Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton ESR5-NO-41-24VAC-DC Betriebsanleitung Seite 3

Elektroinstallateur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESR5-NO-41-24VAC-DC:

Werbung

SUOMI
Varmistinrele
Sikkerhetsrelé
1. EY-yhdenmukaisuusvakuutuksen sisältö
1. Innholdet i EF-samsvarserklæringen
Edellä merkitty tuote on yhdenmukainen seuraavien direktiivien
Produktet som er angitt over, stemmer overens med de vesent-
oleellisten vaatimusten niiden muutosdirektiivien kanssa:
lige kravene i etterfølgende direktiv(er) og tilhørende endringsdi-
rektiver:
2006/42/EY
Konedirektiivi
2006/42/EF
Maskindirektiv
2014/30/EU
EMC-direktiivi (sähkömagneettinen yhteensopi-
vuus)
2014/30/EU
EMC-direktiv (elektromagnetisk kompatibilitet)
Täydellinen EY-yhdenmukaisuusvakuutus on intenetissä osoit-
Den fullstendige EF-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Inter-
teessa: www.eaton.eu/doc. ()
nett under www.eaton.eu/doc. ()
2. Turvallisuusohjeita:
2. Sikkerhetsmerknader:
• Huomioi sähkötekniikan ja ammattiyhdistyksen turvalli-
• Følg alle relevante sikkerhetsforskrifter for elektrotek-
suusmääräykset!
nikk og sikkerhetsforskrifter fra fagforeningen!
• Jos turvallisuusmääräyksiä ei noudateta, seurauksena
• Hvis sikkerhetsforskriftene ikke følges, kan det føre til
voi olla kuolema, vakava ruumiinvamma tai suuret mate-
livsfare, alvorlige personskader eller store materielle
riaalivahingot!
skader!
• Käyttöönoton, asennuksen, muutoksen ja jälkivaruste-
• Oppstart, montering, endringer samt endringer i ettertid
lun saa suorittaa vain sähköalan ammattilaiset!
skal kun foretas av godkjent elektriker!
• Käyttö lukitussa kytkentäkaapissa IP54:n mukaisesti!
• Drift i lukket automatikkskap i henhold til IP54!
• Kytke laite jännitteettömäksi ennen töiden alkamista!
• Koble ut spenningen på enheten før arbeidet påbegyn-
nes!
• Hätä-Seis-sovellusten yhteydessä koneen automaatti-
nen jälleenkäynnistys täytyy estää ylemmällä ohjauksel-
• Ved nødstoppapplikasjoner må automatisk gjenstart av
la!
maskinen forhindres ved hjelp av en overordnet styring!
• Käytön aikana sähköisten kytkentälaitteiden osat ovat
• Under drift står deler av det elektriske koblingsutstyret
vaarallisen jännitteen alaisia!
under farlig spenning!
• Suojuksia ei saa poistaa sähköisten kytkinlaitteiden käy-
• Beskyttelsesdeksler skal ikke fjernes mens elektriske
tön aikana!
koblingsenheter er i drift!
• Vaihda laite ensimmäisen vian jälkeen ehdottomasti!
• Skift alltid ut enheten etter første feil!
• Korjauksia laitteella, erityisesti kotelon avaamisen, saa
• Reparasjoner skal kun foretas av produsenten. Spesielt
suorittaa vain valmistaja.
viktig er det at huset kun åpnes av produsenten.
• Säilytä käyttöohje!
• Ta godt vare på driftsveiledningen!
3. Määräystenmukainen käyttö
3. Korrekt bruk
Turvarele Hätä-Seis ja suojaovikytkimien valvontaan.
Sikkerhetsrelé for overvåking av nødstopp- og beskyttelsesdør-
Tämän moduulin avulla katkaistaan virtapiirejä turvallisuussuun-
koblere.
nattuina.
Med denne modulen brytes strømkretser på en sikkerhetsrettet
måte.
4. Tuotteen tunnusmerkkejä
4. Produktegenskaper
– 4 viiveetöntä laukaisuvirtapiiriä
– Fire utganger uten forsinkelse
– 1 Ilmaisinkosketin hidastamattomana
– En meldekontakt uten forsinkelse
– Yksikanavainen käyttö
– Automaattinen tai manuaalinen käynnistys
– Enkanals drift
– Automatisk eller manuell start
5. Liitäntäohjeita
5. Tilkoblingsinformasjon
– Lohkokaaviokuva ()
– Blokkskjema ()
Induktiivisissa kuormissa on laitettava eteen sopiva ja te-
hokas suojavirtapiiri. Tämä on suoritettava yhdensuuntai-
På induktiv last må en egnet og effektiv beskyttelseskob-
sesti kuormaan nähden, ei yhdensuuntaisesti kytkentä-
ling implementeres. Den skal utføres parallelt med lasten,
koskettimeen nähden.
og ikke parallelt med koblingskontakten.
Relerakenneryhmien käytön yhteydessä käyttäjän on huo-
Ved drift av relemoduler må brukeren sørge for at kravene
mioitava kosketinpuoleisesti vaatimusten noudattaminen
til støyemisjon for elektriske og elektroniske driftsmidler
häiriösäteilyyn sähköisiä ja elektronisia työvälineitä (EN
(EN 61000-6-4) på kontaktsiden overholdes og at tilsva-
61000-6-4) varten, ja tarvittaessa on suoritettava vastaa-
rende tiltak treffes i gitte tilfeller.
vat toimenpiteet.
Bruk utelukkende strømforsyning med sikkert skille med
Käytä ainoastaan virtalähteitä, jotka on varustettu SELV /
SELV / PELV-spenning iht. EN 50178 / VDE 0160 (SELV /
 PELV-jännitteen avulla tapahtuvalla turvallisella erotuk-
 PELV).
sella standardien EN 50178 / VDE 0160 (SELV / PELV)
6. Oppstart
mukaisesti.
Koble inngangsspenningen til A1 og A2 - lysdioden for effekt ly-
6. Käyttöönotto
ser.
Laita tulon neimellisjännite A1'een ja A2'een - Virta-LED palaa.
For å klargjøre sikkerhetsreleet lasker du klempunktene S11og
Turvarele valmistellaan yhdistämällä liitäntäpaikat S11 ja S12.
S12. Lask deretter klemmene S33 og S34. Modulen starter.
Ylikytke sitten liittimet S33 ja S34. Moduuli käynnistyy.
Kontaktene 13/14, 23/24, 33/34 og 43/44 lukker. Kontakten 51/52
Koskettimet 13/14, 23/24, 33/34 ja 43/44 sulkeutuvat. Kosketin
åpner. Lysdiodene K1 og K2 lyser.
51/52 aukeaa. LED:t K1 ja K2 syttyvät.
For å overvåke eksterne kontaktorer eller tilleggsmoduler legger
Kytke ulkoisten releiden tai laajennuslaitteiden valvontaa varten,
du respektive N/C-er i banene S33 og S34.
joissa pakko-ohjatut koskettimet, kukin avauskosketin piiriin S33
 
ja S34.
 
NORSK
SVENSKA
Säkerhetsreläer
1. Innehåll i EU-försäkran om överensstämmelse
Den ovannämnda produkten överensstämmer med de väsent-
liga kraven i de följande direktiven och deras ändringsdirektiv:
2006/42/EG
Maskindirektiv
2014/30/EU
Elektromagnetisk kompabilitet (EMC)
Den kompletta EG-försäkran om överensstämmelse finns på In-
ternet under adressen www.eaton.eu/doc. ()
2. Säkerhetsanvisningar:
• Beakta fackförbundets och gällande elföreskrifter!
• Om man inte beaktar säkerhetsföreskrifterna kan det
leda till dödsfall, allvarliga personskador eller materiella
skador!
• Idrifttagning, montering, ändring och komplettering får
endast utföras av en elektriker!
• Drift i stängt kopplingsskåp enligt IP54!
• Gör enheten spänningslös innan arbetet börjar!
• Vid nödstoppapplikationer måste man förhindra att ma-
skinen startar igen automatiskt med hjälp av ett överord-
nat styrsystem!
• Under drift står delar av de elektriska reläerna under far-
lig spänning!
• Skyddskapslingar får inte tas bort under driften av elek-
triska apparater.
• Byt ovillkorligen ut enheten efter det första felet!
• Reparationer av enheten, speciellt om kapslingen öpp-
nas, får endast utföras av tillverkaren.
• Förvara bruksanvisningen väl!
3. Användning enligt bestämmelserna
Säkerhetsrelä för övervakning av nödstopp- och säkerhetsdör-
rar.
Med hjälp av dessa moduler bryts strömkretsar säkert.
4. Produktegenskaper
– 4 tvångsstyrda kontaker
– 1 icke fördröjd signalkontakt
– Enkanalig drift
– Automatisk eller manuell start
5. Anslutningsanvisningar
– Kopplingsschema ()
Man ska utföra en lämplig och verksam skyddskoppling på
induktiva laster. Denna ska utföras parallellt med lasten,
inte parallellt med kopplingskontakten.
Vid driften av reläkomponenter måste förbrukaren på kon-
taktsidan beakta de krav som ställs på störutsändning för
elektriska och elektroniska produkter (EN 61000). Eventu-
ellt måste erforderliga åtgärder vidtagas.
Använd endast nätdelar med säker separation med
SELV / PELV-spänning enligt EN 50178 / VDE 0160
(SELV / PELV).
6. Idrifttagning
Lägg ingångsmärkspänningen på A1 och A2 - power-lysdioden
lyser.
För att förbereda säkerhetsreläet förbinder du anslutningspunk-
terna S11och S12. Brygga därefter plintarna S33 och S34. Mo-
dulen startar.
Kontakterna 13/14, 23/24, 33/34 och 43/44 stänger. Kontakt 51/
52 öppnar. Lysdioderna K1 och K2 lyser.
Lägg de respektive brytande kontakterna i kretsen S33 och S34
för övervakning av externa skydd eller expansionsenheter med
tvångsstyrda kontakter.
 
DANSK
Sikkerhedsrelæ
Veiligheidsrelais
1. EF-konformitetserklæringens indhold
1. Inhoud van de EG-conformiteitsverklaring
Produktet, som er angivet ovenfor, stemmer overens med de væ-
Het hierboven beschreven product voldoet aan de belangrijkste
sentlige krav i efterfølgende direktiv(er) og deres ændringsdirek-
eisen van de volgende richtlijn(en) en de bijbehorende wijzi-
tiver:
gingsrichtlijnen:
2006/42/EU
Maskindirektivet
2006/42/EG
Machinerichtlijn
2014/30/EU
EMC-direktiv (elektromagnetisk kompatibilitet)
2014/30/EU
EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibili-
teit)
Den fuldstændige EF-konformitetserklæring kan findes på
www.eaton.eu/doc. ()
De volledige EG-conformiteitsverklaring vindt u op internet:
www.eaton.eu/doc. ()
2. Sikkerhedshenvisninger:
2. Veiligheidsaanwijzingen:
• Bemærk sikkerhedsforskrifterne for elektroteknik og
"Berufsgenossenschaft"!
• Neem de veiligheidsvoorschriften van de elektrotech-
niek en de betreffende bedrijfsvereniging in acht!
• Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan det
medføre dødsfald, svær legemsbeskadigelse eller mate-
• Worden de veiligheidsvoorschriften niet in acht geno-
rielle skader!
men, dan kan dit de dood, ernstig lichamelijk letsel of
aanzienlijke materiële schade tot gevolg hebben!
• Ibrugtagning, montering, ændring og eftermontering må
kun udføres af fagfolk!
• De werkzaamheden voor inbedrijfstelling, montage, mo-
• Drift i lukket styretavle i henhold til IP54!
dificatie en uitbreiding mogen uitsluitend door een elek-
trotechnicus worden uitgevoerd!
• Enheden skal være spændingsfri, før arbejdet påbegyn-
des!
• Bedrijf in gesloten schakelkast overeenkomstig IP54!
• Schakel het moduul voor aanvang van de werkzaamhe-
• Ved nødstopapplikationer må en overordnet styring ikke
automatisk starte maskinen igen!
den spanningsvrij!
• Bij nood-uit-toepassingen dient het automatisch her-
• Under drift står de elektriske koblingsenheders dele un-
der farlig spænding!
starten van de machine door een hogere besturing te
worden voorkomen!
• Beskyttelsesafdækninger må ikke fjernes under drift af
elektriske koblingsenheder!
• Tijdens bedrijf staan delen van de elektrische schake-
lapparatuur onder gevaarlijke spanning!
• Udskift enheden efter den første fejl!
• Beschermkappen mogen tijdens de werking van elektri-
• Reparationer på enheden, især åbning af huset, må kun
sche schakelapparatuur niet worden verwijderd!
foretages af producenten.
• Verwissel het moduul beslist na het optreden van de
• Opbevar betjeningsvejledningen!
eerste fout!
3. Anvendelse i overensstemmelse med bestem-
• Reparaties aan het moduul, vooral het openen van de
melserne
behuizing, mogen uitsluitend door de fabrikant worden
Sikkerhedsrelæ til overvågning af nødstop- og sikkerhedsdøraf-
uitgevoerd.
brydere.
• Bewaar de handleiding!
Ved hjælp af dette modul afbrydes strømkredse sikkerhedsorien-
3. Voorgeschreven gebruik
teret.
Veiligheidsrelais voor de bewaking van nood-uit- en beveiligings-
4. Produktkendetegn
deurschakelaars.
– 4 funktionsstrømkredse ikke forsinket
Met behulp van deze modulen worden stroomcircuits veiligheids-
gericht onderbroken.
– 1 meldekontakt ikke forsinket
– Anvendelse med 1 kanal
4. Productkenmerken
– Automatisk eller manuel start
– 4 onvertraagde vrijgavecircuits
5. Tilslutningshenvisninger
– 1 onvertraagd meldcontact
– Blokdiagram ()
– 1-kanaals aansturing
– automatische of handmatige start
Ved induktive belastninger skal der foretages en egnet og
effektiv beskyttelseskobling. Denne skal udføres parallelt
5. Aansluitaanwijzingen
med belastningen, ikke parallelt med koblingskontakten.
– Blokschema ()
Ved anvendelse af relæmoduler skal brugeren sikre, at
Bij inductieve belastingen dient een geschikte en effec-
kravene til støjudsendelse for elektriske og elektroniske
tieve beveiligingsschakeling te worden gerealiseerd. Deze
driftsmidler (EN 61000-6-4) overholdes på kontaktsiden,
dient parallel aan de belasting te worden uitgevoerd, niet
og om nødvendigt skal der gennemføres passende foran-
parallel aan het schakelcontact.
staltninger.
Bij gebruik van relaismodulen dient de gebruiker aan de
Anvend udelukkende netdele, der kan afbrydes sikkert,
contactzijde rekening te houden met de eisen die worden
med SELV / PELV-spænding i overensstemmelse med
gesteld ten aanzien van de stooremissie bij elektrische en
EN 50178/VDE 0160 (SELV / PELV).
elektronische bedrijfsmiddelen (EN 61000-6-4) en evt.
passende maatregelen te treffen.
6. Ibrugtagning
Tilslut indgangsmærkespændingen til A1 og A2 - power LED ly-
Gebruik alleen voedingen met veilige scheiding en SELV /
ser.
 PELV-spanning volgens EN 50178/ VDE 0160 (SELV /
Forbind klemmestederne S11 og S12 for at forberede sikker-
 PELV).
hedsrelæet. Derefter brokobles klemmerne S33 og S34. Modulet
6. Inbedrijfstelling
starter.
Sluit de nominale ingangsspannung aan op A1 en A2 - de power-
Kontakterne 13/14, 23/24, 33/34 og 43/44 lukker. Kontakten 51/
52 åbner. LED'erne K1 og K2 lyser.
led licht op.
Om het veiligheidsrelais voor te bereiden, verbindt u de aanslui-
Læg den pågældende brydekontakt i stien S33 og S34 til over-
tingen S11 en S12 door. Verbind vervolgens de klemmen S33 en
vågning af eksterne kontaktorer eller udvidelsesmoduler med
S34 door. De module start.
tvangsstyrede kontakter.
De contacten 13/14, 23/24, 33/34 en 43/44 sluiten. Het contact
 
51/52 opent. De led's K1 en K2 lichten op.
Sluit voor de bewaking van externe relais of uitbreidingsmodulen
met gedwongen contacten het betreffende verbreekcontact op
circuit S33 en S34 aan.
 
Eaton Industries GmbH,
NEDERLANDS
Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
www.eaton.eu/safety
IL05013028Z (AWA2131-2483)
NL
Bedieningshandleiding voor elektrotechnische installateurs
(originele bedieningshandleiding)
DA
Driftsvejledning til elektroinstallatøren
(original betjeningsvejledning)
SV
Bruksanvisning för elinstallatören
(Originalbruksanvisningen)
NO
Driftsveiledning til elektroinstallatøren
(originale driftsinstruks)
FI
Käyttöohje sähköasentajaa varten
(Alkuperäinen käyttöohje)
ESR5-NO-41-24VAC-DC
 
7 mm
 
A1
S11 S33 S34 S12
24VDC
Power
24V AC/DC
A2
 
www.eaton.com/recycling
Emergency On Call Service:
Local representative (http://www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
© 2018 by Eaton Industries GmbH
MNR 9046030 - 04
2018-06-07
118701
13
23
33
43
51
K1
IN 1/2
Logic
K2
14
24
34
44
52
PNR 103951 - 06
DNR 83092185 - 06

Werbung

loading