Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi EMS190DCL Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMS190DCL:

Werbung

EMS190DCL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
EN
FR
DE
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EMS190DCL

  • Seite 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES EMS190DCL...
  • Seite 3: General Safety Warnings

    English ■ Disconnect tools. When not in use, before servicing GENERAL SAFETY WARNINGS and when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply. WARNING ■ Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting When using electric tools, basic safety precautions wrenches are removed from the tool before turning it should always be followed to reduce the risk of fire,...
  • Seite 4: Intended Use

    English ■ Replace the table insert when worn. ■ Blade shall be according standard EN847-1. ■ Do not use saw blades not corresponding to the key data given in these instructions for use. INTENDED USE ■ The protective cover should only open when the ■...
  • Seite 5: Maintenance

    Faults in the machine, including guards or saw blades, should be reported as soon as they are discovered. Width of cut WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre. Wood Wood Do not cut metals Do not cut metals Blade teeth Laser radiation.
  • Seite 6: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français du secteur. Tenez le câble d'alimentation éloigné de la AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ chaleur, des graisses et des bords coupants. ■ Sécurisez le travail. Lorsque cela est possible, AVERTISSEMENT bloquez la pièce à travailler dans un étau ou avec des serre-joints.
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Français ■ S’assurer que la machine présente toujours une bonne RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ stabilité (par ex. par une fixation sur l’établi). ■ Portez une protection acoustique. L’influence du bruit ■ Les longues pièces à oeuvrer doivent être soutenues peut provoquer la surdité. de manière appropriée.
  • Seite 8: Protection De L'environnement

    Les défauts de la machine, y-compris les protections et lames de scie, doivent être signalées dès leur Ne pas toucher! découverte. AVERTISSEMENT Largeur de coupe Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Deutsch ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Ziehen Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN niemals am Kabel und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, und WARNUNG scharfen Kanten. ■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie wenn Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge sollten möglich Klemmen oder einen Schraubstock um das immer einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen...
  • Seite 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch eine Gefahr von Körperverletzungen bedeuten. ■ ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter verwenden. Die auf dem Sägeblatt angegebene ■ Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Höchstdrehzahl ist einzuhalten. Person reparieren. Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die entsprechenden Sicherheitsregeln. Reparaturen sollten ■ Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung nur von qualifizierten Personen mit Originalersatzteilen abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes durchgeführt werden, sonst können beträchtliche...
  • Seite 11 Deutsch und erlauben Sie Kindern nicht, den Laser zu benutzen. ■ Versuchen Sie nicht den Laser selber zu reparieren. Tragen Sie immer Augenschutz! ■ Versuchen Sie nicht, irgendein Teil des Lasergerätes selber zu wechseln. ■ Alle Reparaturen dürfen nur von dem Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Kundendienst Tragen Sie immer Augenschutz! durchgeführt werden.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Bürsten, von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. ■ Fehler der Maschine, einschließlich Schutzabdeckungen oder Sägeblätter, sollten sofort nach der Entdeckung gemeldet werden. WARNUNG Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 13 Español Inspeccione periódicamente los cables y si están ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL dañados llévelos a un centro de servicio autorizado. Revise prolongaciones periódicamente ADVERTENCIA sustitúyalas si están dañadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Cuando use herramientas eléctricas, siempre deben ■...
  • Seite 14: Uso Previsto

    Español ■ Usar siempre las piezas de protección de la máquina. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también ■ No bloquear la protección automática del disco. una careta específica. ■ No use hojas de sierra dañadas o deformadas. ■...
  • Seite 15: Mantenimiento

    Ancho del corte incluyendo las protecciones y las hojas de la sierra, tan pronto las descubra. ADVERTENCIA Madera Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Madera No corte metales...
  • Seite 27 90˚ 90˚...
  • Seite 28 90˚ 90˚ =90˚ ≠90˚...
  • Seite 29 90˚ 90˚...
  • Seite 31 45˚ 45˚...
  • Seite 32 =45˚ ≠45˚...
  • Seite 33 =45˚ ≠45˚...
  • Seite 36 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Nettogewicht Blade diameter Diamètre du lame de coupe Trennscheibendurchmesser Diámetro de la hoja Diametro lama Zaagbladdiameter Blade thickness...
  • Seite 37 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Peso líquido Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто 6.82 kg Diâmetro da lâmina Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска 190 mm Espessura lâmina Klingetykkelse Sågklingatjocklek...
  • Seite 38 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricabatterie Accu en lader Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibele accu (niet compatible (non...
  • Seite 39 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное устройство Литий-ионная аккумуляторная Ião-Lítio Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion батарея Baterias Kompatibelt Kompatibelt Yhteensopiva Kompatible Совместимая аккумуляторная BPL-1820 compatíveis (não batteri...
  • Seite 40 GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
  • Seite 41 Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.
  • Seite 42 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından son (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač izdao kullanıcıya verilmiş...
  • Seite 43 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has been measured Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato in accordance with a standardised test given in EN61029 and may be used to seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN61029 e compare one tool with another.
  • Seite 44 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody med ett standardiserat test som beskrivs i EN61029 och som kan användas pomiaru określonej normą EN61029 i jego wyniki mogą służyć do porównywania för att jämföra verktyg.
  • Seite 45 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN61029 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN61029, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 46 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION OF CONFORMITY Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto We declare under our sole responsibility that this product is in cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. conformity with the following standards or standardized documents. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN61029-1:2009+A11:2010;...
  • Seite 47 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VASTAVUSDEKLARATSIOON Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami standardite või standardiseeritud dokumentidega. wymienionymi poniżej. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN61029-1:2009+A11:2010;...
  • Seite 51 Machine: Compound Mitre Saw Type: EMS190DCL SEP 2011 Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Sep. 15, 2011 Authorised to compile the technical file:...

Diese Anleitung auch für:

Ems216l

Inhaltsverzeichnis