Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
SOLAR-POWERED GROUND LAMP
SOLAR-POWERED
GROUND LAMP
Assembly, operating and safety instructions
TALNI SOLARNI VGRADNI REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo
in varnostna navodila
SOLAR-
BODENEINBAUSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 106346
106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Cover_IE_NL_SI_CY.indd 4
SOLAR-VLOERINBOUWSPOT
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΔΑΠΕΔΟΥ
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και
ασφάλειας
08.12.14 14:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z31906A

  • Seite 1 SOLAR-POWERED GROUND LAMP SOLAR-POWERED SOLAR-VLOERINBOUWSPOT Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies GROUND LAMP Assembly, operating and safety instructions TALNI SOLARNI VGRADNI REFLEKTOR ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΔΑΠΕΔΟΥ Navodila za montažo, uporabo Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και in varnostna navodila ασφάλειας SOLAR- BODENEINBAUSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 106346 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Cover_IE_NL_SI_CY.indd 4 08.12.14 14:25...
  • Seite 2 GB / IE / CY Assembly, operating and safety instructions Page Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 39 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 59 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Cover_IE_NL_SI_CY.indd 5...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ..................Page Description of parts ................ Page Technical data ..................Page Includes ...................... Page Safety advice ..................Page Product-specific safety instructions .............. Page Safety instructions for rechargeable batteries ..........Page Functioning ..................... Page 11 Charging the rechargeable Battery ............Page 12 Installation ....................
  • Seite 4: Intended Use

    Solar-powered intended purpose. This product ground lamp is not intended for commercial use. Intended use Description of parts This product is intended to be used as an orientation aid or Screw as mood lighting in an outdoor Decorative collar environment. The floor light Lamp glass can be inserted in the soil or Sealing ring...
  • Seite 5: Technical Data

    14 x 4.5 cm 800 mAh (without floor (included) insert), approx. 14 x 5.5 cm (preinstalled) Bulbs: 2 x LED (non- (with floor insert) Z31906A: replaceable) Protection approx. type: IP65 (total dust 10.5 x 4.5 cm ingress protec- (without floor insert), approx.
  • Seite 6: Includes

    Includes Safety advice Immediately after unpacking please check the package con- BEFORE USING THIS PROD- tents for completeness and if UCT, PLEASE READ THE all parts and the product are in INSTRUCTIONS FOR USE! good condition. Do not assem- PLEASE KEEP THE INSTRUC- ble the product if the package TIONS FOR USE IN A SAFE contents are...
  • Seite 7 This appliance can be used Children are not aware of by children aged from 8 the dangers associated years and above and per- with handling electrical sons with reduced physical, products. sensory or mental capabil- Do not use the article if ities or lack of experience you detect any kind of and knowledge if they...
  • Seite 8: Product-Specific Safety Instructions

    replaced before any fur- operating life of the re- ther use is made of the chargeable batteries. lamp. In the event of damage, repairs or other problems with the light, please con- Product-specific tact an electrician. The safety instructions LEDs cannot be replaced. DANGER TO LIFE AND RISK OF Do not expose the solar...
  • Seite 9: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    adequately anchored only Dispose of the light in the when installed in a con- proper way if the lamp crete substrate. Therefore, glass or the cover of the in the case of installation solar cell is damaged. in soil or in wooden sub- strates, you should ensure Safety in- that the floor light is not...
  • Seite 10 There is a risk of children overheat, become a fire or animals swallowing hazard or explode. RISK OF EX- them. Consult a doctor im- PLOSION! mediately if a battery is swallowed. Never throw re- CAUTION! chargeable batteries into DANGER OF fire or water.
  • Seite 11: Functioning

    Functioning damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you The solar panel installed in the should therefore wear suit- article converts sunlight into able protective gloves at electrical energy and stores it all times if such an event in 2 NiMH batteries. Switches occurs.
  • Seite 12: Charging The Rechargeable Battery

    Installation several charge and discharge cycles. CAUTION! RISK OF BURNS! The surface of the Charging the light can reach a temperature rechargeable of 60 °C. Battery Note: The load capacity of the lamp glass is max. The charging time of the bat- 400 kg (4000 N).
  • Seite 13: Installing The Floor Light In Soil Or Wooden Substrates

    Note: You have the choice of manufacturer‘s operating man- installing the light in the ual before you use your drill. ground or in a substrate such as wood (e.g. patio) or con- Installing the crete. Installation in a wooden floor light in soil or concrete floor requires a or wooden drill and hole cutter suitable...
  • Seite 14: Installing The Floor Light In Concrete Substrates

    Installing the floor the substrate surface later light in concrete (see Fig. G). substrates 3. Switch the light on by pressing the ON / OFF switch Note: A quantity of mixed Note: Please bear in mind concrete is required for this that the light will only switch stage of the installation.
  • Seite 15: Replacing The Rechargeable Batteries

    on top of the substrate 9. Install the product as surface later (see Fig. G). shown in Fig. F. 3. Pour a little mixed concrete into the predrilled hole. Your light is now ready for 4. Place the floor insert in the operation.
  • Seite 16: Care And Cleaning

    Care and cleaning Note: To do this you will re- quire a crosshead screwdriver and a hexagon key. The LEDs cannot be replaced. Change the rechargeable Do not use corrosive batteries as shown in Figs. cleaning agents. A, B and C. Clean the light regularly Note: Make sure you fit with a dry, fluff-free cloth.
  • Seite 17: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Error Cause Solution The light will Artificial sources of Mount the lamp in a not switch on light, e.g. street light- place where it cannot even though the ing, are interfering be disturbed by other sun shone on with the lamp. sources of light.
  • Seite 18: Disposal

    Disposal waste. Information on collec- tion points and their opening The packaging is hours can be obtained from made entirely of re- your local authority. cyclable materials, which you may Defective or used rechargeable dispose of at local batteries have to be recycled in recycling facilities.
  • Seite 19: Warranty

    Rechargeable batteries must product defects you have legal not be disposed of with the rights against the retailer of household refuse. They may this product. Your legal rights contain toxic heavy metals are not limited in any way by and require to be handled as our warranty detailed below.
  • Seite 20 of purchase. This warranty be- comes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to nor- mal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g.
  • Seite 21 Doelmatig gebruik ...............Pagina 22 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 22 Technische gegevens ..............Pagina 23 Inhoud van de levering ............Pagina 24 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 24 Productspecifieke veiligheidsinstructies............Pagina 26 Veiligheidsinstructies voor accu‘s .............Pagina 28 Werkwijze ...................Pagina 29 Accu opladen ....................Pagina 30 Montage ....................Pagina 30 Grondlamp in de grond of in houten ondergronden monteren .....Pagina 32 Grondlamp in betonnen ondergronden monteren .........Pagina 32 Accu‘s vervangen .................Pagina 34...
  • Seite 22: Doelmatig Gebruik

    Solar- fabrikant niet aansprakelijk. vloerinbouwspot Het product is niet voor zake- lijke doeleinden geschikt. Doelmatig gebruik Onderdelenbe- schrijving Dit product is bedoeld als ori- entatie- en sfeerlamp buitens- Schroef huis. De grondlamp kan zowel Sierkrans in de grond als in ondergron- Lampglas den van hout (terras) of beton Dichtring...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    14 x 4,5 cm AAA / 1,2 V (zonder vloer- 800 mAh (bij de deel), levering inbegre- ca.14 x 5,5 cm pen) (voorge- (met vloerdeel) Z31906A: monteerd) ca. 10,5 x 4,5 cm Verlichtings- middel: 2 x LED (niet (zonder vloer- vervangbaar) deel), Bescher- ca.
  • Seite 24: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de Veiligheids- levering instructies Controleer direkt na het uitpak- VOOR GEBRUIK ALSTU- ken de omvang van de leve- BLIEFT DE HANDLEIDING ring op volledigheid alsook de LEZEN! HANDLEIDING onberispelijke staat van het ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG product en alle onderdelen. BEWAREN! Monteer het product in geen WAAR-...
  • Seite 25 Houdt kinderen buiten het toezicht worden uitge- bereik van het product. voerd. Dit apparaat kan door Dit product is geen speel- kinderen vanaf 8 alsook goed, het mag niet in personen met verminderde kinderhanden geraken. psychische, sensorische of Kinderen kunnen de geva- mentale vaardigheden of ren die door de omgang een gebrek aan ervaring...
  • Seite 26: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    VOORZICH- Hierdoor wordt de wer- TIG! GEVAAR king van de zonnecel be- VOOR LET- lemmerd. SEL! Een beschadigd Lage temperaturen heb- lampglas moet vóór verder ben een ne gebruik van de lamp wor- gatieve invloed op de be- den vervangen. drijfsduur van de accu.
  • Seite 27 gewenste plek geen water- sneeuwschep) werkt. In of stroomleidingen in de het andere geval kan de grond liggen. grondlamp uit de onder- De grondlamp mag alleen grond worden getild. Ma- in ondergronden worden teriële schade en / of geplaatst die beperkt toe- persoonlijk letsel kunnen gankelijk zijn (bijv.
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Veiligheidsin- VOORZICH- structies voor TIG! EXPLO- accu‘s SIEGEVAAR! Gebruik alléén accu‘s van WAAR- het vermelde type. Andere SCHWING! accu‘s / batterijen kunnen LEVENSGE- tijdens het opladen explo- VAAR EN KANS OP deren. ONGELUKKEN VOOR BRANDGE- PEUTERS EN KINDE- VAAR! Accu’s REN! Batterijen mogen mogen niet kort- niet in kinderhanden ko-...
  • Seite 29: Werkwijze

    Bij verouderde of verbruikte aanbevolen type (zie accu’s kunnen chemische hoofdstuk “Technische vloeistoffen vrijkomen die gegevens”). het product beschadigen. Let op de juiste polariteit; Verwijder daarom de deze wordt in de accuvak- accu’s als u de solarlamp jes weergegeven. gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 30: Accu Opladen

    afhankelijk van de zonnestra- invalshoek van het licht op de ling, de invalshoek van het zonnecel licht op de zonnecel en de Zet de zonnecel zo haaks mo- temperatuur (op grond van de gelijk op de lichtinval. Zo vangt temperatuurafhankelijkheid de zonnecel het meeste licht.
  • Seite 31 Opmerking: maak u vóór Opmerking: voor deze de montage vertrouwd met de werkstap hebt u een kruiskop- afzonderlijke montagestappen schroevendraaier en een of laat het product door een binnenzeskantsleutel nodig. elektricien monteren. Opmerking: de accu‘s zijn LEVENSGEVAAR EN GE- VAAR VOOR LICHAME- bij de levering reeds geplaatst.
  • Seite 32: Grondlamp In De Grond Of In Houten Ondergronden Monteren

    Grondlamp in de Opmerking: let op dat grond of in houten de lamp bij donkerheid en ondergronden schemerlicht alleen auto- monteren matisch in- of uitschakelt als de lamp is ingescha- 1. Kies een geschikte plaats keld. voor de grondlamp. 4. Plaats de lamp in de 2.
  • Seite 33 nodig. Neem de voorschriften 4. Plaats de grondinzet in het van de fabrikant in acht. gat en laat het beton uit- harden (zie afb. D). Neem 1. Kies een geschikte plaats de voorschriften van de voor de grondlamp. fabrikant in acht. 2.
  • Seite 34: Accu's Vervangen

    9. Voor de installatie gaat u kruiskopschroevendraaier en te werk zoals in afbeelding een binnenzeskantsleutel nodig. F wordt getoond. Voor het vervangen van Uw lamp is nu gereed voor de batterijen gaat u te gebruik. werk zoals getoond in de afbeeldingen A, B en C.
  • Seite 35: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en Reinig de lamp regelmatig reiniging met een droge, pluisvrije doek. De leds kunnen niet Gebruik een iets vochtige worden vervangen. doek voor de verwijdering Gebruik in geen geval bij- van hardnekkige vlekken. tende reinigingsmiddelen. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het licht schakelt Kunstmatige licht-...
  • Seite 36: Verwijdering

    Het licht schakelt De accu’s zijn kapot Vervang de accu’s of niet of slechts kort of het daglicht was monteer de lamp op niet sterk genoeg. een plaats met meer zonlicht. Verwijdering Gooi het produkt als U het niet meer De verpakking be- gebruikt met het staat uit milieuvrien-...
  • Seite 37: Garantie

    Defecte of verbruikte accu’s volgt: Cd = cadmium, moeten volgens richtlijn Hg = kwikzilver, Pb = lood. 2006 / 66 / EC worden gere- Geef verbruikte accu‘s daarom cycled. Geef het accupak af bij een gemeentelijk inza- en / of het apparaat af bij de melpunt.
  • Seite 38 U ontvangt op dit apparaat De garantie geldt voor materi- 3 jaar garantie vanaf de aan- aal- en productiefouten. Deze koopdatum. De garantieperi- garantie is niet van toepassing ode start op de dag van op productonderdelen, die aankoop. Bewaar de originele onderhevig zijn aan normale kassabon alstublieft.
  • Seite 39 Predvidena uporaba ..............Stran Opis delov ................... Stran Tehnični podatki ................Stran Obseg dobave ................Stran Varnostni napotki ................ Stran Varnostni napotki, specifični za izdelek ..........Stran Varnostni napotki za akumulatorske baterije ......... Stran Način delovanja ................Stran Polnjenje akumulatorskih baterij.............. Stran Montaža ....................
  • Seite 40: Predvidena Uporaba

    Talni solarni vgradni odgovornosti. Izdelek ni pred- reflektor viden za poslovno uporabo. Predvidena Opis delov uporaba Vijaki Izdelek je namenjen kot sve- Okrasni venec tilka za orientacijo in vzdušje Steklo svetilke na prostem. Talno svetilko lahko Tesnilni obroč namestite v zemljo ter v pod- Telo svetilke lage iz lesa (terasa) ali betona.
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    14 x 4,5 cm (brez talnega Obratovalna- vložka), napetost: 2,4 V pribl.14 x 5,5 cm Akumulator: 2 x NiMH-aku- (s talnim vložkom) Z31906A: mulator/ AAA / 1,2 V / 800 mAh pribl. 10,5 x (priložen) 4,5 cm (brez (vstavljen) talnega vložka), Žarnica:...
  • Seite 42: Obseg Dobave

    Obseg dobave Varnostni napotki Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepo- PRED UPORABO PREBERITE škodovanost izdelka ter vseh NAVODILA ZA UPORABO! delov. Izdelka nikakor ne NAVODILA ZA UPORABO montirajte, če obseg njegove SKRBNO SHRANITE! dobave ni popoln. OPOZO- RILO! 1 solarna talna svetilka 1 talni vložek SMRTNA NE-...
  • Seite 43 To napravo lahko upora- Izdelek ni igrača in ne bljajo otroci od 8. leta sodi v otroške roke. Otroci naprej ter osebe z zmanj- niso zmožni prepoznati ne- šanimi fizičnimi, čutilnimi varnosti, ki nastanejo pri ali duševnimi sposob- rokovanju z električnimi nostmi ali osebe s pomanj- izdelki.
  • Seite 44: Varnostni Napotki, Specifični Za Izdelek

    POZOR! NE- To namreč zmanjša zmo- VARNOST gljivost solarne celice. NESREčE! Mrzle temperature nega- Poškodovano steklo pred tivno vplivajo na trajanje nadaljnjo uporabo svetilke obratovanja akumulator- zamenjajte. ske baterije. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav s Varnostni napot- svetilko se obrnite na stro- ki, specifični kovnjaka s področja elek- za izdelek...
  • Seite 45: Varnostni Napotki Za Akumulatorske Baterije

    Talno svetilko je dovoljeno Svetilko ustrezno odstra- namestiti le v podlage, ki nite, če sta steklo svetilke so omejeno dostopne (npr. in/ali pokrov solarne ce- rob pločnika/ pešpot). lice poškodovana. Talna svetilka se zasidra v tla le pri montaži v beton- Varnostni na- sko podlago.
  • Seite 46 krog. Obstaja nevarnost, požara, lahko jih tudi da jih otroci ali domače ži- raznese. NEVARNOST vali pogoltnejo. V primeru EKSPLOZIJE! zaužitja baterije nemu- doma poiščite zdravniško Akumulatorjev pomoč. nikoli ne odvrzite v ogenj POZOR! NE- ali vodo. VARNOST Pri zelo starih ali izrablje- EKSPLOZIJE! nih baterijah lahko izte- Uporabljajte samo baterije...
  • Seite 47: Način Delovanja

    primerih obvezno nosite baterijah. Svetloba se vklopi, primerne zaščitne roka- ko se začne temniti. Vgrajene vice. svetilne diode imajo zelo Uporabljajte samo baterije dolgo življenjsko dobo in so prave velikosti in priporo- energijsko varčne. Trajanje sve- čenega tipa (glejte po- tenja je odvisno od sončnega glavje „Tehnični podatki“).
  • Seite 48: Polnjenje Akumulatorskih Baterij

    Polnjenje akumu- Montaža latorskih baterij POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Površina svetilke Trajanje polnjenja akumulator- skih baterij je pri uporabi lahko doseže temperaturo naj- solarne celice odvisno od in- več 60 °C. Napotek: Največja obreme- tenzivnosti svetlobe sončnega sevanja in vpadnega kota sve- nitev stekla svetilke znaša tlobe na solarno celico...
  • Seite 49: Življenjska Nevar- Nost In Nevarnost

    POZOR! NEVARNOST vljena neposredni sončni NESREčE! Pred uporabo svetlobi. Napotek: Imate možnost, da vrtalnika obvezno preberite svetilko izbirno namestite v navodila za uporabo s strani zemljo ali v podlago iz lesa proizvajalca. (npr. teraso) ali betona. Za montažo v lesena oz. beton- Nameščanje ska tla potrebujete vrtalni stroj talne svetilke v...
  • Seite 50: Nameščanje Talne Svetilke V Betonske Podlage

    pozneje nalegati na tla zmešanega betona. Upošte- (glejte sl. G). vajte napotke proizvajalca. 3. Za vklop svetilke pritisnite ON / OFF-stikalo 1. Izberite ustrezno mesto za Napotek: Upoštevajte, talno svetilko. da se svetilka ob mraku 2. Izvrtajte luknjo v betonsko vklopi oz.
  • Seite 51: Menjava Akumulatorskih Baterij

    Menjava akumu- Upoštevajte napotke latorskih baterij proizvajalca. 5. Pri montaži svetilke posto- pajte, kot je prikazano na Baterije zamenjajte, ko se čas slikah A in D. svetenja kljub dobremu sonč- 6. Za vklop svetilke pritisnite nemu obsevanju po določe- ON / OFF-stikalo nem času opazno skrajša.
  • Seite 52: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in je prikazana v predalčku čiščenje za akumulatorske baterije. Napotek: Pred uporabo se prepričajte, ali je sve- LED-lučk ni mogoče tilka pravilno nameščena. zamenjati. Nikoli ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev. Svetilko redno čistite s suho krpo, ki ne pušča dlačic.
  • Seite 53: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Napaka Vzrok Rešitev Luč se ne vklopi, Umetni viri svetlobe, Svetilko montirajte na ta- čeprav je na kot je npr. cestna kšno mesto, na katerem svetilko ves dan razsvetljava, motijo je ne morejo motiti drugi sijalo sonce. svetilko. viri svetlobe.
  • Seite 54: Odstranjevanje

    Odstranjevanje ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in Embalaža je nare- njihovih delovnih časih se jena iz okolju pri- lahko pozanimate pri svoji pri- mernih materialov, stojni občinski upravi. ki jih lahko oddate za recikliranje na lo- Pokvarjene ali iztrošene aku- kalnih zbirališčih mulatorske baterije je treba re- odpadkov.
  • Seite 55 Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Vsebujejo lahko stru- pene težke kovine in so podvr- žene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasle- dnji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztro- šene akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Seite 56: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom materialu ali izdelavi oz. jamčimo Owim GmbH & po svoji presoji izdelek za- Co. KG, da bo izdelek v menjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 57 dnevom prodaje, ki je more uveljavljati zahtev- razviden iz računa. kov iz te garancije. 4. Kupec je dolžan okvaro 7. Vzroki za okvaro oz. ne- javiti pooblaščenemu ser- delovanje izdelka morajo visu oz. se informirati o biti lastnosti stvari same, in nadaljnjih postopkih na ne vzroki, ki so zunaj proi- zgoraj navedeni telefonski...
  • Seite 58 9. Obrabni deli oz. potrošni 11. Ta garancija proizvajalca material so izvzeti iz ne izključuje pravic potro- garancije. šnika, ki izhajajo iz odgo- 10. Vsi potrebni podatki za vornosti prodajalca za uveljavljanje garancije se napake na blagu. nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
  • Seite 59 Προβλεπόμενη χρήση ...............Σελίδα 60 Περιγραφή εξαρτημάτων ............Σελίδα 61 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............Σελίδα 61 Περιεχόμενα παράδοσης ............Σελίδα 62 Υποδείξεις ασφαλείας ..............Σελίδα 63 Υποδείξεις ασφαλείας για το συγκεκριμένο προϊόν ......Σελίδα 65 Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσωρευτές ........Σελίδα 67 Τρόπος λειτουργίας Φόρτιση συσσωρευτή ................Σελίδα 69 Τοποθέτηση...
  • Seite 60: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ηλιακο φωτιστικο Για βλάβες οι οποίες έχουν δαπεδου προκύψει από μη προβλεπό- μενη χρήση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευ- Προβλεπόμενη θύνη. Το προϊόν δεν προορί- χρήση ζεται για επαγγελματική χρήση. Το παρόν προϊόν χρησιμεύει ως φωτιστικό για προσανατολισμό και εντοπισμό σε εξωτερικούς χώρους.
  • Seite 61: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή Τεχνικά εξαρτημάτων χαρακτηριστικά Βίδες Τάση Διακοσμητικό στεφάνι λειτουργίας: 2,4 V Γυαλί λαμπτήρα Συσσωρευτής: 2 x συσσωρευτής Στεγανοποιητικός δακτύ- NiMH/ AAA / λιος 1,2 V Φωτιστικό σώμα 800 mAh (μαζί Βίδες (ηλιακού κυττάρου) με τη συσκευα- Ηλιακό κύτταρο σία παράδοσης) Λυχνίες...
  • Seite 62: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Z31906A: Είδος προστασίας: IP65 (στεγανό- περίπου 10,5 x τητα έναντι σκό- 4,5 cm (χωρίς νης / προστασία σετ εδάφους), από ακτινοβο- περίπου 10,5 x λία νερού από 5,5 cm (με σετ οποιαδήποτε εδάφους) γωνία) IP67 (στεγανότητα Περιεχόμενα έναντι σκόνης / παράδοσης...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    προϊόντος, αν η συσκευασία δεν ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! ΠΑΡΑ- είναι πλήρης. ΚΑΛΟΥΜΕ ΦΥΛΑΞΤΕ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ ΤΙΣ 1 Ηλιακό φωτιστικό δαπέδου ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! 1 Σετ εδάφους 4 Βίδες (σετ εδάφους / φωτι- ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ! στικό σώμα) ΚΙνΔΥνΟΣ 1 Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο γΙΑ...
  • Seite 64 και από πρόσωπα με μειω- βρίσκεται σε χέρια παιδιών. μένες φυσικές, αισθητηρια- Τα παιδιά δε μπορούν να κές ή πνευματικές αναγνωρίσουν τους κινδύ- ικανότητες ή με έλλειψη νους που μπορούν να εμπειρίας και/ή γνώσης, προκύψουν από το χειρι- όταν επιβλέπονται ή έχουν σμό...
  • Seite 65: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Το Συγκεκριμένο Προϊόν

    μΟΥ! Λαμπτήρες με κατε- Διαφορετικά μειώνεται η στραμμένο γυαλί πρέπει να απόδοση του ηλιακού κυτ- αντικαθίστανται πριν την τάρου. επόμενη χρήση του φωτι- Οι χαμηλές θερμοκρασίες στικού. μειώνουν τη διάρκεια λει- τουργίας του συσσωρευτή. Σε περίπτωση που διαπι- Υποδείξεις ασφα- στώσετε...
  • Seite 66 προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι χώρους στάθμευσης, γκα- στο έδαφος δεν υπάρχουν ράζ) ή από μηχανές κή- αγωγοί νερού ή ηλεκτρισμού. που (π.χ. εκχιονιστήρες). Το φωτιστικό εδάφους επι- Διαφορετικά το φωτιστικό τρέπεται να τοποθετείται εδάφους μπορεί να ανυ- μόνο σε μέρη με περιορι- ψωθεί...
  • Seite 67: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τους Συσσωρευτές

    Υποδείξεις κατάποσης απευθυνθείτε ασφαλείας αμέσως σε γιατρό. για τους ΠΡΟΣΟχΗ! συσσωρευτές ΚΙνΔΥνΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! ΠΡΟΕΙΔΟ- Χρησιμοποιείτε συσσωρευ- ΠΟΙΗΣΗ! τές μόνο του προτεινόμενου ΚΙνΔΥνΟΣ τύπου. Συσσωρευτές / γΙΑ ΤΗ ζωΗ ΚΑΙ ΚΙν- μπαταρίες διαφορετικού ΔΥνΟΣ ΑΤΥχΗμΑ- τύπου ίσως εκραγούν κατά ΤΟΣ γΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ τη...
  • Seite 68 ΚΙνΔΥνΟΣ διαρροή ή βλάβη ίσως ΕΚΡΗΞΗΣ! προκαλέσουν ερεθισμούς Απαγορεύεται κατά την επαφή τους με το να πετάτε τους συσσωρευ- δέρμα και για το λόγο τές στη φωτιά και το νερό. αυτό φοράτε πάντα σε τέ- Σε περίπτωση που οι συσ- τοιες...
  • Seite 69: Τρόπος Λειτουργίας

    Τρόπος εξάρτησης της χωρητικότητας λειτουργίας συσσωρευτή από τη θερμο- κρασία). Ιδανική είναι η κάθετη Το ενσωματωμένο ηλιακό κύτ- γωνία πτώσης σε θερμοκρα- ταρο του προϊόντος μετατρέπει σίες μεγαλύτερες από το ση- το φως που λαμβάνει μέσω της μείο πήξης. Οι συσσωρευτές ηλιακής...
  • Seite 70: Τοποθέτηση

    πτώσης του φωτός πάνω στο μπορεί να φτάσει σε μέγιστη ηλιακό κύτταρο θερμοκρασία 60 °C. Υπόδειξη: Η μέγιστη κατα- Τοποθετήστε το ηλιακό κύτ- ταρο σε όσο πιο κάθετη θέση πόνηση του γυαλιού λα- γίνεται ως προς τη γωνία πτώ- μπτήρα ανέρχεται...
  • Seite 71: Τοποθέτηση Φωτιστικού Εδάφους Σε Χώμα Ή Επιφάνεια Από Ξύλο

    Υπόδειξη: Μπορείτε να ΠΡΟΣΟχΗ! ΚΙνΔΥ- νΟΣ ΤΡΑΥμΑΤΙΣμΟΥ! τοποθετήσετε το φωτιστικό σε χώμα ή σε επιφάνεια από ξύλο Πριν τη χρήση του τρυπανιού, (π.χ. βεράντα) ή μπετόν. Για ανατρέξτε οπωσδήποτε στις την τοποθέτηση σε επιφάνεια οδηγίες λειτουργίας του κατα- από ξύλο ή μπετόν θα χρεια- σκευαστή.
  • Seite 72: Τοποθέτηση Φωτιστικού Εδάφους Σε Επιφάνεια Από Μπετόν

    Υπόδειξη: Πρέπει να Το φωτιστικό σας είναι έτοιμο προσέξετε, ώστε το διακο- για χρήση. σμητικό στεφάνι να μπορεί αργότερα να Τοποθέτηση φωτι- ακουμπά στο έδαφος στικού εδάφους (βλέπε εικ. G). σε επιφάνεια από 3. Πατήστε το διακόπτη ON/ μπετόν , για να ενεργοποι- ήσετε...
  • Seite 73 Υπόδειξη: Προσέξετε το 5. Για την τοποθέτηση, ακολου- βάθος της οπής να αντα- θήστε τις ενέργειες που απει- ποκρίνεται στο βάθος του κονίζονται στις εικόνες A σετ εδάφους μαζί με τη και D. βάση από μπετόν συμπερι- 6. Πατήστε το διακόπτη λαμβανομένου...
  • Seite 74: Αντικατάσταση Συσσωρευτών

    Αντικατάσταση απεικονίζονται στις συσσωρευτών εικόνες A, Β και C. Υπόδειξη: Λάβετε Αντικαταστήστε τους συσσω- υπόψη σας τη σωστή πολι- ρευτές, όταν η διάρκεια φωτι- κότητα. Η πολικότητα υπο- σμού παρά την καλή ηλιακή δεικνύεται στο ερμάριο ακτινοβολία μειώνεται αισθητά συσσωρευτή. Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Απαγορεύεται αυστηρά η Σε περίπτωση μεγάλης χρήση ερεθιστικών καθαρι- ποσότητας ακαθαρσιών, στικών μέσων. χρησιμοποιήστε ελαφρώς Καθαρίζετε το φωτιστικό υγρό πανί. ανά τακτά χρονικά διαστή- ματα με στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα Αιτία Επίλυση Το φως δεν Τεχνητές...
  • Seite 76: Διάθεση

    Σφάλμα Αιτία Επίλυση Το φωτιστικό δεν Οι συσσωρευτές Αντικαταστήστε ενεργοποιείται ή έχουν εξαντληθεί ή τους συσσωρευτές ενεργοποιείται το φως της ημέρας ή τοποθετήστε το μόνο για λίγο. δεν αρκεί. φωτιστικό σε θέση όπου υπάρχει περισσότερο φως ήλιου. Διάθεση σημεία ανακύκλω- σης...
  • Seite 77 Για λόγους προστα- οδηγία 2006 / 66 / EΚ. Επι- σίας του περιβάλλο- στρέψτε τους συσσωρευτές ντος μη διαθέτετε το ή / και τη συσκευή στις διαθέ- προϊόν που δε χρη- σιμες υπηρεσίες συλλογής. σιμοποιείτε πια μαζί με τα οικιακά απορ- Καταστροφή...
  • Seite 78: Εγγύηση

    ναι τα εξής: Cd = κάδμιο, από την εγγύηση που παρατίθε- Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυ- ται παρακάτω. βδος. Για το λόγο αυτό παρα- δώστε τους εξαντλημένους Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσσωρευτές σε κάποια αρμό- συσκευή συνοδεύεται από εγ- δια...
  • Seite 79 ή αντικαθίσταται από εμάς – τα οποία είναι κατασκευα- κατόπιν επιλογής μας – δω- σμένα από γυαλί. ρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συ- IP65 ντηρηθεί εκτός των προδια- IP67 γραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού...
  • Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 81 Teilebeschreibung ................Seite 81 Technische Daten ................Seite 82 Lieferumfang ..................Seite 83 Sicherheitshinweise ............... Seite 83 Produktspezifische Sicherheitshinweise ............Seite 85 Sicherheitshinweise für Akkus ..............Seite 87 Funktionsweise .................. Seite 88 Akkus aufladen .................... Seite 89 Montage ....................
  • Seite 81: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Solar-Bodeneinbau- des Produktes führen. Für aus strahler bestimmungswidriger Verwen- dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Bestimmungsge- Haftung. Das Produkt ist nicht mäße Verwen- für den gewerblichen Einsatz dung bestimmt. Dieses Produkt dient als Orien- Teile- tierungs- und Stimmungsleuchte beschreibung im Außenbereich.
  • Seite 82: Technische Daten

    (ohne Bodenein- spannung: 2,4 V satz), Akku: 2 x NiMH-Akku / ca.14 x 5,5 cm AAA / 1,2 V (mit Bodeneinsatz) Z31906A: 800 mAh (im Lieferumfang ca. 10,5 x enthalten) 4,5 cm (ohne (vorinstalliert) Bodeneinsatz), Leuchtmittel: 2 x LED (nicht ca.
  • Seite 83: Lieferumfang

    Lieferumfang Sicherheits- hinweise Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lie- VOR GEBRAUCH BITTE DIE ferumfang auf Vollständigkeit BEDIENUNGSANLEITUNG sowie den einwandfreien Zu- LESEN! BEDIENUNGSANLEI- stand des Produktes und aller TUNG BITTE SORGFÄLTIG Teile. Montieren Sie das Pro- AUFBEWAHREN! dukt keinesfalls, wenn der Liefer- WAR- umfang nicht vollständig ist.
  • Seite 84 Dieses Gerät kann von Dieses Produkt ist kein Kindern ab 8 Jahren und Spielzeug, es gehört nicht darüber sowie von Perso- in Kinderhände. Kinder nen mit verringerten physi- können die Gefahren, die schen, sensorischen oder im Umgang mit elektri- mentalen Fähigkeiten oder schen Produkten entstehen, Mangel an Erfahrung und nicht erkennen.
  • Seite 85: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    VORSICHT! verschmutzt oder im Win- VERLET- ter durch Schnee und Eis ZUNGSGE- bedeckt ist. FAHR! Ein beschädigtes Dies verringert die Leistungs- Lampenglas ist vor einer fähigkeit der Solarzelle. weiteren Benutzung der Kalte Temperaturen haben Leuchte zu ersetzen. negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer.
  • Seite 86 keine Wasser- oder Elektro- Gartengeräte (z.B. Schnee- leitungen verlaufen. schieber) verwenden. An- Die Bodenleuchte darf nur dernfalls kann die in Untergründen platziert Bodenleuchte aus dem Un- werden, die eingeschränkt tergrund gehoben werden. zugänglich sind (z.B. Geh- Beschädigungen des wegrand / Fußweg). Die Produkts und / oder Verlet- Bodenleuchte wird nur bei zungen können die Folgen...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheits- VORSICHT! hinweise für EXPLOSIONS- Akkus GEFAHR! Ver- wenden Sie nur Akkus des WAR- empfohlenen Typs. Andere NUNG! LE- Akkus / Batterien könnten BENS- UND während des Aufladens UNFALLGEFAHREN explodieren. FüR KLEINKINDER BRANDGE- UND KINDER! Akkus ge- FAHR! Akkus hören nicht in Kinderhände. dürfen nicht Lassen Sie Akkus nicht of- kurzgeschlossen werden.
  • Seite 88: Funktionsweise

    Bei überalterten oder ver- empfohlenen Typs (siehe brauchten Akkus können Kapitel „Technische Daten“). chemische Flüssigkeiten Achten Sie auf die richtige austreten, die das Produkt Polarität, diese wird im beschädigen. Entfernen Sie Akkufach angezeigt. deshalb die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für län- Funktionsweise gere Zeit nicht benötigen.
  • Seite 89: Akkus Aufladen

    Sonneneinstrahlung, dem Ein- Stellen Sie die Solarzelle mög- fallwinkel des Lichts auf die lichst senkrecht zum Lichteinfall- Solarzelle und der Temperatur winkel auf. So erhalten Sie die (wegen der Temperaturabhän- höchste Strahlungsintensität. gigkeit der Akkukapazität) ab- Hinweis: Zum Laden der hängig.
  • Seite 90 Hinweis: Machen Sie sich vor und einen Lochbohrer, der für der Montage mit den einzelnen Holz bzw. Beton geeignet ist. Hinweis: Für diesen Arbeits- Montageschritten vertraut oder lassen Sie das Produkt von ei- schritt benötigen Sie einen Kreuz- ner Elektrofachkraft montieren. schlitzschraubendreher und Hinweis: Die Akkus sind bei einen Innensechskantschlüssel.
  • Seite 91: Bodenleuchte Im Erdreich Oder In Holzuntergründen Montieren

    Bodenleuchte im die Leuchte einzuschalten. Erdreich oder in Hinweis: Achten Sie dar- Holzuntergrün- auf, dass sich die Leuchte den montieren bei Dämmerung nur auto- matisch an bzw. ausschal- 1. Suchen Sie eine geeignete tet, wenn diese Stelle für die Bodenleuchte eingeschaltet ist.
  • Seite 92 etwas angemischten Beton. 3. Gießen Sie etwas ange- Befolgen Sie die Herstellerhin- mischten Beton in das weise. vorgebohrte Loch. 4. Setzen Sie den Bodenein- 1. Suchen Sie eine geeignet satz in das Loch und las- Stelle für die Bodenleuchte sen Sie den Beton aus.
  • Seite 93: Akkus Wechseln

    8. Fixieren Sie Leuchtenkör- ist, wenn Sie die Akkus wechseln. Hinweis: Für diesen Arbeits- per und Bodeneinsatz mit- tels der Schrauben schritt benötigen Sie einen (siehe Abb. E). Kreuzschlitzschraubendreher 9. Zur Installation gehen Sie und einen Innensechskant- vor wie in Abbildung F schlüssel.
  • Seite 94: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigen Sie die Leuchte re- Reinigung gelmäßig mit einem trocke- nen, fusselfreien Tuch. Die LEDs sind nicht aus- Verwenden Sie bei stärke- tauschbar. ren Verschmutzungen ein Verwenden Sie keinesfalls leicht angefeuchtetes Tuch. ätzende Reinigungsmittel. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet sich Künstliche Licht-...
  • Seite 95: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Akkus Das Licht schaltet Die Akkus sind sich nicht oder nur kaputt oder das aus, oder montieren Sie kurz ein. Tageslicht hat die Leuchte an einer nicht ausge- Stelle, an der sie mehr reicht. Sonnenlicht erhält.
  • Seite 96: Garantie

    können Sie sich bei Ihrer zustän- chemischen Symbole der Schwer- digen Verwaltung informieren. metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Defekte oder verbrauchte Ak- Pb = Blei. Geben Sie deshalb kus müssen gemäß Richtlinie verbrauchte Akkus bei einer 2006 / 66 / EC recycelt werden.
  • Seite 97 Folgenden dargestellte Garan- beschädigt, nicht sachgemäß tie nicht eingeschränkt. benutzt oder gewartet wurde. Sie erhalten auf dieses Gerät Die Garantieleistung gilt für 3 Jahre Garantie ab Kaufda- Material- oder Fabrikationsfehler. tum. Die Garantiefrist beginnt Diese Garantie erstreckt sich mit dem Kaufdatum. Bitte nicht auf Produktteile, die nor- bewahren Sie den Original maler Abnutzung ausgesetzt sind...
  • Seite 98 Z31906 Z31906A 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 98 08.12.14 14:25...
  • Seite 99 99 99 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 99 08.12.14 14:25...
  • Seite 100 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 100 08.12.14 14:25...
  • Seite 101 101 101 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 101 08.12.14 14:25...
  • Seite 102 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 102 08.12.14 14:25...
  • Seite 103 103 103 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 103 08.12.14 14:25...
  • Seite 104 106346_livx_Solar-Bodeneinbaustrahler_Content_IE_NL_SI_CY.indd 104 08.12.14 14:25...
  • Seite 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31906 / Z31906A Version: 11 / 2014 Last Information Update · Stand van de informatie · Stanje informacij · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.:...

Diese Anleitung auch für:

Z31906

Inhaltsverzeichnis