Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell HW-HELIS1E Gebrauchsanweisung

Honeywell HW-HELIS1E Gebrauchsanweisung

Intern oszillierender turmventilator mit fernbedienung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INTERNALLY OSCILLATING TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL
GB
User instructions
INTERN OSZILLIERENDER TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG
DE
Gebrauchsanweisung
VENTILATEUR COLONNE A OSCILLATION INTERNE, A TELECOMMANDE
FR
Mode d'emploi
VENTILATORE A TORRE A OSCILLAZIONE INTERNA CON TELECOMANDO
IT
Istruzioni per l'uso
ES
VENTILADOR DE TORRE DE OSCILACIÓN INTERIOR CON CONTROL REMOTO
Instrucciones de uso
PT
VENTOINHA DE COLUNA DE AR COM OSCILAÇÃO INTERNA E
CONTROLO REMOTO
Manual do utilizador
NL
INTERN OSCILLERENDE TORENVENTILATOR MET AFSTANDBEDIENING
Gebruiksaanwijzing
SE
INRE OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL
Bruksanvisning
NO
TÅRNVENTILATOR MED INTERN DREIEFUNKSJON OG FJERNKONTROLL
Bruksanvisning
DK
INTERN OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR MED FJERNBETJENING
Betjeningsvejledning
FI
SISÄISESTI OSKILLOIVA TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ
Käyttöohje
PL
OSCYLUJĄCY WEWNĘTRZNIE WENTYLATOR WIEŻOWY Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
Instrukcja obsługi
HU
BELÜL OSZCILLÁLÓ TORONYVENTILÁTOR TÁVVEZÉRLŐVEL
Használati utasítás
CZ
VĚŽOVÝ VENTILÁTOR S VNITŘNÍ OSCILACÍ A DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
Návod k použití
HR
INTERNO OSCILIRAJUĆI TORANJSKI VENTILATOR S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM
Upute za uporabu
SI
OSCILIRAJOČ STOJNI VENTILATOR STOLP IZVEDBA, Z NOTRANJO OSCILACIJO IN
DALJINSKIM UPRAVLJALCEM
Navodilo za uporabo
EE
SISESELT OSTSILLEERIV KAUGJUHTIMISPULDIGA TORNVENTILAATOR
Kasutusjuhend
LT
BOKŠTINIS VIDUJE OSCILIUOJANTIS NUOTOLINIO VALDYMO VENTILIATORIUS
Naudojimo instrukcija
LV
IEKŠĒJAIS MAINĪGĀS GAISA PLŪSMAS TORŅVEIDA VENTILATORS AR TĀLVADĪBAS PULTI
Lietošanas instrukcija
UZAKTAN KUMANDALI, ‹ÇTEN SALINIMLI KULE VANT‹LATÖR
TR
Kullan›m Talimatlar›
RU
ВНУТРЕННЕ ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С
ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
Pуководство по эксплуатации
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟΣ ΠΥΡΓΩΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
GR
ΟΔΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
HW-HELIS1E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HW-HELIS1E

  • Seite 1 VENTOINHA DE COLUNA DE AR COM OSCILAÇÃO INTERNA E CONTROLO REMOTO Manual do utilizador INTERN OSCILLERENDE TORENVENTILATOR MET AFSTANDBEDIENING Gebruiksaanwijzing INRE OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL Bruksanvisning HW-HELIS1E TÅRNVENTILATOR MED INTERN DREIEFUNKSJON OG FJERNKONTROLL Bruksanvisning INTERN OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR MED FJERNBETJENING Betjeningsvejledning SISÄISESTI OSKILLOIVA TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ Käyttöohje OSCYLUJĄCY WEWNĘTRZNIE WENTYLATOR WIEŻOWY Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INDICE ITALIANO ÍNDICE ESPAÑOL INDICE PORTUGUÊS INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO SISUKORD EESTI TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU F‹HR‹ST TÜRKÇE COДEPЖAHИE РУССКИЙ...
  • Seite 3 HW-HELIS1E...
  • Seite 4 HW-HELIS1E 12+13...
  • Seite 5 HW-HELIS1E...
  • Seite 6: Important Safety Information

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION 15. If the power cord (1) of the fan is damaged it must be replaced by the manufacturer or at a manufacturer appro- Before starting to use the fan please read through all the ved repair shop, or by similarly qualified persons, so as to instructions.
  • Seite 7: Remote Control

    ENGLISH de of the fan with the third large cross recess screw (14). By pressing the power key (4) again you can switch the Now fix the two bases (10 + 11) together by turning the fan OFF. The red control lamp goes off. two small cross recess screws (14) clockwise into the 5.
  • Seite 8 ENGLISH 2. Clean the outer surfaces of the fan and the remote con- trol with a soft, damp cloth. Do not use any petroleum, thinner or any other chemicals. Use a vacuum cleaner with brush attachment to clean the grid. 3.
  • Seite 9: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker (1) aus der Steckdose. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei- 14. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, feste, trocke- sung sorgfältig auf. ne Fläche.
  • Seite 10: Fernbedienung

    DEUTSCH Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen BETRIEBSANLEITUNG Gegenständen ist einzuhalten. 1. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, feste Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Ventilator weder umfallen noch herunterfallen kann. Ein Sicherheits- MONTAGEANLEITUNG abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen 1.
  • Seite 11: Reinigung, Aufbewahrung, Entsorgung

    DEUTSCH mit der Betriebstaste (4) aus und ziehen Sie den Netz- Entsorgung stecker (1) aus der Steckdose. Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver- 10. Wenn Sie den Ventilator nicht mehr benutzen möch- packung weist darauf hin, dass dieses Produkt ten, schalten Sie den Ventilator mit der Betriebstaste (4) nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln aus, und ziehen Sie den Netzstecker (1) aus der Steckdose.
  • Seite 12: Consignes De Securite Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES fonctionne pas correctement. Débranchez alors la fiche secteur (1). Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du ventilateur. Conservez soigneusement 14. Placez le ventilateur sur une surface plane, solide et le présent mode d'emploi. sèche.
  • Seite 13 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MODE D'EMPLOI 1. Mettez tout d'abord en place le pied arrière (11) sur le 1. Placez le ventilateur sur une surface plane et solide. dessous du ventilateur, et fixez-le au dessous du ventila- Veillez à une bonne stabilité afin que le ventilateur ne puis- teur avec deux grandes vis à...
  • Seite 14 FRANÇAIS 9. Pour le transport du ventilateur, utilisez la poignée de Elimination manutention (15). Avant de transporter le ventilateur, cou- Ce symbole apposé sur le produit ou son embal- pez-le en appuyant sur la touche de service (4) et débran- lage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 15: Italiano

    ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 14. Posizionare il ventilatore su una superficie piana, soli- da e asciutta. Assicurarsi che il ventilatore sia stabile, in Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le modo da non cadere o rovesciarsi. Mantenere una distanza istruzioni per l’uso, avendo cura di conservarle per la futu- di sicurezza non inferiore a 50 cm da altri oggetti.
  • Seite 16: Istruzioni Per Il Montaggio

    ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 2. Assicurarsi che il ventilatore sia spento. Inserire la spina (1) nella presa di corrente e togliere la pellicola protettiva 1. Montare il piede d’appoggio posteriore (11) sul lato (18) dalla batteria prima di utilizzare il telecomando per la inferiore del ventilatore, fissandolo al lato inferiore del ven- prima volta.
  • Seite 17: Condizioni D'acquisto

    ITALIANO PULIZIA, CONSERVAZIONE, SMALTIMENTO CONDIZIONI D’ACQUISTO Si raccomanda di pulire regolarmente il ventilatore e il tele- Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si comando (3). assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e manuten- zione di questo prodotto KAZ secondo quanto riportato nel Per non danneggiare il ventilatore e il telecomando (3), presente manuale.
  • Seite 18: Indicaciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14. Coloque el ventilador sobre una superficie nivelada, firma y seca. Observe una estabilidad segura, de manera Antes de la puesta en marcha del ventilador lea todas las que el ventilador no pueda volcarse ni caerse. Se debe instrucciones.
  • Seite 19: Control Remoto

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MANEJO 1. Coloque primero la pata trasera (11) sobre el lado infe- 1. Coloque el ventilador sobre una superficie firme y nive- rior del ventilador y fíjelo con dos tornillos grandes de lada. Observe una estabilidad segura, de manera que el ranura en cruz (14) al lado inferior del ventilador.
  • Seite 20 ESPAÑOL tilador oprimiendo la tecla (4), y extraiga la clavija de red Desguace (1) de la caja de enchufe. Este símbolo sobre el producto o su embalaje, 10. Cuando no desee utilizar más el ventilador, desconéc- indica que el mismo no puede ser tratado como telo con la tecla de funcionamiento (4), y extraiga la clavija residuo doméstico habitual, sino debe ser entre- de red (1) de la caja de enchufe.
  • Seite 21: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES tância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos. Leia todas as instruções antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de operação num 15. Se o cabo de alimentação (1) da ventoinha estiver local seguro.
  • Seite 22: Instruções De Montagem

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos. 1. Coloque primeiro o pé traseiro (11) na parte de baixo da ventoinha e fixe-o com os dois parafusos Philips grandes 2. Assegure-se de que a ventoinha está desligada. Insira a (14).
  • Seite 23 PORTUGUÊS LIMPEZA, ARMAZENAGEM, ELIMINAÇÃO Eliminação Recomendamos que sejam efectuadas limpezas à ventoin- Este símbolo no produto ou na respectiva emba- ha e ao controlo remoto (3) numa base regular. lagem indica que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico normal, devendo ser Para não afectar o funcionamento da ventoinha e do con- entregue num centro de recolha e de reciclagem para apa- trolo remoto (3), deve observar as instruções que se...
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 14. Plaats de ventilator op een effen, stabiel, droog oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilator stevig staat, zodat Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies hij niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. U dient door.
  • Seite 25: Montage-Instructies

    NEDERLANDS MONTAGE-INSTRUCTIES heidsafstand van minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan te houden. 1. Plaats eerst de achterste standvoet (11) op de onder- kant van de ventilator en bevestig de standvoet met twee 2. Zorg ervoor dat de ventilator uitgeschakeld is. Sluit de grote kruiskopschroeven (14) aan de onderkant van de netstekker (1) aan op het lichtnet en verwijder voor de eer- ventilator.
  • Seite 26 NEDERLANDS REINIGING, OPSLAG, VERWIJDERING KOOPVOORWAARDE Wij bevelen een regelmatige reiniging van de ventilator en De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de verantwoorde- de afstandbediening (3) aan. lijkheid voor het juiste gebruik en onderhoud van dit KAZ- product in overeenstemming met deze bedieningshandlei- Volg de onderstaande instructies om de werking van de ding.
  • Seite 27: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR UPPBYGGNAD Läs noga genom alla anvisningar innan du startar fläkten. 1. Nätkabel med stickkontakt Förvara denna bruksanvisning på en säker plats. 2. Funktionspanel 1. Det krävs tillsyn om fläkten används i närheten av barn. 3. Fjärrkontroll Förvara fjärrkontrollen på en plats där barn inte kan 4.
  • Seite 28 SVENSKA 2. Ställ fläkten upprätt. 6. Tryck på oscilleringsknappen (6), för att starta fläk- 3. Ta ut batterihållaren (17) ur batterifacket (16) på sidan tens inre oscillering. Oscilleringsknappen (6) lyser rött. av fjärrkontrollen (3). Ta bort skyddsfolien (18) från batte- När du vill stoppa oscilleringen, trycker du åter på...
  • Seite 29 SVENSKA Förvaring 1. Om du inte vill använda fläkten eller fjärrkontrollen (3) under en längre tid (fyra veckor eller längre), rekommen- derar vi att rengöra den så som beskrivs i “Rengöring“. Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen (3). 2. Skjut in fjärrkontrollen (3) i facket (19). 3.
  • Seite 30: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER 15. Dersom nettkabelen (1) til ventilatoren blir skadet, må den skiftes ut av produsenten eller et verksted som produ- Les nøye gjennom alle instruksene til ventilatoren før den senten har godkjent eller av tilsvarende kvalifiserte perso- settes i drift. Oppbevar denne bruksanvisningen godt . ner, slik at skader unngås.
  • Seite 31 NORSK Fest den fremre støttefoten (10) med den tredje store krys- 4. Trykk på driftstasten (4) for å slå ventilatoren på. Når sporskruen (14) på undersiden av ventilatoren. Fest nå de ventilatoren er slått på, lyser driftstasten (4) rødt. Du kan to støtteføttene (10 + 11) til hverandre;...
  • Seite 32 NORSK Rengjøring ADVARSEL: DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKTET, BER VI DEG FØLGE 1. Før du begynner rengjøringen, må ventilatoren slås av ANVISNINGENE I GARANTIBESTEMMELSENE. IKKE FOR- ved å trykke på driftstasten (4), og trekk nettstøpselet (1) SØK Å ÅPNE ELLER REPARERE DETTE KAZ-PRODUKTET ut av stikkontakten.
  • Seite 33: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 15. Hvis netledningen (1) til ventilatoren er beskadiget, skal den for at undgå skader udskiftes af producenten, et Læs alle anvisninger igennem, inden ventilatoren tages i værksted, der er godkendt af producenten eller af andre brug. Gem denne brugsanvisning. personer med lignende kvalifikationer.
  • Seite 34 DANSK der (10 + 11) sammen og drej de to små krydskærvs- Lav – tasten (5) lyser rødt skruer (14) med uret ind i de forberedte huller i de to yder- Mellem – tasten (5) lyser orange ste føringsdele (12). Høj –...
  • Seite 35: Bortskaffelse

    DANSK 4. Sæt batteriet i fjernbetjeningen (3) igen. Tag ventilatoren i brug igen som beskrevet under "Driftsvejledning". Opbevaring 1. Rengør både ventilator og fjernbetjening (3) som beskrevet under "Rengøring", hvis du ikke skal bruge dem over en længere periode (fire uger eller længere). Tag bat- teriet ud af fjernbetjeningen (3).
  • Seite 36: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA RAKENNE Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen tuulettimen käyttöä. Säilytä käyt- 1. Virtajohto ja pistoke töohje huolellisesti. 2. Ohjauspaneeli 1. Älä jätä tuuletinta ilman valvontaa, jos sitä käytetään lasten 3. Kaukosäädin läheisyydessä. Säilytä kaukosäädintä poissa lasten ulottuvilta. 4. Käyttöpainike 2.
  • Seite 37 SUOMI 2. Aseta tuuletin pystyasentoon. 6. Painettaessa oskillointipainiketta (6) tuuletin alkaa oskilloida 3. Irrota paristopidike (17) kaukosäätimen (3) sivulla olevasta paris- sisäisesti. Oskillointipainikkeessa (6) palaa punainen valo. Jos haluat tokotelosta (16). Poista pariston suojaliuska (18), aseta paristo pysäyttää oskilloinnin, paina oskillointipainiketta (6) uudelleen. takaisin paristopidikkeeseen (17) ja työnnä...
  • Seite 38 SUOMI 3. Säilytä tuuletinta ja kaukosäädintä (3) viileässä ja kuivassa paikas- sa. Peittele tuuletin, niin että se on pölyltä suojassa. Jätehuolto Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkintä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa laittaa tavallisten keittiöjätteiden joukkoon, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspistee- seen.
  • Seite 39: Polski

    POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 15. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego wentylatora (1), należy go naprawić u producenta lub w autoryzowanym przez produ- Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich centa punkcie naprawczym albo u specjalisty o podobnych kwali- wskazówek. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. fikacjach, co pozwoli na uniknięcie szkód.
  • Seite 40: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI wać przednią część nogi (10) do spodu wentylatora przy pomocy 5. Naciskając kilkakrotnie przycisk do ustawiania prędkości wentyla- trzeciego, dużego wkręta z rowkiem krzyżowym (14). Następnie skrę- tora (5) można ustawić prędkość wentylatora: cić ze sobą obydwie części nogi (10 + 11), wkręcając dwa małe wkrę- powoli –...
  • Seite 41 POLSKI 2. Przetrzeć powierzchnie zewnętrzne wentylatora i pilota zdalnego sterowania miękką, wilgotną ściereczką. Nie wolno stosować ben- zyny, rozpuszczalników ani innych chemikaliów. Kratkę czyścić za pomocą odkurzacza ze szczotką. 3. Nie wolno zanurzać wentylatora ani pilota (3) w wodzie ani w innych cieczach, polewać...
  • Seite 42: Fontos Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK FELÉPÍTÉS A ventilátor használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást! 1. Hálózati kábel villás dugóval Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 2. Kezelő mező 1. Ha a ventilátort gyermekek közelében használja, ne hagyja felü- 3.
  • Seite 43: Kezelési Utasítás

    MAGYAR 2. Állítsa fel egyenesbe a ventilátort! Az ellenőrzőlámpa kialszik. 3. Vegye ki az elemtartót (17) a távvezérlő (3) oldalán található elem- 7. A ventilátor ionizátor-funkcióval van felszerelve, amely az átáramló tartó rekeszből (16)! Vegye le a védőfóliát (18) az elemről, tegye vissza levegőrészecskéknek negatív töltést ad és így frissíti a szobalevegőt.
  • Seite 44 MAGYAR Ártalmatlanítás Ez a szimbólum, mely a terméken vagy annak cso- magolásán található arra utal, hogy ezt a terméket nem lehet normál háztartási hulladékként kezelni, hanem le kell adni a gyűjtőhelyen, ahol az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkoznak. E termék korrekt ártalmatlanításához való hozzájárulásával Ön védi a környezetet és embertársai egészségét.
  • Seite 45: Česky

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KONSTRUKCE Před uvedením ventilátoru do provozu si přečtěte všechny pokyny. 1. Přívodní kabel se zástrčkou Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 2. Ovládací panel 1. Pokud se ventilátor používá v blízkosti dětí, je třeba na děti dohléd- 3.
  • Seite 46: Dálkové Ovládání

    ČESKY 3. Držák baterie (17) vyjměte z přihrádky pro baterii (16), která se 6. Vnitřní oscilaci ventilátoru zahájíte stiskem tlačítka pro oscilaci nachází na straně dálkového ovládání (3). Z baterie odstraňte ochran- (6). Tlačítko pro oscilaci (6) svítí červeně. Oscilaci zastavíte dalším nou fólii (18), baterii vložte zpět do držáku (17) a držák zcela zasuňte stiskem tlačítka pro oscilaci (6).
  • Seite 47 ČESKY Skladování 1. Pokud ventilátor a dálkové ovládání (3) nechcete delší dobu použí- vat (čtyři týdny nebo déle), pak obě zařízení vyčistěte podle postupu, který je uveden v kapitole „Čištění“. Z dálkového ovládání (3) vyjměte baterii. 2. Vložte dálkové ovládání (3) do přihrádky (19). 3.
  • Seite 48: Važne Sigurnosne Napomene

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 4. Glavna tipka Prije prvog uključivanja ventilatora pročitajte upute za uporabu. 5. Tipka za brzinu vrtnje ventilatora Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 6. Oscilacijska tipka 1. Nadzor je neophodan ukoliko se ventilator koristi u blizini djece. 7.
  • Seite 49: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ ventilator nakon programiranog vremena samostalno isključuje. Moguće je programirati vrijeme od dva, četiri ili osam sati. Ponovnim 1. Daljinski upravljač (3) posjeduje bateriju tipa CR2025 koja je pritiskom na tipku vremenske sklopke (8) možete podesiti željeni spremna za rad nakon otklanjanja zaštitne folije (18) s baterije, kao vremenski interval: što je opisano u "Uputama za montažu".
  • Seite 50 HRVATSKI Zbrinjavanje u otpad Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne tretira kao uobičajen kućanski otpad, već ga treba predati sabirnom mjestu za reciklira- nje električnih i elektronskih ure∂aja. Vašim sudjelovanjem u postupku ispravnog zbrinjavanja ovog proizvoda doprinosite očuvanju okoliša i zaštiti ljudskog zdravlja.
  • Seite 51: Slovensko

    SLOVENSKO VAŽNI NAPOTKI ZA VARNOST ZGRADBA Prosimo, da pred uporabo ventilatorja preberete vsa navodila ter jih 1. Priključni kabel z vtikačem skrbno shranite, saj jih boste kasneje morda potrebovali. 2. Krmilna kontrolna plošča 1. Če boste ventilator uporabljali v bližini otrok, ga ne puščajte brez 3.
  • Seite 52: Navodilo Za Uporabo

    SLOVENSKO baterijo ponovno vstavite v držalo baterije (17) in potisnite do konca 7. Ventilator je opremljen s funkcijo ionizatorja, ki služi za negativno v predalček za baterije (16). napajanje zračnih delcev in tako osvežuje zrak v prostoru. Za vklop ionizatorja pritisnite na tipko ionizatorja (7).
  • Seite 53: Pogoji Nakupa

    SLOVENSKO Odstranjevanje odpadkov Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi gospodin- jskimi odpadki, vendar ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih aparatov. S korektnim načinom ravnanja z odpadki tega proizvoda prispevate k varovanju okolja in zaščiti zdravja ljudi.
  • Seite 54: Olulised Ohutusjuhised

    EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED EHITUS Enne ventilaatori kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi. Hoidke 1. Toitejuhe koos toitepistikuga see kasutusjuhend hoolikalt alles. 2. Juhtpult 1. Olge eriti tähelepanelik siis, kui ventilaatorit kasutatakse laste 3. Kaugjuhtimispult läheduses. Hoidke kaugjuhtimispulti lastele kättesaamatus kohas. 4. Töölüliti nupp 2.
  • Seite 55 EESTI asetage patarei tagasi patareihoidikusse (17) ja lükake see lõpuni 7. Ventilaatoril on ionisaatorifunktsioon, mis laeb läbivad õhuosakesed patareipessa (16). negatiivse laenguga ja värskendab nii ruumi õhku. Ionisaatori sis- selülitamiseks vajutage ionisaatori nuppu (7). Süttib ionisaatori 4. Lükake kaugjuhtimispult (3) lameda küljega ees ja nuppudega nupu (7) punane märgutuli.
  • Seite 56 EESTI Jäätmekäitlus See sümbol tootel või selle pakendil tähendab, et seda toodet ei käidelda tavalise olmejäätmena, vaid et see tuleb ära anda taaskasutusse minevate elektri- ja elek- troonikaseadmete kogumispunkti. Käideldes toodet korrektselt, kaitsete ümbritsevat keskkonda ning kaasinimeste tervist. Ebaõige käitlemine ohustab keskkonda ja ter- vist.
  • Seite 57: Prieš Pradedant Naudotis

    SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI 3. Nuotolinio valdymo pultas Prieš pradėdami naudotis ventiliatoriumi, perskaitykite visus nurody- 4. Maitinimo mygtukas mus. Saugokite šią naudojimo instrukciją. 5. Ventiliatoriaus greičio reguliavimo mygtukas 1. Prie ventiliatoriaus nepalikite vaikų be priežiūros. Nuotolinio valdy- 6. Osciliavimo funkcijos mygtukas mo pultą...
  • Seite 58 4. Įstatykite nuotolinio valdymo pultą (3) į jam skirtą dėklą (19) taip, Norėdami įjungti jonizatorių, paspauskite jonizatoriaus mygtuką kad plokščia pusė būtų priekyje, o valdymo mygtukai būtų nukreipti (7). Jonizatoriaus mygtuko (7) lemputė dega raudonai. Jei šią funkciją į viršų. norite išjungti, dar kartą...
  • Seite 59: Pirkimo Sąlygos

    3. Ventiliatorių ir nuotolinio valdymo pultą (3) laikykite vėsioje sausoje vietoje. Uždenkite, kad į ventiliatorių ir nuotolinio valdymo pultą nepatektų dulkių. Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, o jį...
  • Seite 60: Pirms Lietošanas

    LATVIEŠU SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES 3. Tālvadības pults Pirms ventilatora lietošanas izlasiet visas norādes. Rūpīgi saglabājiet 4. Darbības taustiņš šo lietošanas pamācību. 5. Ventilatora ātruma taustiņš 1. Bērnu klātbūtnē ventilators jālieto ļoti uzmanīgi. Glabājiet tāl- 6. Mainīgās gaisa plūsmas taustiņš vadības pulti bērniem nepieejamā vietā. 7.
  • Seite 61: Tālvadības Pults

    LATVIEŠU 4. Novietojiet tālvadības pulti (3) tālvadības pults nodalījumā (19) ar Jonizācijas taustiņš (7) deg sarkanā krāsā. Lai izslēgtu funkciju, plāno pusi uz priekšu un ar lietošanas taustiņiem uz augšu. atkārtoti nospiediet jonizācijas taustiņu (7). Kontrollampiņa nodziest. 8. Ventilators ir aprīkots ar taimera funkciju. Šī funkcija izslēdz ventila- toru pēc ieprogrammētā...
  • Seite 62 LATVIEŠU UTILIZĀCIJA Šis simbols uz produkta vai iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nav izmetams sadzīves atkritumos, bet gan nododams elektropreču pārstrādes pieņemšanas punktā. Ar jūsu palīdzību, pareizi utilizējot šo produktu, tiek saudzēta daba un līdzcilvēku veselība. Nepareiza produkta utilizācija apdraud apkārtējo vidi un veselību.
  • Seite 63: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ 3. Uzaktan kumanda Vantilatörü kullanmaya bafllamadan önce tüm talimatlar› okuyunuz. 4. ‹flletim tuflu Bu kullanma k›lavuzunu dikkatlice saklay›n›z. 5. Vantilatör h›z› tuflu 1. Vantilatör, çocuklar›n yak›n›nda daima gözetim alt›nda 6. Sal›n›m tuflu kullan›lmal›d›r. Uzaktan kumanday› çocuklar›n ulaflamayaca¤› bir 7.
  • Seite 64: Uzaktan Kumanda

    TÜRKÇE UZAKTAN KUMANDA istedi¤iniz süreyi ayarlayabilirsiniz: 1. Uzaktan kumanda (3) CR2025 tipte pil içerir ve pildeki koruyucu 1 x bas›ld›¤›nda: 2 saat - tufl (8) k›rm›z› yanar folyo (18) „Montaj talimat›“ bölümünde tarif edilen flekilde 2 x bas›ld›¤›nda: 4 saat dört saat - tufl (8) turuncu yanar ç›kart›ld›ktan sonra kullan›m haz›r hale gelir.
  • Seite 65 TÜRKÇE Bu ürünün geri dönüflümü hakkında daha fazla bilgiyi belediyenizden, çöp toplama servisinizden veya ürünü satın aldı¤ınız dükkandan edi- nebilirsiniz. Bu kural sadece AB üyesi ülkeler için geçerlidir. SATIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını...
  • Seite 66: Русский

    РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 14. Установите вентилятор на ровную, прочную, сухую поверхность. Обратите внимание на устойчивость положения, Перед началом использования вентилятора прочитайте все чтобы вентилятор не мог опрокинуться или упасть. Безопасное необходимые технические требования. Сохраните данную расстояние до других предметов должно быть не менее 50 см. инструкцию...
  • Seite 67: Инструкция По Монтажу

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ вентилятор не мог опрокинуться или упасть. Безопасное расстояние до других предметов должно быть не менее 50 см. 1. Начала насадите заднюю подставку (11) на нижнюю сторону вентилятора и закрепите ее двумя большими винтами с 2. Проверьте, что вентилятор выключен. Вставьте сетевую крестообразным...
  • Seite 68 РУССКИЙ ЧИСТКА, ХРАНЕНИЕ, УТИЛИЗАЦИЯ УСЛОВИЕ ПОКУПКИ Мы рекомендуем регулярно чистить вентилятор и В качестве условия покупки покупатель берет на себя дистанционное управление (3). ответственность за правильное использование и уход за данным продуктом фирмы KAZ в соответствии с данным руководством Во избежание отрицательного влияния на работу вентилятора и по...
  • Seite 69: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπαταρία σύμφωνα με τους καν νες προστασίας του περιβάλλοντος και σύμφωνα με Διαβάστε προσεκτικά πριν τη θέση σε τις διατάξεις της χώρας σας. λειτουργία του ανεμιστήρα λες τις υποδείξεις. Φυλάξτε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. ταν δε χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο (3) για...
  • Seite 70: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    EΛΛHNIKA 16. Θήκη μπαταρίας 4. Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο (3) με την επίπεδη πλευρά προς τα εμπρ ς και με τα 17. Στήριγμα μπαταρίας πλήκτρα χειρισμού να δείχνουν προς τα επάνω 18. Προστατευτική μεμβράνη στη θήκη (19) του τηλεχειριστηρίου. 19. Θήκη τηλεχειριστηρίου ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ...
  • Seite 71 EΛΛHNIKA 3. Μπορείτε να χειριστείτε τον ανεμιστήρα φορές το πλήκτρο του χρονομετρητή (8), έως χειροκίνητα μέσω του πεδίου χειρισμού (2) ή με να σβήσουν λες οι λυχνίες ελέγχου. το τηλεχειριστήριο (3). 9. Για τη μεταφορά του ανεμιστήρα 4. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (4), για...
  • Seite 72 EΛΛHNIKA 2. Σπρώξτε το τηλεχειριστήριο (3) μέσα στη θήκη (19). 3. Φυλάξτε τον ανεμιστήρα μαζί με το τηλεχειριστήριο (3) σ’ ένα στεγν και δροσερ τ πο. Καλύψτε τον ανεμιστήρα, για να προστατεύεται απ τη σκ νη. Απ συρση Αυτ το σύμβολο πάνω στο προϊ ν ή στη...
  • Seite 78 KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 The Honeywell trademark is used by D-58739 Wickede Kaz, Inc. under licence from Honeywell Phone: +49 2377 9289-0 Intellectual Properties, Inc. www.kaz.com HW-HELIS1E-OM//0//2006-01-05...

Inhaltsverzeichnis