiadne iné chemikálie. Na için, çocuklara nezaret edilmelidir. vyčistenie mriežky použite vysávač s nasadenou kefkou. HY108E 3. Dönen fan kanatlarına vücudunuzun herhangi bir kısmıyla 220–240 V~ 3. Prístroj neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny a ani dokunmayın.
  • Seite 36: Kullanma Kilavuzu

    1. Ok yönünde aşağı kaydırarak pil kapağını açın (Şekil 2). 3. Cihazı, suya veya başka bir sıvıya daldırmayın ve cihazın üzerine kılınır ve ünite “KAPANIR”. Sıcaklık ayarı temizlenir. HY108E su veya başka bir sıvı dökmeyin. 2. Girintili yuvalarda bulunan yön kılavuzlarına uygun olarak 2 220–240 V~...
  • Seite 37 Manufactured by The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. KAZ Europe SA, under licence from Honeywell International Inc. Place Chauderon 18 CH - 1003 Lausanne Honeywell International Inc. makes no representation Switzerland or warranties with respect to this product.

Inhaltsverzeichnis