B E T R I E B S A N L E I T U N G
2.3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsrelais UE45-3S1 darf nur im Sinne von Ab-
UE45-3S1
schnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des Geräts" verwendet
werden.
Es darf nur von befähigten Personen und nur an der Maschi-
Sicherheitsrelais
ne verwendet werden, an der es gemäß der Betriebsanlei-
tung von einer befähigten Person montiert und erstmals in
Betrieb genommen wurde. Bei jeder anderen Verwendung
sowie bei Veränderungen am Gerät – auch im Rahmen von
de
Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleis-
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
tungsanspruch gegenüber der SICK AG.
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
2.4
Allgemeine Sicherheitshinweise und
8009662/10DH/2018-08-02 • REIPA/XX
Schutzmaßnahmen
Printed in Germany (2018-08) • Alle Rechte
vorbehalten • Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Schutzmaßnahmen!
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte, um die
bestimmungsgemäße Verwendung des Sicherheits-
relais UE45-3S1 zu gewährleisten.
• Beachten Sie bei Montage, Installation und An-
wendung des Sicherheitsrelais die in Ihrem Land
gültigen Normen und Richtlinien.
• Für Einbau und Verwendung des Sicherheits-
1
Geltungsbereich
relais sowie für die Inbetriebnahme und wieder-
kehrende technische Überprüfung gelten die
Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Sicherheits-
nationalen/internationalen Rechtsvorschriften,
relais UE45-3S1 mit dem folgenden Typenschild-
insbesondere:
Eintrag im Feld Operating Instructions: 8009662
– die Maschinenrichtlinie
Das Herstellungsdatum des Geräts finden Sie auf dem
– die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
Typenschild im Feld Date Code im Format jjwwxxxx (jj =
– die EMV-Richtlinie
Jahr, ww = Kalenderwoche, xxxx = Seriennummer).
– die Unfallverhütungsvorschriften und Sicher-
Dieses Dokument ist ein Originaldokument.
heitsregeln
2
Zur Sicherheit
• Hersteller und Betreiber der Maschine, an der ein
Sicherheitsrelais verwendet wird, müssen alle
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit
geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln in
der Anlagenbediener.
eigener Verantwortung einhalten.
= Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, bevor Sie
• Die Prüfungen sind von befähigten Personen bzw.
mit dem UE45-3S1 oder der durch das UE45-3S1
von eigens hierzu befugten und beauftragten
geschützten Maschine arbeiten.
Personen durchzuführen und in jederzeit von
2.1
Befähigte Personen
Dritten nachvollziehbarer Weise zu dokumen-
tieren.
Das Sicherheitsrelais UE45-3S1 darf nur von befähig-
• Die Betriebsanleitung ist dem Bediener der Ma-
ten Personen montiert, installiert, in Betrieb genom-
men und geprüft werden.
schine, an der das UE45-3S1 verwendet wird, zur
Verfügung zu stellen.
Befähigt ist, wer ...
• Der Maschinenbediener ist durch befähigte Per-
• über eine geeignete technische Ausbildung verfügt
sonen einzuweisen und zum Lesen der Betriebs-
und
anleitung anzuhalten.
• vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den
gültigen Sicherheitsrichtlinien unterwiesen wurde
und
• Zugriff auf die Betriebsanleitung des Sicherheits-
relais UE45-3S1 und diese gelesen und zur Kenntnis
genommen hat.
2.2
Verwendungsbereiche des Geräts
Das Sicherheitsrelais UE45-3S1 ist einsetzbar:
• gemäß EN ISO 13 849-1 bis PL e und Kategorie 4
• gemäß EN 62 061 bis SILCL3
Die tatsächlich erreichte Kategorie hängt von der
Außenbeschaltung, der Ausführung der Verdrahtung,
der Wahl der Befehlsgeber und deren Anordnung an
der Maschine ab.
Das Sicherheitsrelais UE45-3S1 wurde nach UL 508
getestet.
Über die kontaktbehafteten Schaltausgänge des
Sicherheitsrelais können die zugehörigen Aktoren der
Maschine oder Anlage sicher abgeschaltet werden.
Das Sicherheitsrelais UE45-3S1 dient ausschließlich
zum Gebrauch an potenzialfreien Sicherheitssensoren,
wie z. B.:
• Not-Halt-Taster (EN ISO 13 850): ein-, zweikanalig
• Sicherheitsverriegelungen (EN 1088): einkanalig,
zweikanalig
3
Produktbeschreibung
5
3.1
Aufbau und Arbeitsweise des Geräts
Anlage spannungsfrei schalten!
Die Eingänge der Sicherheitsrelais UE45-3S1 sind für den
Während Sie die Geräte anschließen, kann die
Anschluss der im Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des
Anlage unbeabsichtigt starten.
Geräts" aufgeführten Sicherheitssensoren vorbereitet. Zwei
separate Eingangskreise steuern die internen Relais. Die
• Die Spannungsversorgung muss den Vorschriften für
Freigabestrompfade sowie der rückfallverzögerte Strompfad
Kleinspannungen mit sicherer Trennung (SELV, PELV) für
sind als sichere Ausgänge ausgeführt.
Überspannungskategorie III gemäß EN 60 664 und
EN 50 178 genügen.
3.2
Gerätefunktionen
• Bei Installation in Umgebungen der Überspannungskate-
Ein Öffnen der Eingangskreise bewirkt ein sofortiges Öffnen
gorie III müssen externe Schutzelemente verwendet wer-
zweier Freigabestrompfade und ein zeitverzögertes Öffnen
den. Die erforderlichen Schutzpegel gemäß EN 62 305-1
des dritten Strompfades. Die Zeitverzögerung ist am Sicher-
können durch externe Schutzbeschaltung erreicht wer-
heitsschaltgerät innerhalb der Einstellbereiche stufenlos
den. Die verwendeten Schutzelemente (SPD – Surge
einstellbar.
Protective Devices) müssen den Anforderungen gemäß
Rückfallverzögerter Strompfad: Dieser Strompfad öffnet
EN 61 643-11 entsprechen.
gegenüber den beiden Freigabestrompfaden mit einer
Hinweis:
einstellbaren Verzögerungszeit von 0,15 ... 3 s bzw.
Die an das Sicherheitsrelais angeschlossenen Kompo-
1,5 ... 30 s.
nenten müssen mit ihrer Basisisolierung der höchsten am
Manuelle Rücksetzung: Ein Schließen der Eingangskreise
Sicherheitsrelais angeschlossenen Spannung entsprechen.
bewirkt nicht ein sofortiges Schließen der drei Strompfade.
Alle Stromkreise (und ggf. weitere EDM) müssen dann
Dies erfolgt erst nach Betätigen der Rücksetztaste. Je nach
ebenfalls entsprechend der höchsten Spannungsebene
Beschaltung erfolgt das Rücksetzen mit fallender oder
ausgeführt werden.
steigender Flanke.
• Alle Anschlüsse, Verdrahtung und Verlegung müssen der
Automatische Rücksetzung: Ein Schließen der Eingangs-
geforderten Kategorie gemäß EN ISO 13 849-1 und der
kreise bewirkt ein sofortiges Schließen der drei Strompfade.
geforderten SIL-Anspruchsgrenze gemäß EN 62 061 ent-
Diese Funktion ist mit entsprechender Beschaltung zu
sprechen (z. B. geschützte Verlegung, Einzelmantelleitung
realisieren.
mit Schirm etc.).
Schützkontrolle: Die Schützkontrolle überwacht die von
• Um die Kontaktausgänge des UE45-3S1 zu schützen und
den Freigabestrompfaden angesteuerten Schaltglieder
die Lebensdauer zu erhöhen, müssen die angeschlosse-
(z. B. Motorschütze). Durch die Verdrahtung der Melde-
nen Lasten mit z. B. Varistoren und RC-Gliedern ausge-
kontakte der Schaltglieder in Reihe zum Rücksetzeingang
rüstet werden. Hierbei ist zu beachten, dass sich die
schließen die Freigabestrompfade nur, wenn alle Schalt-
Ansprechzeiten je nach Art der Schutzbeschaltung
glieder geöffnet sind. Diese Kontrolle ist nur beim Rück-
verlängern.
setzen wirksam.
• Die Sicherheitsausgänge und die Schützkontrolle (EDM)
Querschlusserkennung: Ein Querschluss wird bei zwei-
müssen innerhalb des Schaltschranks verdrahtet
kanaliger Beschaltung der Eingangskreise erkannt, wenn
werden.
diese mit unterschiedlicher Polarität beschaltet werden.
• Um das Verschweißen der Kontakte der eingebauten Re-
lais zu verhindern, ist eine Überstromschutzeinrichtung
Schließen Sie zur Erreichung von SILCL3/PL e
die Schützkontrolle an!
mit max. 6 A Kurzschlussschutz (Betriebsklasse gG) in die
Freigabestrompfade einzubinden (siehe Abb. 1, Siche-
Um SILCL3/PL e zu erreichen, muss eine externe
rung F2/F3/F4).
Diagnose mit DC ≥ 99 % angewendet werden (d. h.
die Schützkontrolle muss angeschlossen sein).
5.1
Beachten Sie hierzu auch Kapitel 11 „Applikations-
beispiele".
Klemme
A1
3.3
Anzeigeelemente
A2
Anzeige
Bedeutung
S11
SUPPLY Ν Grün
Versorgungsspannung aktiv
S33
K1/K2 Ν Grün
Relais K1 und K2 aktiv
S21
K3/K4 Ν Grün
Rückfallverzögerte Relais K3 und
S34
K4 aktiv
S35
S12
4
Montage
S31
Montage nur mit Schutzart IP54 oder höher!
S22
Das Sicherheitsrelais darf nur im Schaltschrank
13–14
montiert werden. Der Schaltschrank muss mindes-
23–24
tens die Schutzart IP54 erfüllen.
37–38
= Montage gemäß EN 50 274
5.2
= Die Module sind in einem 22,5 mm breiten Aufbau-
gehäuse für 35-mm-Hutschienen gemäß EN 60 715
Einkanaliger Betrieb
untergebracht.
Der Sicherheitssensor wird zwischen S11 und S12 ange-
schlossen. Zwischen S12–S31 und S21–S22 ist jeweils
eine Drahtbrücke anzuschließen.
Zweikanaliger Betrieb mit Querschlusserkennung
Die zwei potenzialfreien Schaltelemente des Sicherheits-
sensors sind zwischen S12–S31 beziehungsweise S21–
S22 anzuschließen. Zwischen S11–S31 ist eine Draht-
brücke anzuschließen.
Elektroinstallation
5.3
Rücksetzung
Manuelle Rücksetzung
Die Rücksetztaste (Schließerkontakt) ist zwischen den Kon-
takten S33 und S34 zu verdrahten. Die Rücksetztaste ist
außerhalb des Gefahrbereichs so zu installieren, dass sie
nicht aus dem Gefahrbereich heraus betätigt werden kann.
Außerdem muss der Benutzer den Gefahrbereich beim
Betätigen vollständig überblicken können.
Automatische Rücksetzung
Zwischen S33–S35 ist eine Drahtbrücke anzuschließen.
5.4
Schützkontrolle
Die Schützkontrolle der eingebundenen Aktoren wird nur
beim Rücksetzen wirksam. Das Verbinden der Öffnerkon-
takte der angesteuerten Schaltglieder in Reihe mit dem
Rücksetzkreis bewirkt eine statische Schützkontrolle.
6
Inbetriebnahme und
regelmäßige Prüfungen
Keine Inbetriebnahme ohne Prüfung durch eine
befähigte Person!
Bevor Sie eine durch das Sicherheitsrelais ge-
schützte Anlage erstmals in Betrieb nehmen, muss
die Anlage durch eine befähigte Person überprüft
und dokumentiert freigegeben werden.
= Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel 2
„Zur Sicherheit".
= Beachten Sie die entsprechenden Gesetze und
nationalen Vorschriften.
Kontrollieren Sie den Gefahrbereich!
= Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
sich niemand im Gefahrbereich aufhält.
= Sichern Sie den Gefahrbereich gegen das
Betreten durch Personen ab.
Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtungen durch
befähigte Personen
= Prüfen Sie die Anlage entsprechend den national gülti-
gen Vorschriften innerhalb der darin geforderten Fristen.
Klemmen-Belegung
– Jede Sicherheitsapplikation muss in einem von Ihnen
festgelegten Zeitintervall überprüft werden.
Beschreibung
– Die Wirksamkeit der Schutzeinrichtungen muss durch
Spannungsversorgung (+24 V DC)
befugte und beauftragte Personen geprüft werden.
Spannungsversorgung (0 V DC)
= Wenn Änderungen an der Maschine oder der Schutz-
einrichtung durchgeführt wurden oder das Sicherheits-
+24 V DC (Steuerspannung)
relais umgerüstet oder instand gesetzt wurde, dann
Versorgung für Rücksetzung
müssen Sie die gesamte Sicherheitsapplikation erneut
0 V DC (Steuerspannung)
prüfen.
Rücksetzung (fallende Flanke)
7
Verhalten im Fehlerfall
Rücksetzung (steigende Flanke)
+ Eingangskreis 1 (K1)
Kein Betrieb bei unklarem Fehlverhalten!
+ Eingangskreis 2 (K2)
= Setzen Sie die Maschine außer Betrieb, wenn Sie
den Fehler nicht eindeutig zuordnen können und
– Eingangskreis 2 (K2)
nicht sicher beheben können.
Freigabestrompfad 1
Freigabestrompfad 2
Vollständiger Funktionstest nach Fehler-
Rückfallverzögerter Strompfad
beseitigung!
Betriebsarten
= Führen Sie nach der Beseitigung eines Fehlers
einen vollständigen Funktionstest durch.
8
Entsorgung
Entsorgen Sie unbrauchbare Geräte immer gemäß
den jeweils gültigen landesspezifischen Abfall-
beseitigungsvorschriften.
9
Bestelldaten
Artikel
Artikelnummer
(Ausführung 24 V DC)
(Typenschlüssel)
UE45-3S1 (0,15 ... 3 s)
6024911
mit Schraubklemmen
(UE45-3S12D33)
UE45-3S1 (0,15 ... 3 s)
6024912
mit Steckblockklemmen
(UE45-3S13D33)
UE45-3S1 (1,5 ... 30 s)
6024913
mit Schraubklemmen
(UE45-3S12D330)
UE45-3S1 (1,5 ... 30 s)
6024914
mit Steckblockklemmen
(UE45-3S13D330)
10
Konformität mit
EU-Richtlinien
UE45-3S1, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
Sie finden die EU-Konformitätserklärung und die
aktuelle Betriebsanleitung, indem Sie auf
www.sick.com im Suchfeld die Artikelnummer
eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im
Feld „Ident. no.").
Direktlink zur EU-Konformitätserklärung:
www.sick.com/9068882
Der Unterzeichner, der den Hersteller vertritt, erklärt
hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der nachstehenden EU-Richtlinie(n)
(einschließlich aller zutreffenden Änderungen) ist, und
dass die in der EU-Konformitätserklärung
angegebenen Normen und/oder technischen
Spezifikationen zugrunde gelegt sind.
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
• EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
• ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
ppa. Birgit Knobloch
Vice President R&D
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und Zerti-
fizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-Heinemann-
Ufer 130, 50968 Köln
EC type-examination: ET 17072