Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase BioCompact 50 Gebrauchsanleitung Und Garantie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BioCompact 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BioCompact 25/50
DE
Gebrauchsanleitung und Garantie
EN
Operating instructions and Guarantee
FR
Notice d'emploi et Garantie
NL
Gebruiksaanwijzing en Garantie
ES
Instrucciones de uso y Garantía
PT
Instruções de uso e Garantia
IT
Istruzioni d'uso e Garanzia
DA
Brugsanvisning og Garanti
NO
Bruksanvisning og Garanti
SV
Bruksanvisning och Garanti
FI
Käyttöohje ja Takuu
HU
Használati útmutató és Garancia
PL
Instrukcja użytkowania i Gwarancja
CS
Návod k použití a Záruka
SK
Návod na použitie a Záruka
SL
Navodila za uporabo in Garancija
HR
Uputa o upotrebi i Jamstvo
RO
Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie
BG
Упътване за употреба и Гаранция
UK
Посібник з експлуатації та Гарантія
RU
Руководство по эксплуатации и Гарантия
CN
使用说明书 和 保用证书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase BioCompact 50

  • Seite 1 BioCompact 25/50 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia Uputa o upotrebi i Jamstvo Istruzioni d‘uso e Garanzia...
  • Seite 2  BCT0001 BioCompact 25/50...
  • Seite 3  BCT0002...
  • Seite 4  BCT0003 BioCompact 25/50...
  • Seite 5  BCT0006...
  • Seite 6  BCT0004 BioCompact 25/50...
  • Seite 7  BCT0005...
  • Seite 8 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung • Reinigung und Benutzer- W A R N U N G wartung dürfen nicht von • Dieses Gerät kann von Kindern ohne Beaufsichti- Kindern ab 8 Jahren und gung durchgeführt wer- darüber sowie von Perso- den.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    - DE - SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise in dieser Anleitung • Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Da- H I N W E I S ten von Gerät und Stromversorgung übereinstim- Informationen, die zum besseren Verständnis oder men. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Ty- der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschä- penschild am Gerät, auf der Verpackung oder in den dienen.
  • Seite 10: Gerät Zusammenbauen

    – Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in Rich- tung Max bewegen. GERÄT ZUSAMMENBAUEN 7. Wasserverteiler aufsetzen. BioCompact 50 H I N W E I S So gehen Sie vor: Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filter-  B materialien vor der ersten Verwendung mit warmem 1.
  • Seite 11: Aufstellen Und Anschließen

    Laufeinheit verschlissen Laufeinheit austauschen Filterwirkung ungenügend Filterschwamm verschmutzt Reinigen Filterschwamm verschlissen Ersetzen Wirkung der Aktivkohle erschöpft Aktivkohle ersetzen ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf un- serer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia...
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    3. Filterschwamm herausnehmen und in warmem GARANTIE Wasser spülen oder ersetzen. 4. Filterbox herausziehen. Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen er- 5. Filterschwamm herausnehmen und in warmem worbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß Wasser spülen oder ersetzen. den nachstehenden Garantiebedingungen von 36 Mo- naten.
  • Seite 13 Garantiebedingungen Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprü- Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwand- che für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die freie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit und durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht Verarbeitung, fachgerechten Zusammenbau und ord- wurden.
  • Seite 14 - EN - • Switch off all units in the Translation of the original Operating Instructions aquarium or disconnect W A R N I N G the power plugs of all • This unit can be used by units before reaching into children aged 8  and...
  • Seite 15: Product Description

    - EN - Intended use • Only carry out work on the unit that is described in BioCompact 25/50, referred to as "unit", may only be this manual. If problems cannot be overcome, used as specified in the following: please contact an authorised customer service •...
  • Seite 16: Installation And Connection

    Max. 7. Fit the water distributor.  C • Fasten the device, e.g. to the wall of the aquarium. BioCompact 50 • Route the power connection cable such that it How to proceed: forms a drip loop! ...
  • Seite 17: Remedy Of Faults

    Replace The activated carbon is exhausted. Replace the activated carbon. SPARE PARTS The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-ia...
  • Seite 18: Wear Parts

    3. Remove the foam filter and rinse in warm water or GUARANTEE replace. 4. Pull out the filter box. For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH as- 5. Remove the foam filter and rinse in warm water or sumes a 36 month manufacturer's guarantee in ac- replace.
  • Seite 19 The guarantee is only valid in the country in which the stallation and operating faults as well as lack of care, unit was purchased from an OASE dealer. This guaran- e.g. the use of unsuitable cleaning materials or negli- tee is governed by German law under the exclusion of...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    - FR - • Les enfants ne doivent pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ jouer avec cet appareil. • Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéris- • Ne pas laisser un enfant tiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de sans surveillance pour le l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique nettoyage ou l'entretien.
  • Seite 21: Description Du Produit

    - FR - Avertissements dans cette notice d'emploi • Ne pas utiliser en relation avec des produits chi- miques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflammables ou explosifs. R E M A R Q U E Informations permettant d’assurer une meilleure ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL compréhension et d’éviter des dommages matériels ou environnementaux.
  • Seite 22: Mise En Place Et Raccordement

    Max. Toute marche à sec de la pompe est interdite ! 7. Placer le distributeur d'eau. Conséquence éventuelle : Détérioration de la BioCompact 50 pompe. Voici comment procéder : Mesure de protection : Régulièrement contrôler le ...
  • Seite 23: Dépannage

    Effet du charbon actif épuisé Remplacer le charbon actif PIÈCES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees-ia...
  • Seite 24: Pièces D'usure

     F Conditions de garantie 1. Enlever le carter du moteur. La société OASE GmbH garantit une qualité et un fa- 2. Enlever l'unité de fonctionnement, la nettoyer ou çonnage irréprochables, conformes à la finalité, un la remplacer.
  • Seite 25 été acheté chez un distributeur spécialisé nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette ga- à une utilisation non-conforme à la finalité, à un en- rantie, à l'exclusion de la convention des Nations dommagement dû...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    - NL - • Een beschadigd aansluit- het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren snoer kan niet worden begrijpen, die hiermee sa- vervangen. Apparaat af- menhangen. voeren. • Kinderen mogen niet met VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het apparaat spelen. • Apparaat alleen aansluiten als de elektrische spe- •...
  • Seite 27: Assemblage Van Het Apparaat

    - NL - • Het apparaat nooit aan technische modificaties on- • Niet gebruiken voor commerciële of industriële derwerpen. doeleinden. • Alleen originele onderdelen en toebehoren voor • Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, le- het apparaat toepassen. vensmiddelen, licht brandbare of explosieve stof- fen.
  • Seite 28: Plaatsen En Aansluiten

    O P M E R K I N G Max bewegen. Pomp mag niet drooglopen! 7. Waterverdeler plaatsen. Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect. BioCompact 50 Veiligheidsmaatregel: Regelmatig het waterpeil in Zo gaat u te werk: het aquarium controleren.  B ...
  • Seite 29: Storing Verhelpen

    Reinigen Filterspons versleten Vervangen Werking actief koolstof uitgeput Actief koolstof vervangen RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-ia REINIGING EN ONDERHOUD ging en het vervangen moeten daarom naar be- hoefte worden uitgevoerd, teneinde het volledige •...
  • Seite 30 5. Filterspons uitnemen en in warm water spoelen of vervangen. GARANTIE 6. Actief koolstof vervangen. OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte 7. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde sa- OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van 36 men. maanden. De garantieperiode gaat in op het moment...
  • Seite 31 De garantie geldt slechts voor het land waarin het ap- ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk over- paraat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze ga- eenkomt met het gereclameerde type. Klachten waar- rantie is het Duitse recht van toepassing onder uit-...
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    - ES - el uso seguro del equipo y INDICACIONES DE SEGURIDAD los posibles peligros resul- • Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos tantes. del equipo coinciden con los datos de la alimenta- ción de corriente. Los datos del equipo se encuen- •...
  • Seite 33: Montaje Del Equipo

    - ES - Indicaciones de advertencia en estas instrucciones MONTAJE DEL EQUIPO I N D I C A C I Ó N I N D I C A C I Ó N Informaciones que sirven para una mejor compren- Enjuague minuciosamente todos los materiales de fil- sión o la prevención de posibles daños materiales o trado antes del primer uso con agua de grifo caliente medioambientales.
  • Seite 34: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - BioCompact 50 EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN Proceda de la forma siguiente:  B 1. Quite la tapa del recipiente del filtro. I N D I C A C I Ó N 2. Extraiga el portaesponjas. La bomba no debe marchar en seco.
  • Seite 35: Eliminación De Fallos

    Sustituir el carbón activo PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto-ia LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO se deben realizar según necesidad para garantizar...
  • Seite 36: Piezas De Desgaste

    5. Saque la esponja de filtrado, límpiela en agua ca- los centros de distribución de OASE. En caso de una liente o sustitúyala. reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de 6.
  • Seite 37 La garantía sólo es válida para el país donde el equipo inapropiados, por no ejecutar los trabajos de fue comprado en un centro de distribución de OASE. mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, Esta garantía está sujeta al derecho alemán con daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de...
  • Seite 38: Instruções De Segurança

    - PT - • O cabo de alimentação guro do aparelho e enten- deram os riscos remanes- defeituoso não pode ser centes. substituído. O aparelho deve ser substituído. • Crianças não podem brin- car com o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
  • Seite 39: Montagem Do Aparelho

    - PT - • Nunca proceda a modificações técnicas do apare- • Não serve para utilizações industriais. lho. • Não utilizar em contacto com produtos químicos, • Utilizar exclusivamente peças e acessórios origi- géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias nais para o aparelho. explosivas.
  • Seite 40: Posicionar E Conectar

    N O T A recção máx . A bomba não pode operar sem ser percorrida por 7. Aplicar o distribuidor de água. água! BioCompact 50 Possível consequência: Destruição da bomba. Proceder conforme descrito abaixo: Medida de protecção: Controlar com regularidade o  B nível de água no aquário.
  • Seite 41: Eliminação De Falhas

    Substituir Carvão activa gasto Substituir o carvão activo PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
  • Seite 42: Peças De Desgaste

    GARANTIA 5. Tirar fora a esponja e limpar em água quente ou substituir. A OASE GmbH assume para este aparelho uma garan- 6. Substituir o carvão activo. tia de fabrico de 36 meses em conformidade com as 7. Montar o aparelho na ordem inversa à desmonta- condições abaixo especificadas.
  • Seite 43 ções de serviço em anexo que fazem parte da garan- feituoso, incluindo o talão original do revendedor tia. As peças sujeitas a desgaste permanente, por OASE, este Certificado de garantia e a descrição da fa- exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garan- lha reclamada.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    - IT - • Un cavo di alimentazione che sono in grado di com- prendere i pericoli che ne danneggiato non può es- possono derivare. sere sostituito. Smaltire l'apparecchio. • Ai bambini è vietato gio- care con l'apparecchio. AVVERTENZE DI SICUREZZA •...
  • Seite 45: Descrizione Del Prodotto

    - IT - • Funzionamento in conformità alle caratteristiche luzione dei problemi, rivolgersi ad un centro d'assi- stenza autorizzato o in caso di dubbio al produt- tecniche. tore. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non apportare mai modifiche tecniche all'apparec- •...
  • Seite 46: Installazione E Allacciamento

    Misure di protezione: Controllare il livello dell'acqua di portata in direzione Max. nell'acquario ad intervalli regolari. 7. Montare sopra il distributore d'acqua.  C BioCompact 50 • Fissare l'apparecchio, ad es. alla parete dell'acqua- Procedere nel modo seguente: rio.  B •...
  • Seite 47: Eliminazione Di Anomalie

    Sostituire Efficacia dei carboni attivi esaurita Sostituire i carboni attivi PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts-international-...
  • Seite 48: Pezzi Soggetti A Usura

    4. Estrarre la scatola del filtro. formità alle condizioni di seguito riportate, l'azienda 5. Estrarre il filtro in espanso e risciacquarlo in acqua OASE GmbH prevede una garanzia di 36 mesi. La ga- calda o sostituirlo. ranzia ha inizio dal momento del primo acquisto 6.
  • Seite 49 OASE il più pos- cializzato OASE. Per questa garanzia vale il diritto te- sibile simile al tipo contestato. Non rientrano nella ga- desco, con esclusione dell’accordo delle Nazioni Unite...
  • Seite 50: Sikkerhedsanvisninger

    - DA - • Børn må ikke lege med ap- • Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet. paratet. • Tilslut kun apparatet i en forskriftsmæssigt instal- leret stikkontakt. • Rengøring og vedligehol- • Beskyt stikforbindelser mod fugt. delse må ikke udføres af •...
  • Seite 51 • Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæs- ren hen mod Max. sige formål. 7. Sæt vandfordeleren på. • Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, lev- BioCompact 50 nedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer. Sådan gør du: SAMLING AF APPARATET  B 1.
  • Seite 52: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - 6. Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge. OPSTILLING OG TILSLUTNING 7. Indstil gennemstrømningsmængden ved hjælp af regulatoren. – Mindskning af gennemstrømningen: Flyt regu- B E M Æ R K latoren hen mod Min. Pumpen må ikke løbe tør for vand! –...
  • Seite 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- BioCompact 50 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sådan gør du: • Rengør ved behov apparatet med rent vand og en ...
  • Seite 54 Garantien omfatter ikke erstatning for demontering GARANTI og montering, kontrol, krav om skadeserstatning, OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE ap- samt ethvert krav om erstatning for skader og tab af parat i henhold til efterfølgende garantibetingelser på...
  • Seite 55 - NO - utføres av barn uten at de - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen er under oppsikt. A D V A R S E L • Slå av alle apparater i ak- • Dette apparatet kan bru- variet eller trekk ut nett- kes av barn som er 8 år el- pluggen før du stikker...
  • Seite 56 - NO - PRODUKTBESKRIVELSE • Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet. • Ikke bær eller trekk apparatet etter den elektriske Dette filteret brukes for å filtrere vannet i et akvarium ledningen. og opprettholde vannsirkulasjonen. Alle filtertypene er innvendige filtre, og skal følgelig senkes ned i akva- •...
  • Seite 57 - NO - BioCompact 25 BioCompact 50 De medleverte sugeskålene brukes til å feste appara- Slik går du frem: tet på en ren, glatt overflate.  B Slik går du frem: 1. Ta av dekselet på filterbeholderen.  A 2. Trekk ut svampholderen.
  • Seite 58: Installasjon Og Tilkobling

    - NO -  C INSTALLASJON OG TILKOBLING • Fest apparatet f.eks. til veggen på akvariet. • Legg nettilkoblingsledningen slik at det dannes en M E R K dråpesløyfe! Pumpene må ikke tørrkjøres! • Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet Mulig følge: Pumpen blir ødelagt.
  • Seite 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår in- ternettside. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- BioCompact 50 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Slik går du frem: • Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en ...
  • Seite 60 (CISG). Garantibetingelser Garantikrav kan kun gjøres gjeldende overfor OASE OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, at det GmbH, Tecklenburger Straße 161, D- 48477 Hörstel, har egenskaper og design i samsvar med formålet, at ved at det angjeldende produktet eller den det er fagmessig produsert og fungerer som det skal.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    - SV - originale kjøpsbeviset fra en OASE-forhandler, dette reklamasjonsårsaken sendes til oss for kjøpers regning garantibeviset samt en skriftlig redegjørelse for og risiko. • Rengöring och användar- - SV - Översättning av originalbruksanvisningen underhåll får inte utföras V A R N I N G av barn utan uppsikt.
  • Seite 62 - SV - PRODUKTBESKRIVNING på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. Detta filter används till att filtrera vattnet i ett akva- • Dra ut stickkontakten innan arbeten utförs på ap- rium och upprätthålla vattencirkulationen. Alla filter- paraten. typer är innerfilter och installeras därför i nedsänkt skick inuti akvariet.
  • Seite 63: Installation Och Anslutning

    • Dra nätkabeln på ett sådant sätt att en droppslinga 7. Sätt på vattenfördelaren. bildas. • Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Ap- BioCompact 50 paraten startar direkt. Gör så här: • Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet.
  • Seite 64: Rengöring Och Underhåll

    Filtersvampen är sliten Byt ut Verkan av aktivt kol är förbrukad Byt ut aktivt kol RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- RENGÖRING OCH UNDERHÅLL akvariets storlek och fiskbestånd. Av denna anled- ning ska filtermedia rengöras och bytas ut efter be-...
  • Seite 65 3. Ta ut filtersvampen och spola ur den i varmt vatten eller byt ut. GARANTI 4. Dra ut filterboxen. OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaffade 5. Ta ut filtersvampen och spola ur den i varmt vatten OASE-apparat en 36 månaders fabriksgaranti i enlig- eller byt ut.
  • Seite 66 Garantin gäller endast i det land i vilket apparaten in- handhavandefel samt på bristfällig skötsel resp. an- förskaffats hos en OASE-fackhandlare. I samband med vändande av icke avsedda rengöringsmedel eller un- denna garanti gäller tysk lag under uteslutning av FN:s derlåtenhet ifråga om underhåll, icke avsedd använd-...
  • Seite 67 - FI - • Puhdistus ja käyttäjän • Pistoliitännät on suojattava kosteudelta. suorittama huolto eivät • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Johdot on asennettava suojattuina vaurioitumi- saa tapahtua lasten toi- selta ja kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan mesta ilman valvontaa.
  • Seite 68: Laitteen Kokoaminen

    - FI - BioCompact 25 Tämän ohjeen viittaukset Mukanatoimitettujen imukuppien avullla laite kiinni-  A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. tetään puhtaaseen, sileään pintaan. TUOTEKUVAUS Toimit näin:  A Tämän suodattimen tarkoituksena on suodattaa vesi 1. Poista suodatinsäiliön kansi. akvaariossa ja pitää...
  • Seite 69 - FI - BioCompact 50 PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA Toimit näin: YHDISTÄMINEN  B 1. Poista suodatinsäiliön kansi. 2. Vedä sienen pidike ulos. O H J E 3. Vedä suodatinkotelo ulos. Pumppu ei saa käydä kuivana! 4. Täytä suodatinkotelon tyhjä kammio suodatusai- Mahdollinen seuraus: Pumppu rikkoutuu.
  • Seite 70: Häiriöiden Korjaaminen

    OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvalli- nen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustos- tamme. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- PUHDISTUS JA HUOLTO tulee sen takia tapahtua tarpeen mukaan, jotta täysi suodatusteho voidaan varmistaa. • Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja peh- meällä...
  • Seite 71: Kuluvat Osat

     E 1. Poista suodatinsäiliön kansi. TAKUU 2. Vedä sienen pidike ulos. OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi OASE- 3. Poista suodatinsieni ja huuhtele se lämpimällä ve- laitteen valmistajan takuun seuraavien takuuehtojen dellä tai vaihda se. mukaisesti 36 kuukauden ajan. Takuuaika alkaa OASE- 4.
  • Seite 72 - HU - käyttämällä sopimattomia puhdistusaineita tai huol- Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, jossa lon laiminlyönnistä, määräystenvastaisesta käytöstä, laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tämän takuun vaurioista, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, osalta on voimassa saksalainen oikeuskäytäntö poik- pudottamisen, iskujen, pakkasen, pistokkeen katkai- keuksena Yhdistyneiden kansakuntien sisällä...
  • Seite 73: Biztonsági Útmutatások

    - HU - • Gyermekek nem játszhat- • A sérült csatlakozó veze- nak a készülékkel. ték nem cserélhető ki. Ár- talmatlanítsa hul- • Tisztítást és a felhasználó ladékként az eszközt. által végzendő karbant- artási munkákat BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK végezhetnek olyan gyer- •...
  • Seite 74: A Készülék Összeszerelése

    - HU - • Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a • Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, készüléken. gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt al- kalmazni. • A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tar- tozékokat használjon. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások Ú...
  • Seite 75: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS BioCompact 50 Ez az alábbiak szerint végezhető el:  B Ú T M U T A T Á S 1. Vegye le a szűrőtartály fedelét. A szivattyú nem futhat szárazon! 2. Húzza ki a szivacstartót.
  • Seite 76: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítsa meg. A járóegység elkopott. Cserélje ki. Az aktív szén hatása megszűnt. Cserélje ki az aktív szenet. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek-ia TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Szűrőközegek tisztítása vagy cseréje...
  • Seite 77  F Garanciális feltételek 1. Húzza le a motorházat. Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a rendelte- 2. Vegye ki, tisztítsa meg, és adott esetben cserélje ki tésnek megfelelő összeállításra és kialakításra, a szak- a járóegységet. szerű összeszerelésre valamint a rendeltetésszerű mű- 3.
  • Seite 78 ál- vonatkozó egyezményének (CISG) kizárásával. tali sérülésekre vezethető vissza, nem tartoznak a ga- A garanciából származó igények csak az OASE GmbH- rancia hatálya alá. Itt utalunk a szakszerű használat vo- val, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Né- natkozásában a használati utasításra, amely a garancia...
  • Seite 79: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - • Dzieciom zabrania się za- PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA bawy z tym urządzeniem. • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry • Czyszczenie ani czynności elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce serwisowe użytkownika znamionowej na urządzeniu;...
  • Seite 80: Opis Produktu

    - PL - Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji • Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artyku- łami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. W S K A Z Ó W K A Informacje przyczyniające się do lepszego zrozumie- MONTAŻ URZĄDZENIA nia i do zapobiegania możliwym szkodom material- nym lub w środowisku naturalnym.
  • Seite 81: Ustawienie I Podłączenie

    W S K A Z Ó W K A przepływu przesunąć w kierunku Max. Pompa nie może pracować na sucho! 7. Nałożyć rozdzielacz wody. Możliwy skutek: Pompa ulegnie zniszczeniu. BioCompact 50 Środki zabezpieczające: Regularnie kontrolować po- Należy postępować w sposób następujący: ziom wody w akwarium.  B ...
  • Seite 82: Usuwanie Usterek

    Zużyta gąbka filtracyjna Wymienić Wyczerpane zdolności filtracyjne węgla Wymienić węgiel aktywny aktywnego CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne-ia CZYSZCZENIE I KONSERWACJA związku z tym, czyszczenie i wymianę...
  • Seite 83: Części Ulegające Zużyciu

    3. Wyjąć gąbkę filtracyjną i wypłukać ją w ciepłej wo- dzie lub wymienić. GWARANCJA 4. Wyciągnąć skrzynkę filtra. Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez Pań- 5. Wyjąć gąbkę filtracyjną i wypłukać ją w ciepłej wo- stwa urządzenie OASE gwarancji producenta, zgodnie dzie lub wymienić.
  • Seite 84 Gwarancja dotyczy tylko kraju, w którym urządzenie będzie w możliwie największym stopniu zbliżone do zostało zakupione u sprzedawcy firmy OASE. W przy- uszkodzonego urządzenia. Reklamacje, które wynikają padku niniejszej gwarancji obowiązuje prawo niemiec- z błędów w montażu i obsłudze oraz nieprawidłowej kie z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych...
  • Seite 85 - CS - • Poškozený přívodní kabel nebyly poučeny o be- zpečném používání nelze vyměnit. Přístroj přístroje a mohou z zlikvidujte. tohoto důvodu vzniknout BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nebezpečí. • Přístroj zapojujte pouze tehdy, shodují‐li se elek- • Děti si nesmí s přístrojem trické...
  • Seite 86: Popis Výrobku

    • Nepoužívat pro komerční nebo průmyslové účely. ve směru min. – Zvýšení průtoku: Regulátor průtoku pohybujte • Nepoužívat ve spojení s chemikáliemi, potravi- ve směru max. nami, lehce zápalnými nebo výbušnými látkami. 7. Nasaďte rozvaděč vody. BioCompact 50 Postupujte následovně:  B BioCompact 25/50...
  • Seite 87: Instalace A Připojení

    - CS - 1. Sejmete víko nádrže filtru. INSTALACE A PŘIPOJENÍ 2. Vytáhněte držák houbičky. 3. Vytáhněte filtrační box. 4. Prázdnou dutinu filtračního boxu vyplňte filtračním U P O Z O R N Ě N Í médiem. Čerpadlo nesmí běžet nasucho! 5.
  • Seite 88: Náhradní Díly

    - CS - NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily-ia ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 2. Vytáhněte držák houbičky. 3. Vyjmete filtrační houbičku a propláchněte ji teplou •...
  • Seite 89 Vaše zákonná práva kupujícího zejména z ru- Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení zakoupeno čení za kvalitu zboží trvají nadále a nejsou touto záru- u odborného prodejce OASE. Pro tuto záruku platí ně- kou omezena. mecké právo s vyloučením dohody OSN o smlouvách Záruční...
  • Seite 90 - SK - • Deti nesmú vykonávať čis- Preklad originálu Návodu na použitie tenie používateľskú V Ý S T R A H A údržbu. • Tento prístroj môžu • Skôr ako siahnete do používať deti staršie ako vody, vypnite všetky prís- 8 rokov a osoby so troje v akváriu alebo zníženými...
  • Seite 91: Zostavenie Prístroja

    - SK - POPIS VÝROBKU • Zástrčkové spoje chráňte pred vlhkosťou. • Prístroj neneste a neťahajte za elektrické vedenie. Tento filter slúži na filtrovanie vody v akváriu a na za- chovanie cirkulácie vody. Všetky typy filtrov sú • Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poško- vnútorné...
  • Seite 92 - SK - BioCompact 25 BioCompact 50 Priložené prísavky slúžia na upevnenie prístroja na Postupujte nasledovne: čistý, hladký povrch.  B Postupujte nasledovne: 1. Odoberte veko filtračnej nádoby.  A 2. Vytiahnite držiak špongie. 1. Odoberte veko filtračnej nádoby. 3. Vytiahnite filtračný box.
  • Seite 93: Inštalácia A Pripojenie

    - SK -  C INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE • Zariadenie upevnite, napr. na stenu akvária. • Sieťový pripájací kábel uložte tak, aby sa vytvorila U P O Z O R N E N I E zachytávacia slučka! Čerpadlo nesmie bežať nasucho! •...
  • Seite 94: Náhradné Diely

    - SK - NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Odoberte veko filtračnej nádoby.
  • Seite 95 časť, spolu s kópiou originálneho do- bezplatné dodanie náhradných dielov alebo náhrad- kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, s ného zariadenia. Ak by sa príslušný typ už viac nevyrá- týmto záručným listom ako aj s písomným uvedením bal, vyhradzujeme si právo, podľa nášho výberu dodať...
  • Seite 96 - SL - izvajati otroci, ki so brez - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo nadzora. O P O Z O R I L O • Preden sežete v vodo, iz- • To napravo lahko klopite vse naprave v uporabljajo otroci, stari akvariju ali pa izvlecite 8 let in več, ter osebe z...
  • Seite 97: Sestavljanje Naprave

    - SL - Pravilna uporaba • Naprave med nošenjem ne držite ali vlecite za elek- BioCompact 25/50, v nadaljevanju imenovano »na- trični kabel. prava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred način: poškodbami, hkrati pa pazite, da nihče ne more pa- •...
  • Seite 98: Postavitev In Priklop

    Varnostni ukrep: Redno preverjajte vodno gladino v nite proti oznaki Max. akvariju. 7. Namestite razdelilnik vode.  C BioCompact 50 • Pritrdite napravo, npr. na steno akvarija. Postopek je naslednji: • Priključno napeljavo položite tako, da boste ustva-  B rili odkapno zanko.
  • Seite 99: Odpravljanje Motenj

    Filtrirna goba je obrabljena Zamenjava Delovanje aktivnega oglja ni zadovoljivo Zamenjajte aktivno oglje NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Seite 100: Deli, Ki Se Obrabijo

    4. Izvlecite škatlo filtra. OASE GmbH za od proizvajalca pridobljene naprave 5. Odstranite filtrirno gobo in jo sperite s toplo vodo OASE prevzema proizvajalčevo garancijo v skladu z na- ali zamenjajte. slednjimi garancijskimi pogoji v trajanju 36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati z dnem nakupa pri 6.
  • Seite 101 Garancijske zahtevke poslati franko in na lastno odgo- kot so svetlobna telesa ipd., ni predmet te garancije. vornost v zvezi s transportom na: OASE GmbH, Tec- Povračilo stroškov za demontažo in montažo, kon- klenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Nemčija, in trolo, zahteve po izgubljenem dobičku in nadomestilu...
  • Seite 102: Sigurnosne Napomene

    - HR - utikač prije nego ruke • Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim stavljate u vodu. uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u • Nemojte koristiti nedoumici – samom proizvođaču. uređajem ako su oštećeni •...
  • Seite 103: Sastavljanje Uređaja

    Max. • Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirni- 7. Postavite separator vode. cama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materijalima. BioCompact 50 SASTAVLJANJE UREĐAJA Postupite na sljedeći način:  B 1. Skinite poklopac spremnika filtra. N A P O M E N A 2.
  • Seite 104: Postavljanje I Priključivanje

    - HR -  C POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE • Pričvrstite uređaj npr. na zid akvarija. • Položite električni kabel tako da se stvori petlja N A P O M E N A koja će spriječiti kapanje vode! Crpka ne smije raditi na suho! •...
  • Seite 105: Pričuvni Dijelovi

    - HR - PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- BioCompact 50 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Postupite na sljedeći način: •...
  • Seite 106: Potrošni Dijelovi

    Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima za jamstva, traju nadalje i neće biti ograničena ovim međunarodnu prodaju robe (CISG). jamstvom. Zahtjevi iz jamstva mogu se podnijeti samo tvrtki OASE Jamstveni uvjeti GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, OASE GmbH pruža jamstvo za besprijekorna i Njemačka, i to samo tako da nam pošaljete uređaj ili...
  • Seite 107 - RO - către copii fără - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale praveghere. A V E R T I Z A R E • Opriți sau scoateți din • Acest aparat poate fi folo- priză toate aparatele din sit de către copii începând acvariu înainte de a intro- cu 8 ani şi peste, precum...
  • Seite 108: Descrierea Produsului

    - RO - • Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimen- DESCRIEREA PRODUSULUI tare din priză. Acest filtru serveşte filtrării apei dintr-un acvariu şi • Conectaţi aparatul numai la o priză instalată în con- menţinerii circulaţiei apei. Toate tipurile de filtru sunt formitate cu prescripţiile.
  • Seite 109: Amplasarea Şi Racordarea

    în direcţia Max. Consecință posibilă: Pompa se distruge. 7. Aşezaţi distribuitorul de apă. Măsură de protecţie: Controlaţi regulat nivelul apei din acvariu. BioCompact 50 Procedaţi după cum urmează:  C  B • Fixaţi aparatul, de ex. la peretele acvariului.
  • Seite 110: Piese De Schimb

    Acţionarea cărbunelui activ epuizată Înlocuire cărbune activ PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet.
  • Seite 111: Îndepărtarea Deşeurilor

    Termenul de garanţie începe 4. Scoateţi cutia de filtre. de la prima cumpărare de la dealerul specializat OASE. 5. Extrageţi buretele de filtrare şi spălaţi-l în apă caldă În acest sens, în cazul unei revânzări, termenul de ga- sau înlocuiţi-l.
  • Seite 112 în- Garanţia este valabilă numai pentru ţara în care apa- treţinere, utilizarea necorespunzătoare, daune cau- ratul a fost cumpărat de la un dealer specializat OASE. zate de accidente, cădere, lovire, acţiunea îngheţului, Garanţia este valabilă în cadrul legislaţiei germane, ex- tăierea ştecherului, scurtarea cablului, depuneri de...
  • Seite 113: Указания За Безопасност

    - BG - ната употреба и разби- на смяна. Изхвърлете рат произтичащите от уреда. това опасности. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Децата не играят с • Свържете уреда само ако електрическите данни уреда. на уреда и електрозахранването съвпадат. Дан- • Почистването и под- ните...
  • Seite 114 - BG - • За уреда използвайте само оригинални ре- • Не използвайте уреда за производствени или зервни части и приспособления от окомплек- промишлени цели. товката. • Не използвайте уреда заедно с химикали, хра- нителни продукти, лесно запалими или взриво- Предупреждения...
  • Seite 115: Монтаж И Свързване

    МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ тора на дебита в посока Max. 7. Поставете разпределителя на водата. У К А З А Н И Е BioCompact 50 Помпата не бива да работи на сухо! Процедирайте по следния начин: Възможни последствия: Помпата ще се повреди.
  • Seite 116: Отстраняване На Неизправности

    Износена филтърна гъба Сменете Изчерпан ефект на активния въглен Сменете активния въглен РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- ПОЧИСТВАНЕ...
  • Seite 117: Бързо Износващи Се Части

    3. Извадете филтърната гъба и я промийте в топла OASE GmbH поема гаранция на производителя за вода или я сменете. настоящия, придобит от Вас уред на OASE съгласно долните условия на гаранцията от 36 месеца. Сро- 4. Изтеглете филтърната кутия.
  • Seite 118 шение на правилната употреба се позоваваме на ната касова бележка от специализирания дистри- упътването за употреба, което е съставна част от га- бутор на OASE без транспортни разходи за нас и на ранцията. Износващи се части, като напр. освети- Ваш собствен риск при транспорта, настоящия га- телни...
  • Seite 119 - UK - • Діти не можуть гратися з Переклад оригінального посібника з експлуатації приладом. П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Дітям заборонено чи- • Діти від 8 років і старше, стити чи обслуговувати а...
  • Seite 120: Інструкція З Техніки Безпеки

    - UK - ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Попередження, що використовуються у цій ін- струкції з експлуатації • Під'єднуйте пристрій лише в тому випадку, якщо електричні характеристики приладу збіга- В К А З І В К А ються з характеристиками джерела струму. Дані Інформація, що...
  • Seite 121 • Не допускати контакту з хімікатами, харчовими протоку у напрямі Макс. продуктами, легкозаймистими та вибуховими 7. Поставити розподільник води. матеріалами BioCompact 50 ЗБИРАННЯ ПРИЛАДУ Необхідно виконати наступні дії:  B В К А З І В К А 1. Зняти кришку контейнера фільтра.
  • Seite 122: Встановлення Та Підключення

    - UK - • Закріпити пристрій (наприклад, на стінці аква- ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ріума). • Прокладайте мережевий кабель таким чином, В К А З І В К А щоб утворилася краплеподібна петля. Не допускайте, щоб насос працював вхолосту. • Увімкнення. Підключіть пристрій до електроме- Можливі...
  • Seite 123: Запасні Частини

    - UK - ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті. www.oase-livingwater.com/spareparts-international- BioCompact 50 ЧИСТКА І ДОГЛЯД Необхідно виконати наступні дії: •...
  • Seite 124: Деталі, Що Швидко Зношуються

    рій, ударами, дією низьких температур, відрізан- Компанія OASE GmbH як виробник надає гарантію ням штекера, вкороченням кабелю, відкладен- на пристрій OASE, який ви придбали, згідно з наве- нями накипу або спробами некваліфікованого ре- деними нижче умовами строком на 36 місяці. Від- монту.
  • Seite 125 дної купівлі-продажу товарів (CISG) виключено. сьмовій формі. Покупець сплачує пересилку і бере на себе усі транспортні ризики. Звернення щодо гарантійного обслуговування приймаються тільки в компанії OASE GmbH за адре- сою Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel (Ні- меччина). Для розглядання гарантійного випадку ваться...
  • Seite 126: Указания По Технике Безопасности

    - RU - устройство без надлежа- электропитания. Данные прибора находятся на щего контроля со сто- заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве. роны взрослых. • Перед началом работ с прибором необходимо • Прежде чем дотро- вынуть сетевой штекер из розетки. нуться...
  • Seite 127 - RU - Предупреждающие указания в данном руковод- • Не разрешается использование ни для произ- стве водственного, ни для промышленного назначе- ния. • Не использовать в контакте с химикатами, пи- У К А З А Н И Е щевыми продуктами, легковоспламеняющи- Информация, служащая...
  • Seite 128: Установка И Подсоединение

    У К А З А Н И Е протока в направлении Макс. Работать с насосом "всухую" запрещается! 7. Установить водораспределитель. Возможные последствия: Насос будет разрушен. BioCompact 50 Защитные меры: Регулярно контролируйте уро- Необходимо выполнить следующие действия: вень воды в аквариуме.  B ...
  • Seite 129: Очистка И Уход

    Фильтрующая губка изношена Заменить Эффективность активированного угля Заменить активированный уголь исчерпана ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti-ia ОЧИСТКА И УХОД примесей. Таким образом чистку и замену сле- дует...
  • Seite 130 нижеследующими условиями в течение 36 меся- 7. Собрать прибор в обратной последовательно- цев. Гарантийный срок начинается с момента пер- сти. вой покупки у дилера компании OASE. Поэтому при перепродаже гарантийный срок не начинается от- Замена рабочего узла считываться заново. Оказание гарантийных услуг...
  • Seite 131 модели, к которой были претензии. Гарантийное был приобретёно устройство у дилера компании обслуживание не распространяется на претензии, «OASE». На эту гарантию распространяется немец- причина которых заключается в неправильном кое право за исключением условий Конвенции монтаже и обслуживании, а также в недостаточ- ООН...
  • Seite 132 - CN - 能力较低或缺乏经验和 • 不要用设备的电源线牵拉设备。 知识的成人操作。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊 倒任何人。 • 切勿让儿童玩耍本产 • 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如 品。 果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若 • 在无人监督的情况下不 仍有疑问,请咨询制造商。 • 请勿在设备上进行任何技术更改。 得让儿童进行清洁和用 • 只能使用设备的原装配件和备件。 户维护工作。 本说明书中的警告信息 • 在接触水之前,请断开 鱼缸内的所有设备或拔 提 示 出电源插头。 便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信 • 当电线或外壳损坏时, 息。 本说明书中的注意事项 不得使用设备。  A 引用插图,如图...
  • Seite 133 – 减小流量:使流量调节器向 最小 方向运 BioCompact 25/50,“设备”, 仅允许在以下情况下 动。 使用: – 提高流量:使流量调节器向 最大 方向运 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 动。 以下限制条件适用于本设备: 7. 安放水分配管。 • 只在室内和玻璃容器内部使用。 BioCompact 50 • 禁止用于商业或者工业目的。 步骤如下: • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一  B 起使用。 1. 取下过滤罐的盖。 2. 抽出海绵支架。 组装设备 3. 抽出过滤盒。 4. 将过滤盒的空腔注满过滤介质。...
  • Seite 134 • 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 提 示 泵不得无润滑运转! • 关闭:将设备与电源断开。 可能后果:泵被毁坏。 保护措施:定期检查玻璃容器中的水位。 故障排除 故障 原因 对策 设备未起动 未接电 检查接电 运行单元受阻 清洁 水流不足 调节器旋拧过度 设置调节器 过滤器壳体或运行单元受污 清洁 运行单元磨损 更换运行单元 过滤作用不足 过滤海绵受污 清洁 过滤海绵磨损 更换 活性碳的作用已耗尽 更换活性碳 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运 行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts-international- BioCompact 25/50...
  • Seite 135 3. 按相反的顺序组装设备。 清洁或更换过滤介质 磨损件 BioCompact 25 步骤如下: • 运转单元  A • 过滤介质 1. 取下过滤罐的盖。 • 吸盘 2. 抽出过滤海绵并在温水中冲洗或更换。 丢弃处理 BioCompact 50 步骤如下: 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为此目 的规定的回收系统。并在送至回收处之前剪断电  E 缆,以使该设备报废。 1. 取下过滤罐的盖。 2. 抽出海绵支架。 保用证书 3. 取出过滤海绵并在温水中冲洗或更换。 4. 抽出过滤盒。 根据下文中的保用条件,欧亚瑟(OASE) 有 限公司为您所购买的欧亚瑟设备承担36个月的...
  • Seite 136 - CN - 保用条件 拆下和安装,检验,利润损失和补偿经费的赔偿 及对由设备或它的使用引起的损失和亏损的索赔 欧亚瑟有限公司保证有完好的、与用途相适应的 都不属于保用范围。 产品特征和处理工艺,以及符合专业要求的组装 和符合规定的使用功能。作为保用服务,我们选 此保用只适用于在欧亚瑟专业销售商处购买设备 的国家。联合国国际商品购买合同 (CISG) 无效, 择提供免费修理、免费提供替换部件或者免费提 供临时的代用设备等。如果相关型号的设备不再 但德国的法律适用于此保用。 生产了, 我们有权从我们的产品品种中选择一个 依据此保用投诉时,只有当您将设备连同欧亚瑟 与所述型号最接近的设备作为替换。由于安装和 专业销售商的售货单复印件,以及本保用证书和 操作错误以及不当保养,比如使用了不恰当的洗 对故障的书面描述都自费寄给欧亚瑟有限公司, 涤剂或疏于保养,未按照规定使用,因事故、下 才能被受理;欧亚瑟有限公司地址: Tecklenbur- 落、撞击、冰冻影响造成的损害,切断插头、剪 ger Strasse 161, D-48477 Hörstel, 德国;邮寄风险由 短电缆、钙沉淀或不恰当的修理尝试引起的投 您自己承担。 诉,不在我们的保用范围之内。就此我们指明, 说明书中指出的恰当的使用是保用的条件之一。 易耗损的部件,例如灯泡,不属于保用范围。 BioCompact 25/50...
  • Seite 137 BioCompact 25/50 AC 230 V, 50 Hz 120 …240 l/h Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Type Rated voltage Power consumption Flow rate Type Tension de mesure Consommation Capacité de refoulement Type Dimensioneringsspanning Stroomverbruik Pompcapaciteit Tipo Tensión asignada Consumo de potencia Capacidad de elevación Tipo Voltagem considerada Consumo de potência...
  • Seite 138 115 × 40× 38 mm +4 … +35 °C BioCompact 115 × 85 × 36 mm +4 … +35 °C Abmessungen Wassertemperatur Type Dimensions Water temperature Type Dimensions Température de l’eau Type Afmetingen Watertemperatuur Tipo Dimensiones Temperatura del agua Tipo Dimensões Temperatura da água Tipo...
  • Seite 139 Wasserdicht bis 1 m Schutzklasse II, Schutzisolie- Im Innenraum Nicht mit norma- Lesen Sie die Tiefe. rung, die im Fehlerfall Span- verwenden. lem Hausmüll Gebrauchsan- nung führen kann entsorgen! leitung Submersible to 1 m Protection class II, protection For indoor use. Do not dispose of Read the ope- depth.
  • Seite 140 Vandtæt ned til 1 m Beskyttelses-klasse II, beskyt- Anvendesin- Må ikke bortskaf- Læs brugsan- dybde. telses-isolering, som i tilfælde dendørs. fes med det al- visningen. af fejl kan lede spænding. mindelige hus- holdningsaffald! NO Vanntett ned til 1 m Beskyttelsesklasse II, dobbel- Brukninnendørs.
  • Seite 141 Vodotesný do hĺbky Trieda ochrany II, ochranná Používajte v inte- Nelikvidovať v Prečítajte si 1 m. izolácia, ktorá v prípade riéri. normálnom ko- Návod závady môže viest napätie. munálnom na použitie. odpade! Ne prepušča vode Zaščitni razred II, zaščitna izo- Za notranjo Ne zavrzite sku- Preberite na-...
  • Seite 142 防尘。至 1 米深防 第二保护级,绝缘保护层在 在室内使用。 不要与普通的家 请阅读使用 故障时会有电压 水。 庭 说明书。! 垃圾一起处理! BioCompact 25/50...

Diese Anleitung auch für:

Biocompact 25

Inhaltsverzeichnis