Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l'équipement.
© Copyright 2012 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
VC610BT DIGITAL-MULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC610BT DIGITAL MULTIMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
VC610BT MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
VC610BT DIGITALE MULTIMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 44 10
V2_0212_02-HL
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung
der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions,
even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be
found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 33.
Seite 4 – 32
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 60.
Page 33 – 59
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
Page 60 – 87
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 88 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
Pagina 88 – 114
Version 02/11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC610BT

  • Seite 1 Information légales Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden Tél.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ............................5 Cancel Auto Power OFF Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 Lieferumfang ..........................7 Zeichenerklärung ........................... 7 Sicherheitshinweise ........................8 Bedienelemente ........................... 12 6000 Counts True RMS Multimeter 600m A ma x CAT II 600V Übersicht ............................13 Displayangaben und Symbole .....................
  • Seite 3: Einführung

    EINfüHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in allen Messfunktionen (außer Dioden- und Durchgangstest) automatisch. Eine manuelle Einstellung ist jederzeit möglich. Beim VC610BT werden sowohl im Gleich-, als auch Wechselspannungs- und Strommessbereich Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) angezeigt. Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung. LIEfERUMfANG • Multimeter • Netzkabel • 1 Satz Messleitungen • 1 Satz Krokoklemmen • K-Typ Temperaturfühler • Bedienungsanleitung ZEICHENERkLäRUNG Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •...
  • Seite 7 • Betreiben Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Es darf nicht feucht oder nass werden. Ansonsten besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden. •...
  • Seite 8 • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. • Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. • Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT II nicht überschreiten.
  • Seite 9 Batterien / Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Siehe Ausklappseite Display „RANGE“-Taste (Bereich, manuelle Wahl des Messbereichs) „MAX/MIN“-Taste (zwischen Anzeige des Maximal- und des Minimalwerts umschalten) „Cancel Auto power OFF“-Taste „LIGHT“-Taste Drehschalter zur Auswahl der Messfunktion Einstellbarer Standfuß „SELECT“ -Taste „HOLD“-Taste Messbuchse „VΩ “ (mit Verhältnisgröße „Plus“) Messbuchse „COM“...
  • Seite 11: Übersicht

    üBERSICHT Die Messwerte werden am Multimeter (im folgenden DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Um Strom zu sparen, schaltet sich das Digitalmultimeter (DMM) selbständig aus, wenn das Gerät für einen Zeitraum von etwa 10 Minuten nicht benutzt wird. Diese Funktion arbeitet nur, wenn das DMM mit Batterien betrieben wird.
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Hertz (Einheit der Frequenz) Kilohertz Megahertz Voltampere (Einheit der elektrischen Scheinleistung) ºC Grad Celsius (Einheit der Temperatur) ºF Grad Fahrenheit (Einheit der Temperatur) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstands) kΩ Kiloohm (=1.000 Ω) MΩ Megaohm (=1.000.000 Ω) Nanofarad (Einheit der elektrischen Kapazität, = 0,000.000.001 F) µF Mikrofarad (=0,000.001 F) Millifarad (=0,001 F)
  • Seite 13: Versorgung Mit Wechselstrom

    Schließen und verriegeln Sie das Batteriefach, indem Sie die beiden Schrauben innen aus der Position „OPEN“ in die Position „CLOSE“ drehen. Schließen und verriegeln Sie das Stromversorgungsfach, indem Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite aus der Position „OPEN“ in die Position „CLOSE“ drehen. Versorgung mit Wechselstrom Schieben Sie den „BAT/AC“-Wahlschalter (14) in die Position „AC“...
  • Seite 14: Multimeter Einschalten

    Multimeter einschalten Das Multimeter kann mithilfe des Ein-/Ausschalters (15) auf der Rückseite ein- und ausgeschaltet werden. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten in die Position „I“. Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter zum Ausschalten in die Position „O“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtbenutzung stets aus.
  • Seite 15: Strommessung

    Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ~) gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie das DMM ein, und wählen Sie die Messfunktion „V~“. Auf dem Display erscheinen die Anzeigen „AC“ und „TrueRMS“. Stecken Sie die rote Messleitung in die VΩ Hz -Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).
  • Seite 16: Frequenzmessung

    Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt. Wenn bei der Messung von Gleichstrom vor dem Messwert ein Minus „–“ angezeigt wird, fließt der Strom in umgekehrter Richtung (oder die Messleitungen wurden vertauscht).
  • Seite 17: Widerstandsmessung

    Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich “Ω”. Stecken Sie die rote Messleitung in die VΩ -Messbuchse (10) die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).
  • Seite 18: Durchgangsprüfung

    Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“. Drücken Sie die „SELECT“-Taste (8) um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. Stecken Sie die rote Messleitung in die VΩ...
  • Seite 19: Temperaturmessung

    Temperaturmessung Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über- oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann. Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden. Zur Temperaturmessung können alle K-Typ-Thermofühler verwendet werden.
  • Seite 20: Hold-Funktion

    HoLD-fUNkTIoN Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“-Taste (9);...
  • Seite 21: Auto-Power-Off-Funktion

    AUTo-PoWER-off-fUNkTIoN Das DMM schaltet nach 10 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drücken Sie eine beliebige Taste (außer Low imp-Taste (11)).
  • Seite 22: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
  • Seite 23 Ersetzen Sie die beschädigte Sicherung durch eine neue desselben Typs. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Technische Daten“. Schließen Sie das Sicherungsfach, und drehen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite des Geräts aus der Position „OPEN“ (Offen) in die Position „CLOSE“ (Geschlossen), um das Stromversorgungsfach zu verriegeln.
  • Seite 24: Behebung Von Störungen

    BEHEBUNG VoN STÖRUNGEN Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! fehler...
  • Seite 25: Entsorgung

    ENTSoRGUNG Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet;...
  • Seite 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung ....6 x 1,5 V/DC Batterie Typ C oder 230 V/AC, 50 Hz Anzeige ........Max. 6000 Counts (Zeichen) Messrate ......ca. 2 – 3 Messungen/Sekunde, Bargraf ca. 10 Messungen/Sekunde Messleitungslänge ....je ca. 90 cm Messimpedanz ....10 MΩ (V-Bereich) Arbeitsbedingungen .....0 bis +30 ºC(<75 %RH), +30 bis +40 ºC(<50 %rF) Betriebshöhe .......max.
  • Seite 27: Auflösung

    ±(1,0% + 10) 45 – 1,000 Hz ±(2,8 % + 8) 0,001 V 1,000 – 10,000 Hz ±(5,0 % + 15) 10,000 – 50,000 Hz ±(2,5% + 10 ) 40 – 1,000 Hz 60 V ±(2,8 % + 8) 0,01 V 1,000 –...
  • Seite 28 Wechselstrom Bereich Genauigkeit Auflösung frequenybereich ±(2 % + 10) 40 – 10.000 Hz 600 µA 0,1 μA ±(4 % + 5) 10.000 – 15.000 Hz ±(2 % + 10) 40 – 10.000 Hz 6000 μA 1 μA ±(4 % + 5) 10.000 –...
  • Seite 29 kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 6 nF 0,001 nF 60 nF 0,01 nF 600 nF ±(4 %+5) 0,1 nF 6 μF 0,001 μF 60 μF 0,01 μF 600 μF ±(5 %+8) 0,1 µF 6 mF ±(8 %+10) 0,001 mF Überlastschutz 600 V frequenz Bereich Genauigkeit...
  • Seite 30 Temperatur Bereich Genauigkeit Auflösung -40 to 0 ºC ±(12 % + 10) +0 to +400 ºC ±(2,5 % + 8) 1 ºC +400 to +1000 ºC ±(3 % + 5) -40 to +32 ºF ±(12 % + 10) +32 to +752 ºF ±(2,5 % + 10) 1 ºF +752 to +1832 ºF...

Inhaltsverzeichnis