Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho Ferrari 360 Modena Anleitung Seite 19

Werbung

5
最初はあまりステアリングが切れない様、
ステアリングD/Rアジャスターで調整して
みましょう。
At first, set the Steering D/R Adjuster for less
response, as shown.
Stellen Sie den Lenkausschlag zunŠchst
so gering wie mšglich ein, um das Modell
besser zu beherrschen.
Tout d'abord, r gler le "Dual Rate" en position
"lent" comme indiqu .
Ajuste el D/R de direcci—n en la posici—n de
‡ngulo menor.
6
ステアリングを操作すると、ついスロットルトリガーをにぎって
しまうことがあるので注意しましょう。
Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering.
Geben Sie nicht Vollgas, wŠhrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben.
Attention ˆ ne pas acc l rer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
No apriete bruscamente el gatillo de gas.
7
少しなれたら、フルスロットル/フルステアリングで高性能マシンの限界を
体感してみてください。
After you become used to the controls, experiment with the high performance possible at full throttle and full steering.
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewšhnen Sie sich an die volle Performance des Modells.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en
restant ma"tre de votre voiture .
Una vez adquiera mayor pr‡ctica, puede empezar a aplicar m‡ximo gas y a realizar giros m‡s complicados.
8
8の字走行で練習を積みましょう。
Practice doing figure 8s.
Fahren Sie Achten, um sich an das Einlenkverhalten des
Modells zu gewšhnen.
Effectuez des tours en 8 (voir sch ma) pour vous entra"ner .
Practique realizando figuras en 8.
あまり切れない
Steering angle will give
you less steering.
Ausschlag kleiner
L'angle de direction
vous procure moins de
d battement ˆ la direction.
Angulo menor
ステアリングD/Rアジャスター
Dual Rate Justierung am Sender
/ R glage du d battement de la direction. / D/R Direcci—n
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
ST.D/R
よく切れる
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag grš§er
L'angle de direction
vous procure plus de
d battement ˆ la direction.
Angulo mayor
/ Steering D/R Adjuster
TH.TRIM
7
19

Werbung

loading