Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho Ferrari 360 Modena Anleitung Seite 21

Werbung

/ Tires
タイヤ
Die RŠder / Pneus /Neum‡tico /
反対側も同様に交換する。
Replace the other side in the same way.
Diese Seite ist identisch aufgebaut wie
die gegenŸberliegende Sektion.
Remplacer ce c™t aussi.
Proceda de igual modo en el otro lado
ダンパーユニットの調整 / Shock Adjustment
Die Justierung der Sto§dŠmpfer / R glage des amortisseurs
/ Ajuste de los amortiguadores
ダンパーアジャスターを押し下げながら回転させることで、
車高を調整できます。
工場出荷時の位置は車種によって異なります。
Adjust ground clearance using the Shock Adjuster Dial.
Bodenfreiheit einstellen, wie dargestellt.
R gler la bague dÕamortisseur pour ajuster la garde au sol.
Ajuste la altura utilizando el regulador
Neum‡ticos
ホイールナット
Wheel Nut
Radmutter
Ecrous de roue
Tuerca rueda
A
Tighten the screws with a piece of paper inserted
between both gears.
Vor dem Festziehen der Schrauben ein Blatt Papier
zwischenlegen, wie dargestellt.
Ins rer un morceau de papier entre les deux pignons,
puis serrer les vis fermement.
Apriete los tornillos con un trozo de papel
colocado entre los pi–ones.
ホイールレンチ
しまる
Wheel Wrench
Tighten
RadschlŸssel
festziehen
Cl Mini-Z
Serrer
Llave de ruedas
Aprieta
ミゾに合わせる。
Match it with the groove.
Ring sauber einrasten lassen.
Placer dans la canelure.
Colocar en la ranura
ダンパーアジャスター
Shock Adjuster
Einstellring
Bague de r glage.
Regulador
8
ホイールナット
Wheel Nut
Radmutter
Ecrous de roue
Tuerca rueda
ナットのしめすぎに注意。
Be careful not to overt-ighten.
Nur mŠ§ig festziehen
Veuiller ˆ ne pas serrer trop fort.
No apriete demasiado
21

Werbung

loading