Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 85/50 R Bp Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 85/50 R Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 85/50 R Bp
KM 85/50 R Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
2
Deutsch
14
English
27
Français
40
Italiano
52
Nederlands
65
Español
77
Português
90
Dansk
102
Norsk
115
Svenska
127
Suomi
140
Ελληνικά
153
Türkçe
165
Русский
179
Magyar
191
Čeština
204
Slovenščina
216
Polski
229
Româneşte
241
Slovenčina
254
Hrvatski
266
Srpski
279
Български
292
Eesti
304
Latviešu
317
Lietuviškai
329
Українська
59681430 (12/17)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 85/50 R Bp

  • Seite 1 KM 85/50 R Bp Deutsch KM 85/50 R Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59681430 (12/17)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gefahrenstufen GEFAHR ......... . Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Allgemeine Hinweise.
  • Seite 3: Funktion

    Es dürfen nur die vom Unternehmen oder dessen Beauftragten Schuhwerk der Bedienperson. Locker getragene Kleidung ver- freigegebenen Flächen befahren und gereinigt werden. meiden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder und Jugendliche dürfen Vorhersehbarer Fehlgebrauch das Gerät nicht betreiben.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Grobschmutzklappe Seitenbesen links (Option) LED Fahrlicht – Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert Ladegerät – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Transportrollen Batterien (bereits eingebaut) Kehrgutbehälter – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Verschluss Kehrgutbehälter Ablagefläche...
  • Seite 5: Vorinbetriebnahme

    Vorinbetriebnahme Gerätehaube öffnen / schließen VORSICHT Quetschgefahr durch einklemmende Finger Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an der vorgesehenen Griffmulde an. Hinweis Das Öffnen der Gerätehaube wird notwendig: 1 zum Anschließen / Einbauen der Batterien. 2 zum Laden der Batterien. 3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters.
  • Seite 6: Batterien / Ladegeräte

    Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und Ladegeräten und auf der Batterie, sowie in dieser Betriebsanlei- Hinweis tung beachten. Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. Augenschutz tragen.  Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Lade- geräte Batterie Bestell-Nr.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Batterien laden Betrieb GEFAHR Fahrersitz einstellen Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEFAHR Betreiben Sie das Ladegerät nur an einem ordnungsgemäßen Unfallgefahr Leitungsnetz mit ausreichender Absicherung. Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Gerät ein. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen mit aus- reichender Belüftung.
  • Seite 8: Kehrgutbehälter Entleeren

    GEFAHR 6. Von Zeit zu Zeit Staubfilter reinigen, dazu manuelle Filterabrei- Verletzungsgefahr durch Steine oder Split nigung mehrere Male hin und her bewegen. Achten Sie bei geöffneter Grobschmutzklappe auf Personen, Tie- Kehrgutbehälter entleeren re oder Gegenstände in der Nähe (umherfliegende Steine oder Split sind gefährlich).
  • Seite 9: Gerät Reinigen

    Service- und Wartungsarbeiten vom autorisierten serstrahl. Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchge- GEFAHR führt werden. Gesundheitsgefahr durch Staub Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste Service- Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Reinigen Zeitpunkt angezeigt. mit Druckluft.  Wartung alle 200 Betriebsstunden ACHTUNG 1 Wartungsarbeiten gemäß...
  • Seite 10 6. Abdeckplatte abziehen. Kehrwalze einbauen Staubfilter (Flachfilter) Rahmen Niederhalteblech Kehrwalze Kehrwalzenaufnahme 1. Gerät sicher abstellen. 2. Staubfilter mit manueller Filterabreinigung reinigen. Fahrtrichtung vorwärts 3. Gerätehaube ganz öffnen und sichern. 1. Kehrwalze herausziehen. 4. Niederhalteblech abnehmen. 2. Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. 5.
  • Seite 11: Zubehör / Ersatzteile

    Sicherungen Vorderrad wechseln Hauptsicherung prüfen Vorderrad Hauptsicherung, 125 A Mutter und Unterlegscheibe Radgabel Anschluss Pluspol Aufnahmepunkt für Wagenheber Polabdeckung 1. Mutter am Vorderrad links und rechts etwas lösen (nicht her- 1. Polabdeckung abziehen. ausschrauben). 2. Hauptsicherung prüfen. 2. Gerät am Aufnahmepunkt 6-8 cm anheben und unterlegen. 3.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Dichtleiste, vorne 5.394-834.0 Anbausatz LED- Muss vom Kundendienst mon- 2.852-500.0 Rundumkenn- tiert werden leuchte Dichtleiste, hinten 5.394-832.0 Home Base Zube- Beschreibung Bestell-Nr. hör Adapter Zur Fixierung an Home Base 5.035-488.0 Schiene (Gerät) Reifen-Set, Voll- Pannensicher 2.852-501.0 gummi...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit km/h empfohlene Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) 12 (max. 3 Minuten) 12 (max. 3 Minuten) Wendekreis Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen...
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine ......... . . aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in General notes .
  • Seite 15: Hazard Levels

    Hazard levels Foreseeable misuse DANGER The device is not designed for continuously driving on slopes. Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe Do not drive on slopes with a gradient of 12% for longer than 3 injuries or even death.
  • Seite 16: Device Description

    Device description ate vicinity before setting off (e.g. children). Make sure you have a sufficient view. Never leave the device unsupervised as long Device illustration as the device is secured to prevent unintentional movement. The parking brake is applied when the device is stationary. Re- move the ignition key or KIK (Kärcher Intelligent Key) to prevent unauthorised use of the device.
  • Seite 17: Precommissioning

    – Operating hours – Battery charge – Next service – Software version Ignition key – Remove the ignition key: Every time you leave the device – Position 0: Device is off – Position 1: Device is ready for operation Wet sweeping flap –...
  • Seite 18: Batteries / Chargers

    4 Unscrew 4 marked flooring boards fastened with screws to the First aid. pallet. 5 Position these 4 boards on the edge of the pallet; align the boards such that they are beneath the wheels when driving the Warning note. device off the pallet.
  • Seite 19: Initial Startup

    Installing / connecting batteries Mains cable with IEC connector ATTENTION Charger Risk of damage as a result of incorrect polarity LED displays Make sure you connect the cables to the correct terminals. – yellow = battery charging – green = battery > 80% charged –...
  • Seite 20: Emptying The Waste Container

    Sweeping with roller brush and side brush Lock nut for steering wheel height adjustment Steering wheel Accelerator Side brush foot pedal (lower/raise) 1. Unfasten the lock nut. Wet sweeping flap 2. Set the steering wheel to the desired height. Ignition key 3.
  • Seite 21: Transport

    6. Check whether the waste container has clicked into place. Stopping and parking the device 1. Take your foot from the accelerator. 2. Raise the roller brush and side brush. 3. Remove the ignition key. 4. Charge the battery. 5. Empty the waste container. 6.
  • Seite 22: Maintenance Work

    Maintenance work Installing the roller brush Checking for wear on the roller brush Roller brush Brush roller mount New roller brush Forwards direction of travel Roller brush worn Roller brush foot pedal 1. Pull out the roller brush. 2. Check for wear and entangled pieces of tape. 1.
  • Seite 23 Fuses Checking the main fuse Dust filter (flat filter) Frame Hold-down plate Main fuse, 125 A Positive terminal connection 1. Shut down the device safely. Terminal cover 2. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. 3. Completely open and secure the cover. 1.
  • Seite 24: Accessories / Spare Parts

    Replacing the front wheel Accessories Description Order no. Sealing strip, rear 5.394-832.0 Tyre set, solid rub- Fail-safe 2.852-501.0 For sweeping metal shavings, glass fragments etc. Carpet cleaning For cleaning carpets 2.852-499.0 Side brush attach- Has to be installed by Custom- 2.852-321.0 ment kit, left er Service...
  • Seite 25: Troubleshooting Guide

     Have the micro switch checked by Customer Service. Note In case of all malfunctions not listed, contact Customer Service! Technical data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Device performance data Travel speed km/h Recommended sweeping speed km/h Climbing ability (max.)
  • Seite 26: Eu Declaration Of Conformity

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Approved total weight Ambient conditions Ambient temperature °C - 5 to +40 -5 to +40 Humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Waste container Low dumping system volume l (kg)
  • Seite 27: Remarques Générales

    Contenu Niveaux de danger DANGER ......... . Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- Remarques générales.
  • Seite 28: Fonctionnement

    Parcourir et nettoyer exclusivement les surfaces autorisées par enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l’appa- l’entrepreneur ou ses missionnés. reil. PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil dans des zones où Utilisation non conforme prévisible réside la possibilité d’être touché par des chutes d’objets. L'appareil n’est pas destiné...
  • Seite 29: Eléments De Commande

    Balai latéral à gauche (en option) Eclairage de conduite à LED – Activé lors du démarrage de l’appareil Chargeur – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Batteries (déjà montées) – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp...
  • Seite 30: Mise En Service Préalable

    Mise en service préalable Ouvrir/fermer le capot de l'appareil PRÉCAUTION Risque de se coincer et de s'écraser les doigts ! Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée. Remarque L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.
  • Seite 31: Batteries Et Chargeurs

    Références et dimensions des batteries et chargeurs nuel d'utilisation. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et Porter une protection oculaire. un chargeur.  Références Kärcher pour les batteries et chargeurs recom- mandés...
  • Seite 32: Mise En Service

    5. Raccorder le câble tel illustré, veiller au montage correct des b Pour des raisons de sécurité l'élimination des bandes en- capuchons de pôles. roulées doit être réalisée uniquement à l’état démonté. 6. Brancher la fiche de la batterie pour la mise en service dans la 3.
  • Seite 33: Transport

    Dépassement d’obstacles 2. Abaisser la brosse-rouleau, pour ce faire appuyer la pédale vers l’intérieur. La brosse-rouleau et la soufflerie d’aspiration 1. Dépasser lentement les obstacles fixes jusqu’à 40 mm avec le démarrent. flap pour déchets volumineux ouvert. 3. Ouvrir la trappe de balayage humide pour le balayage de sur- 2.
  • Seite 34: Stockage

    Risque pour la santé dû à la poussière Lors de l’allumage de la KM 85/50 R Bp, le prochain moment de Lors du nettoyage à l’air comprimé portez un masque de protec- service est affiché.
  • Seite 35 Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau Remplacement du balai latéral Démonter la brosse-rouleau Balai latéral Vis moletée, à gauche Plaque de palier 1. Dévisser 3 vis sous le dessous. Plaque de recouvrement 2. Retirer le balai latéral. Vis moletée, à droite 3.
  • Seite 36 Les barres d’étanchéité latérales doivent présenter une distance Remplacement de la roue arrière avec le sol lorsque le réglage est correct. Cric Fixation Roue arrière Barre d'étanchéité latérale Rondelle Barre d'étanchéité à l’avant Barre d'étanchéité à l'arrière Manchon 1. Desserrer la fixation des barres d’étanchéité. 1.
  • Seite 37: Accessoires / Pièces De Rechange

    1. Pression de remplissage des pneus, voir « Caractéristiques Accessoires Description Référence techniques ». Home Base Accessoires / pièces de rechange Jeu de pinces pour Pince pour déchets volumi- 2.852-497.0 Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces déchets volumi- neux avec sac à...
  • Seite 38: Dépannage En Cas De Défaut

    Remarque Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après- vente (service) ! Caractéristiques techniques KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de déplacement km/h Vitesse de balayage conseillée km/h Aptitude à...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité Eu

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Longueur x largeur x hauteur 1350x940x1170 1350x940x1170 Poids à vide (poids de transport) Poids total autorisé Conditions ambiantes Température ambiante °C - 5 à +40 -5 à +40 Humidité de l'air, non condensante...
  • Seite 40: Avvertenze Generali

    Indice Livelli di pericolo PERICOLO ......... . Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la Avvertenze generali .
  • Seite 41: Funzione

    Uso errato prevedibile PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio in zone in cui vi è la possibilità di essere colpiti dalla caduta di oggetti. L'apparecchio non è idoneo a percorrere tratti lunghi in penden- ATTENZIONE Prima di iniziare a lavorare, l'operatore deve ac- certarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolarmente ap- Non percorrere tratti con pendenza del 12% per oltre 3 minuti.
  • Seite 42: Descrizione Dell'apparecchio

    Caricabatterie Non rimuovere né alterale i dispositivi di sicurezza. – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Prima della messa in funzione Batterie (già montate) – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack...
  • Seite 43: Indicazioni Per Lo Scarico

    2 Collegare la batteria (vedi capitolo "Batterie / Caricabatterie"). 3 Rimuovere le cinghie di serraggio. 4 4 assi di fondo contrassegnate del pallet sono fissate da viti: svitare queste assi. 5 Posizionare queste 4 assi sul bordo del pallet, orientare le assi in modo che si trovino sotto le ruote dell'apparecchio durante la discesa.
  • Seite 44 Nota è necessario quindi condurre l'apparecchio direttamente alla sta- La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- zione di ricarica ed evitare salite. cabatterie. ATTENZIONE ...
  • Seite 45: Messa In Funzione

    Regolazione orizzontale del sedile Sedile di guida 1. Tirare la leva di regolazione del sedile verso sinistra (in dire- zione di marcia). 2. Spostare il sedile, rilasciare la leva e farla innestare. Verificare se il sedile è bloccato cercando di spostarlo in avanti ed indietro.
  • Seite 46: Trasporto

    Per ottenere un risultato di pulizia ottimale, adeguare la velocità Svuotamento del vano raccolta della spazzatrice alle circostanze. Nota Durante la marcia indietro si attiva un segnale acustico di avver- timento. Nota Se la tensione della batteria sul display di visualizzazione scende a una tacca, ogni 2 minuti viene generato un segnale acustico che avvisa di caricare le batterie.
  • Seite 47: Pulizia Dell'apparecchio

    ATTENZIONE All'accensione del KM 85/50 R Bp viene visualizzato il successi- Pericolo di danneggiamento delle superfici vo momento di assistenza. Per la pulizia non utilizzare detergenti strofinanti o aggressivi.
  • Seite 48 3. Svitare la vite a testa zigrinata sinistra. 4. Estrarre la piastra vano. 5. Svitare la vite a testa zigrinata destra. 6. Togliere la piastra di copertura. Montare il rullospazzola Filtro antipolvere (filtro piatto) Telaio Lamiera di supporto inferiore 1. Riporre l'apparecchio in modo sicuro. 2.
  • Seite 49: Accessori / Ricambi

    Fusibili Sostituzione della ruota anteriore Controllare il fusibile principale Ruota anteriore Dado e rondella Fusibile principale, 125 A Forcella Collegamento polo positivo Punto di appoggio del cric Cappucci dei poli 1. Allentare leggermente il dado sulla ruota anteriore destra e si- 1.
  • Seite 50: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Accessorio Descrizione Cod. ordina- Accessorio Descrizione Cod. ordina- zione zione Listello di tenuta, 5.394-834.0 Complemento lam- Deve essere montato dal servi- 2.852-500.0 anteriore peggiante LED zio clienti Accessorio Home Descrizione Cod. ordina- Listello di tenuta, 5.394-832.0 Base zione posteriore Adattatore Per fissaggio al binario Home 5.035-488.0 Base (apparecchio)
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Velocità di avanzamento km/h Velocità di lavoro consigliata km/h Pendenza massima superabile 12 (max. 3 minuti) 12 (max. 3 minuti) Raggio di virata Larghezza di lavoro senza spazzole laterali...
  • Seite 52: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE Inhoud Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica- ......... . . ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver- Algemene instructies .
  • Seite 53: Gevarenniveaus

    Gevarenniveaus Te voorzien fout gebruik GEVAAR Het apparaat is niet voor permanent rijden op hellingen bestemd. Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke Niet langer dan 3 minuten op hellingen van 12% rijden. verwondingen leidt. Nooit explosieve vloeistoffen, gassen, onverdunde zuren en op- losmiddelen vegen op opzuigen (bijv.
  • Seite 54: Beschrijving Apparaat

    EG-richtlijn 91/157/ Oplaadapparaat EEG of de desbetreffende nationale voorschriften. – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Veiligheidsinstructies voor het transport Batterijen (al ingebouwd) – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack...
  • Seite 55: Vooringebruikneming

    – Volgende service – Softwareversie Contactsleutel – Contactsleutel uittrekken: telkens bij het verlaten van het ap- paraat – Stand 0: apparaat uitschakelen – Stand 1: apparaat is bedrijfsklaar Klep voor nat vegen – Om te vegen bij natte of vochtige oppervlakken openen Rijrichtingsschakelaar –...
  • Seite 56: Batterijen / Oplaadapparaten

    Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de batterij oplaadapparaten en op de batterij alsook in deze gebruiksaanwijzing in Instructie acht nemen. De KM 85/50 R Bp Pack variant wordt reeds met batterijen en op- Oogbescherming dragen. laadapparaat geleverd.  Kärcher-bestelnummers voor aanbevolen batterijen en op- laadapparaten Kinderen uit de buurt van zuur en batterij houden.
  • Seite 57: Inbedrijfstelling

    * Apparaat heeft 2 batterijen nodig ** Minimaal volume van de batterijlaadruimte *** Minimale luchtstroom tussen batterijlaadruimte en omgeving Maximale afmetingen bij gebruik van an- dere batterijen L x b x h 408x348x284 mm Oplaadapparaat Bestelnr. Benodigd aantal stuks 24 V / 12 A 6.654-367.0 Batterijen inbouwen / aansluiten LET OP...
  • Seite 58: Stuurwielpositie Instellen

    Instructie Bestuurdersstoel Daalt de batterijspanning van de displayindicatie op een balk, 1. Hendel stoelverstelling naar links trekken (in rijrichting). dan weerklinkt om de 2 minuten een waarschuwingssignaal, in 2. Bestuurdersstoel verschuiven, hendel loslaten en vastklikken. dit geval de batterijen opladen. Controleer door vooruit en terug bewegen van de bestuurders- Instructie stoel of deze vastgeklikt is.
  • Seite 59: Vervoer

    Kärcher-klantenservice conform de inspectie- Kortsluitingsgevaar door waterstraal checklist worden uitgevoerd. Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal. Bij het inschakelen van de KM 85/50 R Bp wordt het volgende GEVAAR servicetijdstip weergegeven. Gezondheidsrisico door stof ...
  • Seite 60 Onderhoudswerkzaamheden Veegwals inbouwen Veegwalsslijtage controleren Veegwals Veegwalsopname Veegwals nieuw Rijrichting vooruit Veegwals versleten Voetpedaal veegwals 1. Veegwals uittrekken. 2. Op slijtage en ingewikkelde banden controleren. 1. Veegwalsslijtage aflezen. 3. Indien nodig: nieuwe veegwals inbouwen. 2. Staat het voetpedaal op de stand MIN: veegwals vervangen. 4.
  • Seite 61 Zekeringen Hoofdzekering controleren Stoffilter (vlakke filter) Frame Neerhoudplaat Hoofdzekering, 125 A Aansluiting pluspool 1. Apparaat veilig afzetten. Poolafdekking 2. Stoffilter met handmatige filterreiniging reinigen. 3. Apparaatkap helemaal openen en borgen. 1. Poolafdekking aftrekken. 4. Neerhoudplaat afnemen. 2. Hoofdzekering controleren. 5. Stoffilter naar boven toe verwijderen. 3.
  • Seite 62: Toebehoren/Reserveonderdelen

    Voorwiel vervangen Toebehoren Beschrijving Bestelnr. Afdichtlijst, voor 5.394-834.0 Afdichtlijst, achter 5.394-832.0 Bandenset, volle- Pechveilig 2.852-501.0 dig rubber Voor het vegen van metaalspa- nen, glassplinters enz. Tapijtreinigingsset voor de reiniging van tapijten 2.852-499.0 Aanbouwset zijbe- Moet door de klantenservice 2.852-321.0 zem, links worden gemonteerd Aanbouwset LED- Moet door de klantenservice...
  • Seite 63: Hulp Bij Storingen

     Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Instructie Bij alle niet vermelde storingen met de klantenservice (service) contact opnemen! Technische gegevens KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid km/h Aanbevolen veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) 12 (max.
  • Seite 64: Eu-Conformiteitsverklaring

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Lengte x breedte x hoogte 1350x940x1170 1350x940x1170 Leeggewicht (transportgewicht) Toegestaan totaal gewicht Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C - 5 tot +40 -5 tot +40 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 0 - 90...
  • Seite 65: Avisos Generales

    Índice de contenidos Niveles de peligro PELIGRO ......... . Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales Avisos generales.
  • Seite 66: Función

    Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la cargo por escrito de su uso.  Asegúrese de que el operario empresa o sus representantes. lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada.  Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- Usos erróneos previsibles guen con el aparato.
  • Seite 67: Elementos De Control

    – Está activada al conectar el equipo Cierre del recipiente para la suciedad Cargador Compartimento – Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp – Carga máx. 20 kg Pack Orificios de fijación Baterías (ya montadas) –...
  • Seite 68: Puesta En Funcionamiento Previa

    Puesta en funcionamiento previa Abrir/cerrar la tapa del equipo PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías.
  • Seite 69: Baterías/Cargador

    Referencias y dimensiones de baterías y cargadores batería y los avisos de este manual de instrucciones. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y Utilizar protección para los ojos. cargador.  Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores re- comendados Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
  • Seite 70: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento 3. Coloque ambas baterías en el alojamiento. 4. Fije las baterías con la correa de sujeción. Antes del inicio 5. Conecte el cable tal y como se indica y preste atención al 1. Compruebe el estado de carga de la batería. montaje correcto de las tomas de los polos.
  • Seite 71 3. Apriete la tuerca moleteada. Chapaleta de barrido en mojado Conducción del equipo Llave de encendido 1. Siéntese en el asiento del conductor (interruptor de contacto Dispositivo de limpieza manual del filtro del asiento). Selector de dirección de marcha 2. Llave de encendido en la posición 1, el equipo está listo para Botón giratorio de velocidad de giro del cepillo lateral el funcionamiento.
  • Seite 72: Transporte

    Peligro de daños de las superficies la lista de comprobación para la inspección. No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza. Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de 1. Sople el interior del equipo con aire comprimido. mantenimiento.
  • Seite 73 2. Si el pedal está en la posición MIN: sustituir el cepillo cilíndrico Cambiar los cepillos laterales de barrido. Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. 1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
  • Seite 74: Accesorios/Recambios

    Rueda trasera Arandela Tornillo Casquillo 1. Afloje el tornillo un poco pero no lo desatornille por completo. 2. Eleve el equipo en el punto de elevación con el gato. 3. Desatornille el tornillo y retire la arandela y el casquillo. 4.
  • Seite 75: Ayuda En Caso De Fallo

    Accesorios Descripción Referencia Accesorios Descripción Referencia de pedido de pedido Cepillo cilíndrico Para polvo fino en superficies 4.762-442.0 Juego de ruedas, Resistente a pinchazos 2.852-501.0 de barrido, blando interiores y exteriores caucho macizo Para barrer virutas de metal, Resistente a la humedad trozos de cristal, etc.
  • Seite 76: Datos Técnicos

    En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica). Datos técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de desplazamiento km/h Velocidad de barrido recomendada km/h Capacidad para superar inclinación (máx.)
  • Seite 77: Declaración De Conformidad Ue

    Índice TCU (Transmission Control Unit) ......... . . Módulo de radio- Frecuencia Potencia de emi-...
  • Seite 78: Níveis De Perigo

    Níveis de perigo Utilização incorrecta prevista PERIGO O aparelho não se destina à circulação permanente em subidas. Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos gra- Não se pode circular mais do que 3 minutos em subidas com ves ou morte. uma inclinação de 12%.
  • Seite 79: Descrição Do Aparelho

    – Está activado ao ligar o aparelho ou as respectivas normas nacionais. Carregador Avisos de segurança para o transporte – Apenas no volume do fornecimento de KM 85/50 R Bp pa- cote CUIDADO Baterias (já instaladas) Para evitar acidentes ou ferimentos, é necessário ter em atenção –...
  • Seite 80: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Velocidade de rotação da vassoura lateral – com ajuste contínuo Indicação no display para: – Horas de serviço – Carga da bateria – Próximo serviço de assistência técnica – Versão de software Chave de ignição – Retirar a chave de ignição: sempre que se abandonar o aparelho –...
  • Seite 81: Baterias/Carregadores

    Referências e dimensões de baterias e carregadores Aviso Usar protecção ocular. A variante KM 85/50 R Bp pacote já vem com baterias e carrega- dor.  Referências da Kärcher para baterias e carregadores reco- Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria.
  • Seite 82: Colocação Em Funcionamento

    * O aparelho necessita de 2 baterias ** Volume mínimo do compartimento de carregamento da bate- *** Corrente de ar mínima entre o compartimento de carrega- mento da bateria e o ambiente Dimensões máximas em caso de utiliza- ção de outras baterias C x L x A 408x348x284 mm Carregador...
  • Seite 83: Operação

    Operação Indicações relativas à operação de varrer PERIGO Ajustar o banco do condutor Perigo de ferimentos no caso de paragem repentina PERIGO Durante a marcha ou trabalhos de limpeza, não se levante do Perigo de acidente banco do condutor (o interruptor de contacto do banco pára brus- Ajuste o banco do condutor apenas com o aparelho parado.
  • Seite 84: Transporte

    4. Baixar a vassoura lateral para limpar perto das bordas, em- 5. Recarregar a bateria em intervalos de 2 meses. purrando o pedal para dentro. Conservação e manutenção a Ajustar a velocidade de rotação da vassoura lateral em fun- Avisos gerais ção da tarefa de varredura.
  • Seite 85: Trabalhos De Manutenção

    Placa de apoio autorizado, conforme a lista de verificação de inspecção. Placa de cobertura Ao ligar a KM 85/50 R Bp, é indicada a altura do próximo serviço Parafuso serrilhado, à direita de assistência técnica. 1. Abrir a cobertura do aparelho e fixá-la.
  • Seite 86 Substituir a vassoura lateral Com o ajuste correcto, as barras de vedação laterais têm de ter uma distância até ao chão. Vassoura lateral Fixação Parafusos Barra de vedação lateral 1. Desapertar 3 parafusos na parte inferior. Barra de vedação da frente 2.
  • Seite 87: Acessórios/Peças Sobressalentes

    Acessórios/peças sobressalentes Substituir a roda traseira Segue-se um resumo (parcial) de peças de desgaste ou acessó- rios disponíveis opcionalmente. Acessório Descrição N.º de enco- menda Vassoura lateral, Para superfícies interiores e 6.906-132.0 standard exteriores Vassoura lateral, Para pó fino, superfícies inte- 6.905-626.0 macia riores e exteriores...
  • Seite 88: Ajuda Em Caso De Avarias

     Mandar verificar o micro-interruptor pelo serviço de assistência técnica. Aviso No caso de quaisquer avarias não descritas, contactar o serviço de assistência técnica! Dados técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp pacote Características do aparelho Velocidade de condução km/h Velocidade de varredura recomendada km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Seite 89: Declaração De Conformidade Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp pacote Classe de protecção Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura 1350x940x1170 1350x940x1170 Tara (peso de transporte) Peso total permitido Condições ambientais Temperatura ambiente °C - 5 a +40 -5 a +40 Humidade do ar, sem formação de condensação...
  • Seite 90: Generelle Henvisninger

    Indhold ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige ......... . kvæstelser eller død.
  • Seite 91: Funktion

    olie), de danner eksplosive dampe og blandinger i forbindelse cher Intelligent Key) ud for at forhindre en utilsigtet anvendelse af med sugeluften. maskinen. Fej eller opsug aldrig acetone, ufortyndede syre- og opløsnings- Sikkerhedshenvisninger til køredriften midler, da disse kan angribe og beskadige de materialer, der an- FARE Fare for at vælte ved store stigninger og hældninger! vendes på...
  • Seite 92: Maskinbeskrivelse

    Sikkerhedsanordningerne må ikke fjernes eller ændres. – Er aktiveret ved tilkobling af maskinen Inden ibrugtagning Oplader – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Åbning/lukning af maskinhjelm Batterier (allerede monteret) FORSIGTIG – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack...
  • Seite 93: Batterier / Opladere

    4 De 4 afmærkede bundbrædder på pallen er fastgjort med skruer. Skru disse brædder af. 5 Læg de 4 brædder på kanten af pallen, og placer dem såle- des, at de ligger under maskinens hjul ved nedkørslen. 6 Læg træklodser og bræt under bundbræderne til afstivning, og skru dem fast (se fig.).
  • Seite 94 Risiko for at beskadigelse på grund af opladeren Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere Tilslut ikke opladeren ved maskinstyringens stik. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres allerede med batterier og Overhold sikkerhedshenvisningerne til opladning af batterier. oplader.  Kärcher-bestillingsnumre til anbefalede batterier og opladere Batteri Bestillingsnr.
  • Seite 95: Ibrugtagning

    Opladerstik Batteristik 1. Placer maskinen sikkert. 2. Åbn maskinhjelmen helt. Hjelmen skal forblive åben under opladningen. 3. Forbind opladerstikket med batteristikket. 4. Isæt IEC-stikket i opladeren. Isæt netkablet i stikdåsen, oplad- ningen starter. Udfør opladningen iht. angivelserne i opladerens driftsvejled- ning.
  • Seite 96: Transport

    Fejning med fejevalse og sidekost 6. Kontroller om snavsbeholderen er gået i indgreb. Standsning og placering 1. Slip kørepedalen. 2. Løft fejevalsen og sidekosten. 3. Træk tændingsnøglen ud. 4. Oplad batterierne. 5. Tøm snavsbeholderen. 6. Stil kun maskinen på en jævn flade (< 2% hældning). Transport FORSIGTIG Fare for tilskadekomst og beskadigelse...
  • Seite 97 For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- Fingermøtrik, venstre bejde gennemføres af den autoriserede Kärcher-kundeservice Lejeplade iht. inspektionstjeklisten under garantitiden. Ved tilkobling af KM 85/50 R Bp vises næste servicetidspunkt. Afdækningsplade  Service for hver 200 driftstimer Fingermøtrik, højre 1 Få gennemført vedligeholdelsesarbejde iht. inspektionstjekli- 1.
  • Seite 98 Montering af fejevalse Støvfilter (fladfilter) Ramme Fejevalse Nedholdeplade Fejevalseholder Kørselsretning fremad 1. Placer maskinen sikkert. 2. Rens støvfiltret med manuel filterrensning. 1. Træk fejevalsen ud. 3. Åbn maskinhjelmen helt og sikr den. 2. Kontroller for slid og indrullede bånd. 4. Tag nedholdepladen af. 3.
  • Seite 99: Tilbehør / Reservedele

    Sikringer Udskiftning af forhjul Kontrol af hovedsikringen Forhjul Hovedsikring, 125 A Møtrik og underlagsskive Hjulgaffel Tilslutning pluspol Løftepunkt for donkraft Polafdækning 1. Løsn møtrikken ved forhjulet til venstre og højre en smule 1. Træk polafdækningen af. (skru den ikke ud). 2.
  • Seite 100: Hjælp Ved Fejl

    Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Home Base tilbe- Beskrivelse Bestillings- hør Tætningsliste, 5.394-832.0 Adapter Til fiksering ved Home Base- 5.035-488.0 bagved skinne (maskine) Dobbeltkrog Kan kun anvendes i forbindel- 6.980-077.0 Dæksæt, 100% Punkterfri 2.852-501.0 se med adapter gummi Til fejning af metalspåner, glas- Flaskeholder Kan kun anvendes i forbindel- 4.070-006.0...
  • Seite 101: Tekniske Data

    Tekniske data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Effektdata maskine Kørehastighed km/h Anbefalet fejehastighed km/h Stigeevne (maks.) 12 (maks. 3 minutter) 12 (maks. 3 minutter) Vendekreds Arbejdsbredde uden sidekost Arbejdsbredde med 1 sidekost Arbejdsbredde med 2 sidekoste...
  • Seite 102: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Indhold Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sinud- ......... . . formning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges Generelle merknader .
  • Seite 103: Symboler På Kjøretøyet

    ADVARSEL Ikke fei eller sug opp aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store per- disse angriper og skader materialer som er brukt i maskinen. sonskader eller til død. Det må aldri feies eller suges opp reaktivt metallstøv (f.eks. alu- minium, magnesium, sink), i forbindelse med sterkt alkaliske eller FORSIKTIG sure rengjøringsmidler vil de danne eksplosive gasser.
  • Seite 104: Beskrivelse Av Apparatet

    – Er aktivert når maskinen er på Lader – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Batterier (allerede montert) – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack...
  • Seite 105: Før Du Tar Høytrykksvaskeren I Bruk

    – Neste service – Programvareversjon Tenningsnøkkel – Trekk ut tenningsnøkkelen: Når du forlater maskinen – Stilling 0: maskinen er av – Stilling 1: maskinen er driftsklar Klaff for våtfeiing – åpnes for å feie av våte eller fuktige overflater Valgbryter kjøreretning –...
  • Seite 106: Batterier / Ladere

    Varselsymboler Merknad Legg merke til følgende advarsler ved omgang med batterier: KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og ladere. Følg anvisningene i bruksanvisningen for batteriene,  Kärcher-bestillingsnumre for anbefalte batterier og ladere på batteriene og i denne bruksveiledningen.
  • Seite 107: Igangsetting

    – rødt = det foreligger en feil Ladeplugg Batteriplugg 1. Parker maskinen sikkert. 2. Åpne maskindekselet helt. Dekselet må være åpent under hele ladingen. 3. Koble ladepluggen til batteripluggen. 4. Stikk apparatstøpselet i laderen. Sett strømledningen i bygnin- gens stikkontakt, ladingen starter. Gjennomfør ladningen iht.
  • Seite 108 Feiing med feievalse og sidekost Fingermutter høydejustering ratt Ratt Gasspedal Fotpedal sidekost (senke/heve) 1. Løsne fingermutteren. Klaff for våtfeiing 2. Still rattet i ønsket høyde. Tenningsnøkkel 3. Trekk til fingermutteren. Manuell filterrengjøring Kjøre maskinen Valgbryter kjøreretning 1. Ta plass på førersetet (setekontaktbryter). Dreiebryter for sidekost-turtall 2.
  • Seite 109: Transport

    Kär- cher-kundeservice iht. inspeksjonssjekklisten. Vedlikeholdsintervaller Når r KM 85/50 R Bp slås på, vises neste tidspunkt for service. Servicetimeteller / driftstimer / batterilading  Vedlikeholdsarbeider hver 200. driftstime 1 Få vedlikehold gjennomført i henhold til inspeksjonsliste Vær oppmerksom på...
  • Seite 110 Vedlikeholdsarbeid Montere feievalse Kontrollere slitasje på feievalsen Feievalse Ny feievalse Feievalseholder Kjøreretning forover Slitt feievalse Fotpedal feievalse 1. Trekk ut feievalsen. 2. Kontroller for slitasje og innsurrede bånd. 1. Les av slitasje på feievalsen. 3. Ved behov: Monter ny feievalse. 2.
  • Seite 111 Skifte støvfilter Sikringer FARE Kontrollere hovedsikringen Støv utgjør helsefare Bruk støvmaske og vernebriller under arbeid på filteranlegget. Hovedsikring, 125 A Tilkobling plusspol Støvfilter (flatfilter) Polhette Ramme 1. Trekk av polhetten. Nedtrykkerplate 2. Kontroller hovedsikringen. 1. Parker maskinen sikkert. 3. Er hovedsikringen defekt, kan dette ha ulike årsaker. I dette til- 2.
  • Seite 112: Tilbehør/Reservedeler

    Skifte forhjul Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Tetningslist, foran 5.394-834.0 Tetningslist, bak 5.394-832.0 Dekksett, helgum- Punkteringssikre 2.852-501.0 Til feiing av metallspon, glass- kår osv. Tepperens-sett til rengjøring av tepper 2.852-499.0 Påbyggingssett si- Monteres av kunden 2.852-321.0 dekost, venstre Påbyggingssett Monteres av kunden 2.852-500.0 LED-varsellys Forhjul...
  • Seite 113: Utbedring Av Feil

     La en servicemontør kontrollere microbryteren. Merknad For alle feil som ikke anføres her, bes du ta kontakt med kunde- servicen! Tekniske spesifikasjoner KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp pakke Effektspesifikasjoner apparat Kjørehastighet km/t Anbefalt feiehastighet km/t Stigeevne (maks.) 12 (maks.
  • Seite 114: Eu-Samsvarserklæring

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp pakke Tom vekt (transportvekt) Tillatt totalvekt Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 til +40 -5 til +40 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Feieavfallsbeholder Volum lavtømmingssystem l (kg) 2 x 25...
  • Seite 115: Allmän Information

    Innehåll VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra per- ......... . sonskador eller dödsfall.
  • Seite 116: Funktion

    Säkerhetsinformation avseende kördrift Sopa och sug aldrig upp aceton, oförtunnade syrnings- eller lös- ningsmedel eftersom dessa angriper och skadar materialet i ma- FARA Risk för vältning vid för hög lutning och stigning! Vid skinen. körning i stigning och lutning ska de maximala tillåtna värdena i Sopa och sug aldrig upp metalldamm (t.ex.
  • Seite 117: Maskinbeskrivning

    Säkerhetsanordningen får inte avslägsnas eller ändras. – aktiveras vid påslagning av maskinen Innan idrifttagande Laddare – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack Öppna/stänga maskinhuven Batterier (redan inbyggda) FÖRSIKTIGHET – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack Klämrisk på...
  • Seite 118: Batterier/Laddare

    5 Lägg dessa fyra brädor på kanten på pallen. Justera brädorna så att de ligger under maskinens kant vid körning. 6 Lägga träklossar och en bräda som stöd under de andra brä- dorna och skruva fast dem (se bild). 7 Kör eller skjut maskinen på den upprättade rampen från pallen (se kapitlet Före idrifttagande | Skjut/kör maskinen).
  • Seite 119 Hänvisning OBSERVERA Varianten KM 85/50 R Bp Pack levereras redan med batterier och Skaderisk på grund av laddare laddare. Anslut inte laddaren till maskinstyrningens kontakt.  Kärchers beställningsnummer för rekommenderade batterier Hänvisning...
  • Seite 120: Idrifttagning

    – grön = batteriet fulladdat – röd = fel inträffade Laddarkontakt Batterikontakt 1. Ställ av maskinen säkert. 2. Öppna maskinhuven helt. Huven ska vara öppen under hela laddningen. 3. Anslut laddarkontakten till batterikontakten. 4. Sätt i kallanordningskontakten i laddaren. Sätt i nätkabeln i vägguttaget.
  • Seite 121: Transport

    Sopa med sopvals och sidborstar Stanna och stäng av maskinen 1. Släpp körpedalen. 2. Lyft sopvalsen och sidborstarna. 3. Dra ut tändnyckeln. 4. Ladda batterierna. 5. Töm sopbehållaren. 6. Ställ endast upp maskinen på en jämn yta (< 2 % lutning). Transport FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och materialskador...
  • Seite 122 3. Skruva ur den vänstra lettrade skruven. Kärcherkundtjänst i enlighet med inspektionschecklistan. 4. Dra ut lagringplattan. Vid påslagning av KM 85/50 R Bp visas nästa servicetidpunkt. 5. Skruva ur den högra lettrade skruven.  Underhåll var 200:e drifttimme 6. Dra ur täckplattan.
  • Seite 123 Montera sopvals Dammfilter (planfilter) Sopvals Nedhållningsbleck Sopvalsupptagning Körriktning framåt 1. Ställ av maskinen säkert. 2. Rengör dammfiltret med manuell filterrengöring. 1. Dra ur sopvalsen. 3. Öppna maskinhuven helt och säkra den. 2. Kontrollera invecklade band och förslitningar. 4. Ta av nedhållningsblecket. 3.
  • Seite 124: Tillbehör/Reservdelar

    Säkringar Byt ut framhjulet Kontrollera huvudsäkringen Framhjul Huvudsäkringen, 125 A Mutter och bricka Hjulgaffel Anslutning pluspol Upptagningspunkt för domkraft Polskydd 1. Lossa muttern på framhjulet till vänster och höger aningen 1. Ta av polskyddet. (skruva inte ur). 2. Kontrollera huvudsäkringen. 2.
  • Seite 125: Hjälp Vid Störningar

    Tillbehör Beskrivning Beställ- Tillbehör för Beskrivning Beställ- ningsnr: Home Base ningsnr: Tätningslist, bak 5.394-832.0 Adapter För fixering på Home Base- 5.035-488.0 skena (maskin) Dubbelhakar Kan endast användas tillsam- 6.980-077.0 Däckuppsättning, Fullt säker 2.852-501.0 mans med adapter massivt gummi För sopning av metallspån, Flaskhållare Kan endast användas tillsam- 4.070-006.0...
  • Seite 126: Tekniska Data

    Tekniska data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Effektdata maskin Körhastighet km/h rekommenderad sophastighet km/h Backtagningsförmåga (max.) 12 (max. 3 minuter) 12 (max. 3 minuter) Vändradie Arbetsbredd utan sidborstar Arbetsbredd med 1 sidborste Arbetsbredd med 2 sidborstar...
  • Seite 127: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Sisältö Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utform- ......... . . ning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs Yleisiä...
  • Seite 128: Ajoneuvossa Olevat Symbolit

    VAROITUS teet, lämmitysöljy); ne muodostavat yhdessä imuilman kanssa Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- räjähtäviä höyryjä tai seoksia. heuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Älä koskaan lakaise tai ime asetonia, laimentamattomia happoja tai liuottimia, sillä ne syövyttävät ja vaurioittavat laitteessa käytet- VARO tyjä...
  • Seite 129: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Turvaohjeet ajokäyttöä varten VAARA Kaatumisvaara liian jyrkissä ylä- tai alamäissä! Ota Laitekuva ylä- ja alamäkiä ajaessasi huomioon teknisissä tiedoissa ilmoite- tut suurimmat sallitut arvot. Kaatumisvaara liian suuren sivu- kallistuman yhteydessä! Ota ajosuuntaan nähden poikittain ajaessasi huomioon teknisissä tiedoissa ilmoitetut suurimmat sallitut arvot.
  • Seite 130: Ennen Käyttöönottoa

    – Käyttötunnit – Akun lataus – Seuraava huolto – Ohjelmistoversio Virta-avain – Irrota virta-avain: aina kun poistut laitteen luota – Asento 0: laite on pois päältä – Asento 1: laite on käyttövalmis Märkälakaisun läppä – Avaa märkien tai kosteiden pintojen lakaisua varten Ajosuunnan valintakytkin –...
  • Seite 131: Akut/Laturit

    Varoitusten symbolit Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Ota akkujen käsittelyssä huomioon seuraavat varoitukset: Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -malli toimitetaan valmiiksi akuilla ja laturilla Ota huomioon akun käyttöohjeessa ja akussa sekä tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet. varustettuna.  Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot Käytä...
  • Seite 132: Käyttöönotto

    Akkujen asentaminen/liittäminen Verkkokaapeli kylmälaitepistokkeella HUOMIO Laturi Väärän napaisuuden aiheuttama vaurioitumisvaara LED-valot Kiinnitä kaapelin liittämisen yhteydessä huomiota oikeaan napai- – keltainen = akku latautuu – vihreä = akku ladattu > 80 % suuteen. – vihreä = akku täyteen ladattu – punainen = virhe havaittu Laturipistoke Akkupistoke 1.
  • Seite 133 Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa Lukkomutteri ohjauspyörän korkeuden säätämiseksi Ohjauspyörä Ajopoljin Sivuharjan poljin (laskeminen/nostaminen) 1. Avaa lukkomutteri. Märkälakaisun läppä 2. Säädä ohjauspyörä haluttuun korkeuteen. Virta-avain 3. Kiristä lukkomutteri. Manuaalinen suodatinpuhdistus Laitteen ajaminen Ajosuunnan valintakytkin 1. Asetu kuljettajan istuimelle (istuinkontaktikytkin). Sivuharjan kierrosluvun kiertonuppi 2.
  • Seite 134: Kuljetus

    2. Puhdista laite sisä- ja ulkopuolelta kostealla, miedolla pesuli- tuslistan mukaisesti. peällä kostutetulla liinalla. Seuraava huoltoajankohta näytetään laitteen KM 85/50 R Bp käynnistämisen yhteydessä.  Huolto 200 käyttötunnin välein 1 Teetä huoltotyöt tarkastuslistan 5.950-051.0 mukaisesti.
  • Seite 135 Huoltotyöt Lakaisutelan asentaminen Lakaisutelan kulumisen tarkastus Lakaisutela Lakaisutelan kiinnityskohta Uusi lakaisutela Ajosuunta eteenpäin Kulunut lakaisutela Lakaisutelan poljin 1. Vedä lakaisutela irti. 2. Tarkasta, onko se kulunut ja onko siihen kietoutunut nauhoja. 1. Tarkasta ilmaisimesta lakaisutelan kuluminen. 3. Tarvittaessa: asenna uusi lakaisutela. 2.
  • Seite 136 Pölysuodattimen vaihto 2. Sovita tiivistyslistat pitkittäisreikiin työntämällä. 3. Katso arvot taulukosta. VAARA 4. Jos säädöt ovat oikein, kiinnitä tiivistyslistat. Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Käytä pölynsuojamaskia ja suojalaseja työskennellessäsi suoda- Sulakkeet tinjärjestelmällä. Pääsulakkeen tarkastus Pölysuodatin (tasosuodatin) Pääsulake, 125 A Kehys Liitäntä plusnapa Pidikelevy Navan peite 1.
  • Seite 137: Varusteet/Varaosat

    Etupyörän vaihto Varusteet Kuvaus Tilausnro Tiivistyslista, taka- 5.394-832.0 Rengassarja, täys- Puhkeamattomat 2.852-501.0 kumia Metallilastujen, lasinsirujen jne. lakaisuun Mattojen puhdis- Mattojen puhdistukseen 2.852-499.0 tussarja Liitäntäsarja sivu- Asiakaspalvelun on suoritetta- 2.852-321.0 harja, vasen va asennus Liitäntäsarja LED- Asiakaspalvelun on suoritetta- 2.852-500.0 majakka va asennus Home Base -va- Kuvaus...
  • Seite 138: Ohjeita Häiriöissä

     Tarkasta, onko lakaisutelaan/sivuharjaan kietoutunut nauhoja.  Anna asiakaspalvelun tarkastaa mikrokytkin. Huomautus Ota yhteyttä asiakaspalveluun (huoltoon) kaikkien sellaisten häi- riöiden yhteydessä, joita ei ole mainittu! Tekniset tiedot KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Laitteen tehotiedot Ajonopeus km/h Suositeltu lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) 12 (maks.
  • Seite 139: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Pituus x leveys x korkeus 1350x940x1170 1350x940x1170 Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Sallittu kokonaispaino Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C −5 – +40 −5 – +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0–90 0–90 Lakaistujen roskien säiliö Tilavuus, syvätyhjennys...
  • Seite 140: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ ......... . Υπόδειξη...
  • Seite 141: Λειτουργία

    Το μηχάνημα επιτρέπεται να κινείται και να σκουπίζει μόνο τις επι- σιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηρι- φάνειες που έχει εγκρίνει η επιχείρηση ή τα εξουσιοδοτημένα από ακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα χωρίς αυτήν άτομα. εμπειρία...
  • Seite 142: Περιγραφή Μηχανήματος

    – Ανάβει με την ενεργοποίηση του μηχανήματος – Φορτίο μέχρι 20 kg Φορτιστής Κρίκοι στερέωσης – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack Συστήματα ασφαλείας Μπαταρίες (ήδη τοποθετημένες) – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack Ως σύστημα ασφαλείας το μηχάνημα διαθέτει έναν διακόπτη επα- φής...
  • Seite 143: Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Τα συστήματα ασφαλείας δεν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ούτε να τροποποιηθούν. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Άνοιγμα / κλείσιμο του καπό του μηχανήματος ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης για τα δάχτυλα Κατά το άνοιγμα και κλείσιμο του καπό πιάνετέ το από τις προ- βλεπόμενες...
  • Seite 144: Μπαταρίες / Φορτιστές

    Κωδικοί παραγγελίας και διαστάσεις για μπαταρίες και φορτιστές Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Υπόδειξη Ο τύπος KM 85/50 R Bp Pack παραδίδεται ήδη με μπαταρίες και φορτιστή. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες.  Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες μπαταρίες...
  • Seite 145: Έναρξη Χρήσης

    4. Στερεώστε τις μπαταρίες με τον ιμάντα συγκράτησης. a Ο έλεγχος αυτός μπορεί να γίνεται όταν έχει αφαιρεθεί το δο- 5. Συνδέστε τα καλώδια όπως στο σχήμα και τοποθετήστε σω- χείο απορριμμάτων. στά τα καλύμματα πόλων. b Για λόγους ασφαλείας η αφαίρεση των τυλιγμένων ταινιών 6.
  • Seite 146: Μεταφορά

    Υπερκέραση εμποδίων 2. Χαμηλώστε την κυλινδρική σκούπα πατώντας το πεντάλ προς τα μέσα. Η κυλινδρική σκούπα και ο φυσητήρας αναρρόφησης 1. Τα σταθερά εμπόδια μέχρι 40 mm μπορείτε να τα περνάτε ενεργοποιούνται. αργά με ανοιχτή τη θυρίδα μεγάλων ρύπων. 3. Σε υγρές και βρεγμένες επιφάνειες ανοίξτε τη θυρίδα υγρού 2.
  • Seite 147: Αποθήκευση

    1. Φυσήξτε το μηχάνημα εσωτερικά με πεπιεσμένο αέρα. ελέγχων. 2. Καθαρίζετε το μηχάνημα εσωτερικά και εξωτερικά με υγρό Κατά την ενεργοποίηση του KM 85/50 R Bp προβάλλεται η επό- πανί εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορρυπαντικού. μενη χρονική στιγμή για σέρβις.
  • Seite 148 a Ο έλεγχος αυτός μπορεί να γίνεται όταν έχει αφαιρεθεί το δο- Αλλαγή πλαϊνής σκούπας χείο απορριμμάτων. b Για λόγους ασφαλείας η αφαίρεση των τυλιγμένων ταινιών επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε κατάσταση αποσυναρμολό- γησης. Αντικατάσταση/έλεγχος κυλινδρικής σκούπας Αποσυναρμολόγηση κυλινδρικής σκούπας Πλαϊνή...
  • Seite 149 Η προεξοχή της μπροστινής και της πίσω λωρίδας στεγανοποίη- Αντικατάσταση οπίσθιου τροχού σης καθορίζει την κατανομή του χείλους στεγανοποίησης προς τα πίσω κατά την κίνηση προς τα εμπρός. Με τη σωστή ρύθμιση οι πλαϊνές λωρίδες στεγανοποίησης πρέ- πει να έχουν κάποια απόσταση από το έδαφος. Γρύλος...
  • Seite 150: Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. πα- Στη συνέχεια παρατίθεται (αποσπασματικά) μια επισκόπηση των Home Base ραγγελίας αναλώσιμων και των προαιρετικών παρελκόμενων. Σετ λαβίδας ογκω- Λαβίδα ογκωδών ρύπων μαζί 2.852-497.0 δών ρύπων με τσάντα σκουπιδιών και στή- Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. πα- ριγμα...
  • Seite 151: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Αναθέστε τον έλεγχο των μικροδιακοπτών στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Υπόδειξη Για όλες τις βλάβες που δεν παρατίθενται εδώ επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (σέρβις)! Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Στοιχεία ισχύος μηχανήματος Ταχύτητα κίνησης km/h Προτεινόμενη ταχύτητα σάρωσης km/h Ικανότητα...
  • Seite 152: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Κατηγορία προστασίας Διαστάσεις και βάρη Μήκος x πλάτος x ύψος 1350x940x1170 1350x940x1170 Απόβαρο (βάρος μεταφοράς) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C - 5 ως +40 -5 ως +40 Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση...
  • Seite 153: Genel Uyarılar

    İçindekiler UYARI Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası ......... . tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Seite 154: Çalışma Şekli

    Asla patlayıcı sıvıları, gazları, seyreltilmemiş asitleri ve çözücüle- Uygun yüzeyler ri süpürmeyin veya cihazın içine çekmeyin (örn. benzin, tiner, ma- Cihaz yalnızca aşağıdaki yüzeylerde kullanıma uygundur: zot), bunlar emme havasıyla birleştiğinde patlayıcı buharlar ve  Asfalt karışımlar oluştururlar.  Endüstriyel zeminler Aseton, seyreltilmemiş...
  • Seite 155: Cihaz Açıklaması

    – Cihazın çalıştırılmasıyla yanar Cihazdaki emniyet düzenleri çıkartılmamalı, değiştirilmemelidir. Şarj cihazı İlk işletimden önce – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aküler (önceden kuruludur) Cihaz kaputunu açma / kapatma – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında TEDBIR Kumanda elemanları...
  • Seite 156: Aküler / Şarj Cihazları

    4 Paletin 4 işaretli döşeme tahtası cıvata ile sabitlenmiştir, bu tahtaları sökün. 5 Bu 4 tahtayı paletin kenarına yerleştirin, tahtaları indirme işle- mi esnasında cihaz tekerleklerinin altına gelecek şekilde hiza- layın. 6 Ahşap blokları ve tahtayı destek amaçlı döşeme tahtalarının altına yerleştirin ve vidalayarak sabitleyin (resme bakınız).
  • Seite 157 Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları Şarj cihazından kaynaklı hasar riski Şarj cihazını cihaz kumanda konektörüne bağlamayın. KM 85/50 R Bp Pack versiyonu aküleri ve şarj cihazıyla birlikte teslim edilmektedir. Akülerin şarj edilmesiyle ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alın.
  • Seite 158: İşletime Alma

    Sürücü koltuğu 1. Koltuk ayar kolunu sola çekin (sürüş yönünde). 2. Sürücü koltuğunu itin, kolu bırakın ve koltuğu yuvaya oturtun. İleri ve geri hareket ettirmek suretiyle koltuğun yuvasına otu- rup oturmadığını kontrol edin. Direksiyonun pozisyonunun ayarlanması TEHLIKE Kaza olasılığı Direksiyonun pozisyonunu yalnızca cihaz durmuş haldeyken ayarlayın.
  • Seite 159: Taşıma

    2. Çöp haznesinin kilidini açın. Ekran göstergesinin akü voltajı bir çubuğa düşerse, her 2 dakika- 3. Çöp haznesini dışarı çıkarın. da bir uyarı sesi duyulur, bu durumda aküleri şarj edin. 4. Çöp haznesini boşaltın. Çöp haznesini boşaltırken, sızdırmazlık bandının hasar gör- Belirli bir sürenin ardından (akü...
  • Seite 160 2. Süpürme silindirini indirin. kili Kärcher Müşteri Hizmetleri tarafından gerçekleştirilmelidir. 3. Sol tırtıklı vidayı sökün. KM 85/50 R Bp çalıştırıldığı anda bir sonraki servis bakım zamanı 4. Yatak plakasını çıkarın. görüntülenir. 5. Sağ tırtıklı vidayı sökün.
  • Seite 161 Süpürme silindirini monte etme Toz filtresi (düz filtre) Çerçeve Süpürme silindiri Bastırma plakası Süpürme silindiri takma yeri Hareket yönü ileri doğru 1. Cihazın çalışmasını güvenli bir şekilde durdurun. 2. Toz filtresini manüel filtre temizliğiyle temizleyin. 1. Süpürme silindirini çıkarın. 3. Cihazın kaputunu tam açın ve sabitleyin. 2.
  • Seite 162: Aksesuarlar / Yedek Parçalar

    Sigortalar Ön tekerleği değiştirme Ana sigortayı kontrol edin Ön tekerlek Somun ve pul Ana sigorta, 125 A Tekerlek çatalı Pozitif kutup bağlantısı Kriko yerleştirme noktası Kutup kapağı 1. Ön tekerlekteki somunu soldan ve sağdan biraz gevşetin (tam 1. Kutup kapağını çıkarın. sökmeyin).
  • Seite 163: Arızalarda Yardım

    Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Sızdırmazlık çıtası, 5.394-834.0 Montaj seti LED Müşteri hizmetleri tarafından 2.852-500.0 ön döner sinyal lam- monte edilmelidir bası Sızdırmazlık çıtası, 5.394-832.0 Home Base akse- Açıklama Sipariş no. arka suarı Adaptör Home Base rayına (cihaza) sa- 5.035-488.0 bitlemek için Lastik takımı, katı...
  • Seite 164: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Cihaz performans verileri Sürüş hızı km/h Önerilen süpürme hızı km/h Tırmanma kapasitesi (maks.) 12 (maksimum 3 dakika) 12 (maksimum 3 dakika) Dönüş çapı Yan süpürgesiz çalışma genişliği 1 yan süpürgeli çalışma genişliği 2 yan süpürgeli çalışma genişliği...
  • Seite 165: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımı yapı ......... . . tarzı...
  • Seite 166: Принадлежности И Запасные Части

    Педаль заслонки для крупного мусора Заслонка для влажной уборки Использование по назначению Подметальная машина, работающая от аккумуляторов, ис- пользуется для очистки поверхностей в помещениях и под открытым небом. Принадлежности и запасные части Подметальная машина предусмотрена для профессиональ- Использовать только оригинальные принадлежности и за- ного...
  • Seite 167: Функция

    Функция опрокидывания на неустойчивой поверхности! Использовать устройство только на закрепленных поверхностях. Подметающая машина работает по принципу набрасывания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случае в 1. Вращающаяся боковая щетка подметает углы и края под- результате неправильно выбранной скорости. На поворотах метаемой поверхности и направляет мусор в зону работы двигаться...
  • Seite 168: Описание Устройства

    – включаются при включении устройства Если во время движения водитель встает с сиденья, контакт- ный переключатель сразу инициирует останов устройства. Зарядное устройство – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Запрещено снимать или модифицировать предохранитель- Аккумуляторы (уже установлены) ные устройства.
  • Seite 169: Аккумуляторы / Зарядные Устройства

    Если устройство поставляется на палете, необходимо соору- дить из приложенных досок рампу для съезда. 1 Разрезать пластиковую упаковочную ленту и снять пленку. 2 Подсоединить аккумулятор (см. главу «Аккумуляторы / за- рядные устройства»). 3 Снять крепежную обвязочную ленту. 4 Четыре отмеченные доски палеты закреплены винтами. Отвинтить...
  • Seite 170 Номера для заказа и размеры аккумуляторов и зарядных устройств Примечание Не допускать детей к аккумулятору и электролиту. Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляется вместе с аккумуля- торами и зарядным устройством.  Номера для заказа рекомендованных компанией Kärcher Опасность взрыва...
  • Seite 171: Ввод В Эксплуатацию

    Использовать зарядное устройство только в сухих помеще- 5. Проверить прочность затяжки гайки с накаткой на рулевом ниях с достаточной вентиляцией! колесе. ВНИМАНИЕ 6. При необходимости отрегулировать сиденье и рулевое ко- Опасность повреждения из-за глубокой разрядки лесо. Прибор оснащен защитой от глубокой разрядки, то есть при Эксплуатация...
  • Seite 172 Преодоление препятствий Ручная очистка фильтра 1. Неподвижные препятствия высотой до 40 мм медленно Переключатель направления движения переезжать с открытой заслонкой для крупного мусора. Поворотная ручка числа оборотов боковой щетки 2. Неподвижные препятствия высотой более 40 мм следует Педаль цилиндрической щетки (опускание/подъем) преодолевать...
  • Seite 173: Транспортировка

    в течение гарантийного срока должны проводиться уполно- моченной сервисной службой компании Karcher в соответ- ствии с формуляром технического осмотра. При включении KM 85/50 R Bp на дисплее отображается сле- дующий срок проведения технического обслуживания.  Техническое обслуживание каждые 200 часов работы...
  • Seite 174 Работы по техническому обслуживанию Установка цилиндрической щетки Проверка износа цилиндрической щетки Цилиндрическая щетка Крепление цилиндрической щетки Новая цилиндрическая щетка Направление движения «Вперед» Изношенная цилиндрическая щетка Педаль цилиндрической щетки 1. Снять цилиндрическую щетку 2. Проверить на износ и наличие намотавшихся лент. 1.
  • Seite 175 4. Согласовать настройки, закрепить уплотнительные план- ки. Предохранители Проверка главного предохранителя Фильтр для пыли (плоский фильтр) Рама Прижимная пластина 1. Поставить устройство в безопасное место. 2. Очистить фильтр для пыли с помощью ручной очистки Главный предохранитель, 125 A фильтра. Разъем положительного полюса 3.
  • Seite 176: Принадлежности / Запасные Части

    Замена переднего колеса Принадлежно- Описание № для зака- сти за Уплотнительная 5.394-833.0 планка, боковая слева и справа Уплотнительная 5.394-834.0 планка, передняя Уплотнительная 5.394-832.0 планка, задняя Комплект шин, из Безопасные 2.852-501.0 сплошной резины Для подметания металличе- ской стружки, осколков стек- ла и т. п. Комплект...
  • Seite 177: Помощь При Неисправностях

     Поручить проверку микровыключателей сервисной службе. Примечание В случае не указанных в данном списке неисправностей об- ратиться в сервисную службу! Технические характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Рабочие характеристики устройства Скорость движения км/ч Рекомендованная скорость подметания км/ч...
  • Seite 178: En 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + Ac

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Класс защиты Размеры и вес Длина х ширина х высота мм 1350x940x1170 1350x940x1170 Собственная масса (транспортировочный вес) кг Допустимый общий вес кг Окружающие условия Температура окружающей среды °C От - 5 до +40 От...
  • Seite 179: Általános Utasítások

    Tartalom Veszélyfokozat VESZÉLY ......... . Olyan, közvetlenül fenyegető...
  • Seite 180: Működés

    Előrelátható hibás használat VIGYÁZAT A készüléket ne használja olyan területeken, ahol leeső tárgyak általi sérülések veszélye áll fenn. A készülék nem alkalmas emelkedőkön történő folyamatos hala- FIGYELEM A kezelőszemélynek a munka megkezdése előtt dásra. ellenőriznie kell, hogy minden védőberendezés szabályosan 12%-os emelkedőkön 3 percnél hosszabb ideig nem szabad ha- van-e felszerelve és működik-e.
  • Seite 181: A Készülék Leírása

    LED-es menetfény – A készülék bekapcsolásakor aktiválásra kerül Töltőkészülék – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- tozékok közé Akkumulátorok (már beszerelve) – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- tozékok közé...
  • Seite 182: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Gépburkolat felnyitása/lezárása VIGYÁZAT Zúzódásveszély becsípődő ujjak által A gépburkolat felnyitásakor és lezárásakor csak az erre a célra szolgáló süllyesztett fogantyút fogja meg. Megjegyzés A gépburkolat felnyitására a következők miatt van szükség: 1 akkumulátorok csatlakoztatása / beszerelése. 2 akkumulátorok töltése. 3 porszűrő...
  • Seite 183: Akkumulátorok / Töltőkészülékek

    és méretei Megjegyzés Szemvédő viselése kötelező. A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra.  Az ajánlott akkumulátorok és töltőkészülékek Kärcher rende- Tartsa távola a gyermekeket a savaktól és az akku- lési számai...
  • Seite 184: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 4. Akkumulátorokat rögzíteni a tartóhevederrel. 5. A kábelt az ábrán látható módon csatlakoztatni, a pólussapkák Indítás előtt helyes felszerelésére ügyelni. 1. Az akkumulátor töltöttségi szintjét ellenőrizni. 6. Akkumulátor csatlakozódugóját az üzembe helyezés bedugni a Szükség esetén: Akkumulátort feltölteni. a készülékvezérlés csatlakozódugójába.
  • Seite 185: Szállítás

    3. Menetirányt kiválasztani a menetirány-választókapcsolóval. 2. Seprőhengert leereszteni, ehhez a lábpedált benyomni. A 4. A menetpedált óvatosan működtetni. seprőhenger és a szívóventilátor beindul. 3. Nedves vagy vizes felületek esetén a nedves seprés csap- Akadályokon való áthaladás pantyút kinyitni. 1. A max. 40 mm-es rögzített akadályokon lassan, nyitott durva 4.
  • Seite 186: Ápolás És Karbantartás

    VESZÉLY cher ügyfélszolgálattal kell elvégeztetni az ellenőrzési lista alap- Por okozta egészségügyi kockázat ján. Sűrített levegővel való tisztításkor viseljen porvédő maszkot és A KM 85/50 R Bp bekapcsolásakor a következő szerviz időpontja védőszemüveget. jelenik meg. FIGYELEM  Karbantartás 200 üzemóránként Felületek károsodásának veszélye...
  • Seite 187 Seprőhengert cserélni / ellenőrizni Oldalseprő cseréje Seprőhenger kiszerelése Oldalseprő Csavarok Recézett csavar, bal oldal Csapágylemez 1. Az alsó részen található 3 csavart kicsavarozni. Fedőlemez 2. Oldalseprőt levenni. Recézett csavar, jobb oldal 3. Szükség esetén a tartót megtisztítani. 4. Oldalseprőt a menesztőre felhelyezni és csavarokkal rögzíte- 1.
  • Seite 188: Tartozékok / Pótalkatrészek

    Hátsókerék Alátét Csavar Hüvely 1. Csavart egy kicsit meglazítani, de nem kicsavarni. 2. Készüléket a rögzítési pontnál a kocsiemelővel felemelni. 3. Csavart kicsavarozni, alátétet és hüvelyt levenni. 4. Hátsókereket lehúzni a tengelyről. 5. Új hátsókereket felhelyezni és csavarral, alátéttel és hüvellyel együtt szorosra húzni.
  • Seite 189: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Tartozék Leírás Rendelési Tartozék Leírás Rendelési Seprőhenger, an- Statikusan feltölthető felületek 4.762-441.0 Szőnyegtisztító szőnyegek tisztításához 2.852-499.0 tisztatikus (pl. szőnyegek) tisztításához készlet Porszűrő A lapos szűrőt évente legalább 5.731-585.0 Oldalseprő beépítő Ügyfélszolgálatnak kell felsze- 2.852-321.0 1x kicserélni készlet, bal oldal relnie Nedvességálló, mosható...
  • Seite 190: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Menetsebesség km/h Ajánlott seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) 12 (max. 3 perc) 12 (max. 3 perc) Fordulási kör Munkaszélesség oldalseprő nélkül Munkaszélesség 1 oldalseprővel Munkaszélesség 2 oldalseprővel...
  • Seite 191: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- ......... . . építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben Obecné...
  • Seite 192: Symboly Na Vozidle

    VAROVÁNÍ topný olej), protože ve spojení s nasávaným vzduchem tvoří vý- Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést bušné páry nebo směsi. k těžkým úrazům nebo usmrcení. Nikdy nezametejte ani nevysávejte aceton, neředěné kyseliny či rozpouštědla, protože rozežírají a poškozují materiály použité na UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 193: Popis Stroje

    – aktivuje se při zapnutí stroje terii. Před čištěním, údržbou, výměnou dílů či přestavením na ji- Nabíječka – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack nou funkci musíte stroj vypnout a vytáhnout klíček ze zapalování. Baterie (již namontovány) UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 194: Před Uvedením Do Provozu

    – termínu příští servisní prohlídky – verze softwaru Klíček zapalování – vytažení klíčku ze zapalování: při každém opuštění stroje – poloha 0: stroj vypnut – poloha 1: stroj připraven k provozu Klapka pro mokré zametání – nutno otevřít pro zametání mokrých nebo vlhkých povrchů Přepínač...
  • Seite 195: Baterie/Nabíječky

    Objednací čísla a rozměry baterií a nabíječek Symboly výstražných upozornění Upozornění Při manipulaci s bateriemi dbejte následujících výstražných upo- Varianta KM 85/50 R Bp Pack se dodává již včetně baterií a na- zornění: bíječky. Dbejte pokynů v návodu k používání baterie a upo- ...
  • Seite 196: Uvedení Do Provozu

    Montáž/připojení baterií Síťový kabel s přístrojovým konektorem POZOR Nabíječka Nebezpečí poškození nesprávnou polaritou LED kontrolky Při připojování kabelů dejte pozor na správnou polaritu. – žlutá = baterie se nabíjí – zelená = baterie nabita na > 80 % – zelená = baterie plně nabita –...
  • Seite 197 Nastavení polohy volantu Zametání se zametacím válcem a postranním kartáčem NEBEZPEČÍ Nebezpečí nehody Polohu volantu nastavujte pouze při zastaveném vozidle. Akcelerační pedál Nožní pedál postranního kartáče (spouštění dolů/zvedání) Rýhovaná matice nastavování výšky volantu Klapka pro mokré zametání Volant Klíček zapalování Páka manuálního čištění...
  • Seite 198: Přeprava

    údržbářské práce autorizovaný zákaznický ve slabě koncentrovaném mycím louhu. servis Kärcher podle inspekčního kontrolního seznamu. Při zapnutí stroje KM 85/50 R Bp se zobrazí doba zbývající do příští servisní prohlídky.  Údržba po každých 200 hodinách provozu 1 Nechte provést údržbářské...
  • Seite 199: Údržbářské Práce

    Údržbářské práce Montáž zametacího válce Kontrola opotřebení zametacího válce Zametací válec Úchyt zametacího válce Nový zametací válec Směr jízdy dopředu Opotřebený zametací válec Nožní pedál zametacího válce 1. Vytáhněte zametací válec. 2. Zkontrolujte, jak moc je opotřebený, a nejsou-li na něm namo- 1.
  • Seite 200 Pojistky Kontrola hlavní pojistky Prachový filtr (plochý filtr) Rám Přídržný plech Hlavní pojistka, 125 A Přípojka kladného pólu 1. Bezpečně stroj odstavte. Krytka pólu 2. Vyčistěte prachový filtr zahýbáním pákou jeho manuálního čištění. 1. Sejměte krytku pólu. 3. Úplně otevřete kapotu a zajistěte ji. 2.
  • Seite 201: Příslušenství/Náhradní Díly

    Výměna předního kola Příslušenství Popis Objednací č. Těsnicí lišta, před- 5.394-834.0 ní Těsnicí lišta, zadní 5.394-832.0 Sada celopryžo- odolné proti defektu 2.852-501.0 vých pneumatik na zametání kovových třísek, skleněných střepů apod. Sada na čištění ko- na čištění koberců 2.852-499.0 berců Doplňková...
  • Seite 202: Pomoc Při Poruchách

     Nechte zkontrolovat mikrospínač zákaznickým servisem. Upozornění V případě všech ostatních, neuvedených poruch se obraťte na zákaznický servis! Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Výkonnostní údaje přístroje Jízdní rychlost km/h Doporučená rychlost zametání km/h Stoupání (max.) 12 (max.
  • Seite 203: Eu Prohlášení O Shodě

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Rozměry a hmotnosti Délka x Šířka x Výška 1350x940x1170 1350x940x1170 Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) Přípustná celková hmotnost Okolní podmínky Teplota prostředí °C - 5 až +40 -5 až +40 Vlhkost vzduchu, bez kondenzace...
  • Seite 204: Splošni Napotki

    Kazalo OPOZORILO Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči težke ......... . telesne poškodbe ali smrt.
  • Seite 205: Delovanje

    Nikoli ne pometajte ali sesajte eksplozivnih tekočin, plinov, ne- naprave je ročna zavora samodejno zategnjena. Nepooblašče- razredčenih kislin in topil (npr. bencina, razredčil za barve, kuril- no uporabo naprave preprečite tako, da izvlečete ključ za vžig ali nega olja), ker lahko v povezavi s sesalnim zrakom tvorijo ključ...
  • Seite 206: Opis Naprave

    Varnostnih naprav ne smete odstraniti oz. spreminjati. Polnilnik Pred zagonom – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Baterije (že vgrajene) Odpiranje/zapiranje pokrova naprave – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack...
  • Seite 207: Baterije/Polnilniki

    3 Odstranite pritrditve napenjalnega traka. 4 4 označene talne deske na paleti so pritrjene z vijaki; te deske odvijte. 5 Te 4 deske položite na robove palete; deske usmerite tako, da bodo pri dovozu ležale pod kolesi naprave. 6 Lesene kocke in desko položite pod talne deske kot podporo in jih tesno privijte (glejte sliko).
  • Seite 208 Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Nevarnost poškodb naprave zaradi polnilnika Napotek Polnilnika ne smete priključiti v priključek krmilja naprave. Različica KM 85/50 R Bp Pack je dostavljena s priloženimi bate- Napotek rijami in polnilnikom. Upoštevajte varnostna navodila za polnjenje baterij.
  • Seite 209: Zagon

    Omrežni kabel z vtičem za hladne naprave Polnilnik Prikazi LED – Rumena = baterija se polni – Zelena = baterija je napolnjena > 80 % – Zelena = baterija je popolnoma napolnjena – Rdeča = prišlo je do napake Vtič polnilnika Vtič...
  • Seite 210: Transport

    Pometanje s čistilnim valjem in stranskima metlama 4. Izpraznite posodo za material za pometanje. Pri praznjenju posode za material za pometanje pazite, da ne poškodujete tesnilne letve. 5. Posodo za material za pometanje spredaj privzdignite in jo vstavite do konca. 6.
  • Seite 211 Zvezdasti vijak, levo jem vsa servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servi- sna služba Kärcher na osnovi kontrolnega seznama za pregled. Oporna plošča Ob vklopu naprave KM 85/50 R Bp se prikaže čas do naslednje- Prekrivna plošča ga servisa. Zvezdasti vijak, desno ...
  • Seite 212 Vgradnja čistilnega valja Filter za prah (ploski filter) Okvir Čistilni valj Zadrževalna pločevina Nosilec čistilnega valja Smer vožnje naprej 1. Napravo varno zaustavite. 2. Filter za prah očistite z ročnim čiščenjem filtra. 1. Izvlecite čistilni valj. 3. Pokrov naprave odprite do konca in ga zadržite. 2.
  • Seite 213: Pribor/Nadomestni Deli

    Varovalke Zamenjava sprednjega kolesa Preverjanje glavne varovalke Sprednje kolo Matica in podložka Glavna varovalka, 125 A Vilice kolesa Priključek za pozitivni pol Oporna točka za dvigalko Pokrov pola 1. Matico na sprednjem kolesu levo in desno nekoliko popustite 1. Odstranite pokrov pola. (ne odvijte do konca).
  • Seite 214: Pomoč Pri Motnjah

    Pribor Opis Št. za naro- Pribor Opis Št. za naro- čilo čilo Tesnilna letev, 5.394-834.0 Priključni komplet Montažo opravi servisna služ- 2.852-500.0 spredaj za okroglo razpoz- navno luč LED Tesnilna letev, za- 5.394-832.0 Pribor Home Opis Št. za naro- Base čilo Adapter Za pritrditev na tirnico Home...
  • Seite 215: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Močnostni podatki naprave Vozna hitrost km/h Priporočena hitrost med pometanjem km/h Zmožnost vzpenjanja (maks.) 12 (maks. 3 minute) 12 (maks. 3 minute) Obračalni krog Delovna širina brez stranskih metel Delovna širina z 1 stranskima metlama...
  • Seite 216: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Spis treści Izjavljamo, da spodaj opisani stroj v zasnovi in konstrukciji ter ......... . . različici, ki smo jo dali na trg, izpolnjuje ustrezne bistvene zdra- Ogólne wskazówki .
  • Seite 217: Stopnie Zagrożenia

    Stopnie zagrożenia Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do poruszania się i czyszczenia powierzchni określonych przez producenta lub jego NIEBEZPIECZEŃSTWO przedstawicieli. Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie OSTRZEŻENIE Urządzenie nie jest przewidziane do ciągłego podjeżdżania pod Wskazówka dot.
  • Seite 218: Opis Urządzenia

    mieszczeniach zagrożonych wybuchem. Niniejsze urządzenie Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- OSTROŻNIE nych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych W celu uniknięcia wypadków lub obrażeń podczas transportu na- albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat leży uwzględnić...
  • Seite 219: Uruchomienie Wstępne

    – Tylko w zakresie dostawy przy KM 85/50 R Bp Pack Przełącznik stykowy powoduje nagłe zatrzymanie urządzenia w Akumulatory (zamontowane) trakcie jazdy w przypadku podniesienia się operatora z siedze- – Tylko w zakresie dostawy przy KM 85/50 R Bp Pack nia.
  • Seite 220: Akumulatory / Ładowarki

    Akumulatory / ładowarki UWAGA Stosować tylko akumulatory i ładowarki zalecane przez produ- centa. Stosować tylko akumulatory, które można ponownie naładować. Akumulatory wymieniać tylko na akumulatory tego samego typu. Wyjąć akumulator przed utylizacją pojazdu, a następnie zutylizo- wać go z uwzględnieniem krajowych lub lokalnych przepisów. Symbole ostrzeżeń...
  • Seite 221: Uruchamianie

    Wskazówka Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed głębokim Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- rozładowaniem. Po osiągnięciu minimalnego poziomu pojemno- nym z akumulatorami i ładowarką. ści należy od razu przemieścić urządzenie do stacji ładowania ...
  • Seite 222: Eksploatacja

    b Ze względów bezpieczeństwa zaplątane taśmy można usu- 2. Stałe przeszkody o wys. powyżej 40 mm pokonywać tylko za wać tylko po zdemontowaniu elementu. pomocą odpowiedniej rampy. 3. Wyczyścić filtr pyłowy przy użyciu ręcznego urządzenia do Wskazówki dotyczące trybu zamiatania oczyszczania filtra.
  • Seite 223: Transport

    Składowanie 2. Opuścić walec zamiatający, naciskając pedał w dół. Walec za- miatający i dmuchawa ssąca uruchamiają się. OSTRZEŻENIE 3. W przypadku zamiatania mokrych lub wilgotnych powierzchni Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia otworzyć klapę do zamiatania na mokro. Zwrócić uwagę na masę urządzenia. 4.
  • Seite 224 Kärcher wykonanie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych przewidzianych na liście kontro- lnej przeglądów. Podczas włączania układu KM 85/50 R Bp pojawia się wskazanie terminu następnego przeglądu.  Konserwacja co 200 godzin pracy 1 Wykonywać prace konserwacyjne zgodnie z listą kontrolną...
  • Seite 225 Wymiana miotły bocznej Prawidłowo ustawione boczne listwy uszczelniające muszą znaj- dować się w pewnej odległości od podłoża. Miotła boczna Zamocowanie Śruby Boczna listwa uszczelniająca 1. Wykręcić 3 śruby na spodzie. Przednia listwa uszczelniająca 2. Zdjąć miotłę boczną. Tylna listwa uszczelniająca 3.
  • Seite 226: Akcesoria / Części Zamienne

    Wymiana tylnego koła Akcesoria Opis Nr katalogo- Miotła boczna, Do powierzchni wewnętrznych 6.906-132.0 standardowa i zewnętrznych Miotła boczna, Do pyłu drobnego, na po- 6.905-626.0 miękka wierzchniach wewnętrznych i zewnętrznych Odporny na wilgoć Miotła boczna, Do usuwania zabrudzeń, które 6.905-625.0 twarda przywarły do podłoża, na ze- wnątrz Odporny na wilgoć...
  • Seite 227: Usuwanie Usterek

     Zlecić kontrolę mikroprzełącznika w serwisie. Wskazówka W przypadku wszystkich innych, niewymienionych tutaj usterek skontaktować się z obsługą klienta (serwisem)! Dane techniczne KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Wydajność urządzenia Prędkość jazdy km/h Zalecana prędkość zamiatania km/h Zdolność...
  • Seite 228: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Dł. x szer. x wys. 1350x940x1170 1350x940x1170 Ciężar własny (masa transportowa) Dopuszczalna masa całkowita Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C - 5 do +40 -5 do +40 Wilgotność powietrza, bez kondensacji 0 - 90 0 - 90 Pojemniki na śmieci...
  • Seite 229: Observaţii Generale

    Cuprins Trepte de pericol PERICOL ......... . Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări Observaţii generale.
  • Seite 230: Funcţionarea

    Utilizarea eronată prevăzută asigura că nu se joacă cu aparatul. Este interzisă utilizarea aparatului de către copii sau adolescenţi. Aparatul nu este conceput pentru o deplasare de durată în ram- PRECAUŢIE Nu utilizaţi aparatul în zone în care există po- sibilitatea de a fi lovit de obiecte aflate în cădere.
  • Seite 231: Descrierea Aparatului

    Dispozitivele de siguranţă nu trebuie îndepărtate, respectiv mo- Încărcător dificate. – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Punerea preliminară în funcţiune Baterii (deja montate) – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Deschiderea/închiderea capotei aparatului...
  • Seite 232: Baterii / Încărcătoare

    1 Tăiaţi banda de ambalare din material plastic şi îndepărtaţi fo- lia. 2 Conectaţi bateria (vezi capitolul “Baterii / încărcătoare”). 3 Îndepărtaţi elementele de fixare ale benzii de prindere. 4 4 scânduri de podea ale paletului marcate sunt fixate cu şu- ruburi, deşurubaţi aceste scânduri.
  • Seite 233 încărcătoarelor aparatul trebuie deplasat direct la încărcător şi rampele trebuie Indicaţie evitate. Varianta KM 85/50 R Bp Pack este livrată cu bateriile şi încărcă- ATENŢIE torul. Pericol de deteriorare cauzat de încărcător  Numerele de comandă Kärcher pentru bateriile şi încărcătoa- Nu conectaţi încărcătorul la ştecărul sistemului de comandă...
  • Seite 234: Punerea În Funcţiune

    Maneta pentru reglarea orizontală a scaunului Scaunul şoferului 1. Trageţi maneta pentru reglarea scaunului spre stânga (în di- recţia de deplasare). Cablul de reţea cu ştecăr pentru aparate reci 2. Deplasaţi scaunul, eliberaţi maneta şi blocaţi-o. Încărcător Verificaţi scaunul dacă s-a fixat, efectuând mişcări ale scaunu- Afişaje LED lui înainte şi înapoi.
  • Seite 235: Transportul

    PERICOL c Peria laterală funcţionează numai dacă cilindrul de măturare Pericol de rănire cauzat de pietre sau particule care zboară este conectat. Atunci când capacul de murdărie grosieră este deschis, acordaţi 5. Pentru preluarea unor obiecte mai mari (50 mm), deschideţi atenţie persoanelor, animalelor sau obiectelor din imediata apro- scurt capacul pentru murdărie grosieră.
  • Seite 236: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Kärcher răţarea cu aer comprimat. conform listei de verificare la inspecţie. ATENŢIE La pornirea KM 85/50 R Bp este afişat următorul termen de ser- Pericol de deteriorare a suprafeţelor vice. Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi pentru curăţare.
  • Seite 237 Înlocuirea / verificarea cilindrului de măturare Schimbarea periei laterale Demontarea cilindrului de măturare Peria laterală Șuruburile Şurubul randalinat, stânga Placa de aşezare 1. Deşurubaţi 3 şuruburi pe partea inferioară. Placa de acoperire 2. Detaşaţi peria laterală. Șurubul randalinat, dreapta 3. Dacă este nevoie curăţaţi suportul. 4.
  • Seite 238 Post-funcţionarea baghetei de etanşare frontale şi posterioare Schimbarea roţii spate defineşte comutarea baghetei de etanşare de la deplasarea îna- inte spre înapoi. Baghetele laterale de etanşare trebuie să prezinte o distanţă faţă de sol, în cazul unui reglaj adecvat. Cricul Roata spate Șaiba plată...
  • Seite 239: Accesorii/Piese De Schimb

    Accesorii/piese de schimb Accesorii Descriere Nr. coman- În cele ce urmează puteţi vedea (un extras din) imaginea de an- dă samblu a pieselor de uzură şi accesoriilor disponibile opţional. Bagheta de etan- 5.394-834.0 şare, faţă Accesorii Descriere Nr. coman- dă Perie laterală, Pentru suprafeţe interioare şi 6.906-132.0...
  • Seite 240: Date Tehnice

     Dispuneţi verificarea microcomutatorului de serviciul de asistenţă clienţi. Indicaţie În cazul tuturor disfuncţionalităţilor neindicate, contactaţi serviciul pentru clienţi (service)! Date tehnice KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Date de performanţă aparat Viteză de deplasare km/h Viteză de măturare recomandată km/h Capacitate de urcare (max.)
  • Seite 241: Declaraţie De Conformitate Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Valoarea vibraţiei mână-braţ Valoarea vibraţiilor scaunului Incertitudine K dB (A) Obsah Sub rezerva modificărilor tehnice. TCU (Transmission Control Unit) (unitate de control ......... . .
  • Seite 242: Stupne Nebezpečenstva

    Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú Jazda a čistenie je možné len na plochách, ktorý schválil podnik na stránke www.kaercher.com. alebo ním poverená osoba. Stupne nebezpečenstva Predpokladané nesprávne použitie NEBEZPEČENSTVO Prístroj nie je určený na trvalé jazdy po stúpaniach. Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré...
  • Seite 243: Popis Prístroja

    UPOZORNENIE Nabíjačka Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri preprave zohľad- – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack nite hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu Technické údaje v ná- Batérie (už namontované) – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack vode na obsluhu.
  • Seite 244: Pred Uvedením Do Prevádzky

    – Nasledujúci servis – Verzia softvéru Kľúč zapaľovania – Vytiahnutie kľúča zapaľovania: pri každom opustení prístro- – Poloha 0: prístroj je vypnutý – Poloha 1: prístroj je pripravený na prevádzku Klapka pre mokré zametanie – otvorenie pri zametaní mokrých alebo vlhkých povrchov Prepínač...
  • Seite 245: Batérie/Nabíjačky

    Upozornenie Dodržiavajte upozornenia uvedené v návode na pou- Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- žitie batérie a na batérii, ako aj v návode na obsluhu. kou.  Objednávacie čísla Kärcher pre odporúčané batérie a nabíjač- Používajte ochranu očí.
  • Seite 246: Uvedenie Do Prevádzky

    Nabíjačka Obj. č. požadovaný počet kusov 24 V/12 A 6.654-367.0 Montáž/pripojenie batérií POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnym pólovaním Pri pripojení káblov dbajte na správne pólovanie. Sieťový kábel so studenou zástrčkou prístroja Nabíjačka LED indikátory – žltý = batéria sa nabíja – zelený = nabitie batérie > 80 % –...
  • Seite 247 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia baliacimi páskami alebo po- dobným materiálom Nezametajte baliace pásky, šnúry alebo podobný materiál (po- škodenie zametacej techniky). POZOR Chýbajúca trakcia nesprávnou voľbou pneumatík Pri chýbajúcej trakcii použite vzduchové pneumatiky (štandardné pneumatiky). Upozornenie Rýchlosť zametania prispôsobte daným podmienkam pre do- siahnutie optimálneho výsledku čistenia.
  • Seite 248: Preprava

    Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Čistenie prístroja UPOZORNENIE Nebezpečenstvo skratu prúdom vody Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vyso- kotlakový prúd vody. NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri čistení so stlačeným vzduchom používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia povrchov Pri čistení...
  • Seite 249 údržbové práce musí vykonávať autorizo- vaný zákaznícky servis Kärcher podľa kontrolného inšpekčného zoznamu. Pri zapnutí KM 85/50 R Bp sa zobrazí termín nasledujúceho ser- visu.  Údržba každých 200 prevádzkových hodín 1 Nechajte vykonať údržbu podľa kontrolného inšpekčného zo- znamu 5.950-051.0.
  • Seite 250 Poistky Kontrola hlavnej poistky Prachový filter (plochý skladaný filter) Rám Pridržiavací plech Hlavná poistka, 125 A Prípojka kladného pólu 1. Bezpečne odstavte prístroj. Kryt pólu 2. Vyčistite prachový filter spolu s manuálnym čistením filtra. 3. Celkom otvorte a zaistite kryt prístroja. 1.
  • Seite 251: Príslušenstvo/Zoznam Náhradných Dielov

    Výmena predného kolesa Príslušenstvo Popis Obj. č. Tesniaca lišta, 5.394-834.0 predná Tesniaca lišta, 5.394-832.0 zadná Súprava pneuma- odolné voči nehodám 2.852-501.0 tík, celogumené Na zametanie kovových trie- sok, úlomkov skla atď. Súprava na čiste- na čistenie kobercov 2.852-499.0 nie kobercov Nadstavbová...
  • Seite 252: Pomoc Pri Poruchách

     Zabezpečte kontrolu mikrospínača v zákazníckom servise. Upozornenie V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so zá- kazníckym servisom (servis)! Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Výkonové údaje prístroja Rýchlosť jazdy km/h Odporúčaná rýchlosť zametania km/h Rýchlosť...
  • Seite 253: Eú Vyhlásenie O Zhode

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Dĺžka x šírka x výška 1350x940x1170 1350x940x1170 Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) Prípustná celková hmotnosť Podmienky prostredia Teplota okolia °C - 5 až +40 -5 až +40 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia 0 - 90 0 - 90 Nádoba na nečistoty...
  • Seite 254: Opće Napomene

    Sadržaj UPOZORENJE Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teške ......... . ozljede ili smrti.
  • Seite 255: Funkcija

    Nikada nemojte metenjem prikupljati ili usisavati eksplozivne te- osiguran od nenamjernog pokretanja, u stanju mirovanja auto- kućine, plinovi, nerazrijeđene kiseline i otapala (npr. benzin, razr- matski se aktivira ručna kočnica. Izvucite kontaktni ključ ili KIK jeđivači boja, loživo ulje) jer one u spoju s usisanim zrakom (Kärcher Intelligent Key) kako biste spriječili neovlašteno korište- stvaraju eksplozivne pare ili mješavine.
  • Seite 256: Opis Uređaja

    Sigurnosni uređaji ne smiju se uklanjati niti se na njima smiju vr- Punjač šiti izmjene. – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Prije puštanja u rad Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Otvaranje/zatvaranje poklopca uređaja...
  • Seite 257: Akumulatori / Punjači

    4 4 označene podne daske palete pričvršćene su vijcima, odvr- nite vijke s tih dasaka. 5 Te 4 daske položite na rub palete, pritom daske okrenite tako da već prilikom spuštanja leže ispod kotača uređaja. 6 Drvene klinove i dasku kao potporu postavite ispod podnih da- saka i pričvrstite ih vijcima (vidi sliku).
  • Seite 258 Uređaj je opremljen zaštitom od dubinskog pražnjenja, tj. kad se Napomena postigne dopušteni minimalni kapacitet, uređaj morate voziti Varijanta stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack isporučuje se za- izravno do stacionarnog punjača te pritom izbjegavati uspone. jedno s akumulatorima i punjačem.
  • Seite 259: Puštanje U Pogon

    Poluga za vodoravno namještanje sjedala Sjedalo vozača 1. Polugu za namještanje sjedala povucite nalijevo (u odnosu na smjer vožnje). 2. Pomaknite sjedalo vozača, otpustite polugu i uglavite ga. Provjerite pomicanjem sjedala vozača naprijed i natrag je li sjedao uglavljeno. Namještanje položaja upravljača OPASNOST Opasnost od nezgode Namještajte položaj upravljača samo dok vozilo stoji.
  • Seite 260: Transport

    Tijekom vožnje unatrag oglašava se zvučni signal upozorenja. Pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine Napomena Ako se napon akumulatora prikaza na zaslonu spusti na jedan stupac, onda se svake 2 minute oglašava zvučni signal upozore- nja, u tom slučaju mora se napuniti akumulator. Napomena Od određenog trenutka (napon akumulatora) jedinice za metenje se isključuju, odmah morate napuniti akumulator.
  • Seite 261: Čišćenje Uređaja

    Kärcher u skladu s kontrolnim popisom (servi- OPASNOST snom listom). Opasnost za zdravlje uslijed prašine Pri uključivanju uređaja KM 85/50 R Bp prikazuje se vrijeme slje- Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočale prilikom či- dećeg servisa. šćenja komprimiranim zrakom.
  • Seite 262 4. Izvucite ploču ležaja. 5. Odvrnite desni vijak s nazubljenom glavom. 6. Izvucite pokrovnu ploču. Montaža valjka za metenje Filtar za prašinu (plosnati filtar) Okvir Pritisni lim 1. Sigurno odložite uređaj. Valjak za metenje 2. Filtar za prašinu očistite mehanizmom za ručno čišćenje filtra. 3.
  • Seite 263: Pribor / Zamjenski Dijelovi

    Osigurači Zamjena prednjeg kotača Provjera glavnog osigurača Prednji kotač Matica i podloška Glavni osigurač, 125 A Vilica kotača Priključak plus pola Prihvatna točka za dizalicu za podizanje vozila Pokrov polova 1. Malo otpustite maticu na prednjem kotaču lijevo i desno (ne 1.
  • Seite 264: Otklanjanje Smetnji

    Pribor Opis Kataloški Pribor Opis Kataloški Prednja brtvena le- 5.394-834.0 Dodatak LED rota- Mora ju montirati servisna služ- 2.852-500.0 tvica cijska signalna svjetiljka Stražnja brtvena 5.394-832.0 Pribor Home Opis Kataloški letvica Base Adapter Za učvršćivanje šine Home 5.035-488.0 Base (uređaj) Set guma, puna Otporno na bušenje 2.852-501.0...
  • Seite 265: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje km/h Preporučena brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) 12 (maks. 3 minute) 12 (maks. 3 minute) Krug okretanja Radna širina bez bočne metle Radna širina s 1 bočnom metlom...
  • Seite 266: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje ......... . . koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet Opšte napomene .
  • Seite 267: Simboli Na Vozilu

    UPOZORENJE Nikada nemojte mesti ili usisavati eksplozivne tečnosti, gasove, Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do nerazređene kiseline niti rastvarače (npr. benzin, razeđivači za teških telesnih povreda ili smrti. boje ili lož ulje), jer oni u spoju sa usisnim vazduhom stvaraju eksplozivna isparenja ili smese.
  • Seite 268: Opis Uređaja

    Isključite motor pre transporta. Pričvrstite uređaj uz uvažavanje Punjač težine, pogledati poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad. – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Akumulatori (već ugrađeni) Nega i održavanje – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack UPOZORENJE Odvojite akumulator pre radova na...
  • Seite 269: Pre Puštanja U Pogon

    – Sledeći servis – Verziju softvera Kontaktni ključ – Izvlačenje kontakntog ključa: Prilikom napuštanja uređaja – Položaj 0: Uređaj je isključen – Položaj 1: Uređaj je spreman za rad Poklopac za metenje mokrih površina – otvoriti ga prilikom metenja mokrih ili vlažnih površina Izborni prekidač...
  • Seite 270: Akumulatori/Punjači

    Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Prilikom rukovanja akumulatorima, obratiti pažnju na sledeće Napomena znakove upozorenja: KM 85/50 R Bp Pack varijanta se isporučuje već sa Obratiti pažnju na napomene u uputstvu za upotrebu akumulatorima i punjačem. akumulatora, na akumulatoru, kao i u ovom uputstvu ...
  • Seite 271: Puštanje U Pogon

    Maksimalne dimenzije u slučaju upotrebe drugih akumulatora D x Š x V 408 x 348 x 284 mm Punjač Kataloški br. Potreban broj komada 24 V / 12 A 6.654-367.0 Ugradnja / priključivanje akumulatora PAŽNJA Opasnost od oštećenja usled pogrešnog povezivanja polova Vodite računa o ispravnom povezivanju polova prilikom priključivanja kabla.
  • Seite 272 Napomena Polugu za podešavanje sedišta u horizontalni položaj Prilikom vožnje unazad se oglašava zvuk upozorenja. Sedište vozača Napomena 1. Povući polugu za podešavanje sedišta u levo (u smeru Kada se napon akumulatora na prikazu displeja spusti na jednu vožnje). crtu, zvuk upozorenja se oglašava svaka 2 minuta i u tom slučaju 2.
  • Seite 273: Transport

    Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu Čišćenje uređaja OPREZ Opasnost od kratkog spoja usled mlaza vode Nemojte čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom. OPASNOST Opasnost za zdravlje zbog prašine Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočare prilikom čišćenja komprimovanog vazduha.
  • Seite 274 Kärcher servisna služba u skladu sa kontrolnom listom za pregled. Vreme za sledeće servisiranje se prikazuje uključivanjem uređaja KM 85/50 R Bp.  Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove na održavanje dati da se izvrše u skladu sa kontrolnom listom za pregled 5.950-051.0.
  • Seite 275 Osigurači Provera glavnog osigurača Filter za prašinu (pljosnati filter) Okvir Zadržni lim Glavni osigurač, 125 A Priključak plus pola 1. Uređaj bezbedno smestiti. Kapica za polove 2. Ručno očistiti filter za prašinu. 3. Poklopac potpuno otvoriti i osigurati ga. 1. Svući kapicu za polove. 4.
  • Seite 276: Pribor / Rezervni Delovi

    Zamena prednjeg točka Pribor Opis Kataloški Zaptivna lestvica, 5.394-833.0 bočna levo i desno Zaptivna lestvica, 5.394-834.0 prednja Zaptivna lestvica, 5.394-832.0 zadnja Komplet Otporan na kvarove 2.852-501.0 pneumatika, puna Za čišćenje metalnih opiljaka, guma komadića stakla, itd. Komplet sredstava Za čišćenje tepiha 2.852-499.0 za čišćenje tepiha Prednji točak...
  • Seite 277: Pomoć Kod Smetnji

     Neka servisna služba proveri mikroprekidač. Napomena Za sve smetnje koje nisu navedene, stupiti u kontakt sa servisnom službom (servisom)! Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina kretanja km/h preporučena brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 278: Eu Izjava O Usklađenosti

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Dužina x širina x visina 1350x940x1170 1350x940x1170 Prazna težina (transportna težina) Dozvoljena ukupna težina Uslovi okruženja Temperatura okruženja °C - 5 do +40 -5 do +40 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata...
  • Seite 279: Общи Указания

    Съдържание Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални ре- ......... . зервни...
  • Seite 280: Функция

    тация. Всяка употреба, различна от посочената, се счита за риск от експлозия. Уредът не е предназначен за употреба употреба не по предназначение. За произтеклите от това от лица с ограничени физически, сензорни или умствени въз- щети производителят не носи отговорност, рискът се поема можности, или...
  • Seite 281: Описание На Уреда

    вж. глава Технически данни от ръководството за експлоата- – Само в комплекта на доставката при KM 85/50 R Bp Pack ция. Обслужващи елементи Преди транспортирането изключете двигателя напълно. Зак- репвайте уреда, като вземате под внимание теглото, вж. гла- ва Технически данни от ръководството за експлоатация.
  • Seite 282: Преди Пуск В Експлоатация

    Предпазните устройства не трябва да се премахват или про- менят. Преди пуск в експлоатация Отваряне/затваряне на капака на уреда ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от премазване поради притискане на пръстите За отваряне и затваряне хващайте капака на уреда само за предвиденото за целта удълбочение за хващане. Указание...
  • Seite 283: Акумулатори/Зарядни Устройства

    Каталожни номера и размери на акумулатори и зарядни устройства Указание Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. Вариантът KM 85/50 R Bp Pack вече се доставя с акумулато- ри и зарядно устройство.  Каталожни номера на Kärcher за препоръчителни акуму- Опасност от експлозия...
  • Seite 284: Пускане В Експлоатация

    4. Включете щепсела на неработещия уред в зарядното ус- Свързващ кабел тройство. Включете мрежовия кабел в контакта на сграда- Извод положителен полюс акумулатор 2 та, процесът на зареждане започва. Поддържащ ремък Изпълнете процеса на зареждане съгласно указанията в Предпазна щанга на капака на уреда ръководството...
  • Seite 285 След определен момент (напрежение на акумулатора) метя- щите агрегати се изключват, незабавно заредете акумулато- рите. Метене с метящ валяк и странични метли Гайка с назъбка за регулиране на височината на волана Волан 1. Развийте гайката с назъбка. 2. Настройте волана на желаната височина. 3.
  • Seite 286: Транспортиране

    сервиз на Kärcher съгласно контролния списък за инспекции. 1. Продухайте вътрешността на уреда със сгъстен въздух. При включване на KM 85/50 R Bp се показва датата за след- 2. Почистете уреда отвътре и отвън с влажен, напоен в мека ващо сервизно обслужване.
  • Seite 287 1 Възлагайте за изпълнение работи по поддръжката съглас- Монтаж на метящия валяк но контролен списък за инспекции 5.950-051.0. Работи по поддръжка Проверка на износването на метящия валяк Метящ валяк Поставка на метящия валяк Посока на движение напред Метящ валяк нов 1.
  • Seite 288 4. Ако настройките съвпадат, закрепете уплътнителните лай- стни. Предпазители Проверка на главния предпазител Филтър за прах (плосък филтър) Рамка Притискаща пластина 1. Изключете със сигурност уреда. 2. Почистете филтъра за прах с ръчно почистване на филтъ- Главен предпазител, 125 A ра.
  • Seite 289: Принадлежности/Резервни Части

    Смяна на предното колело Принадлежнос- Описание Каталожен ти № Филтър за прах Сменяйте плоския филтър 5.731-585.0 най-малко 1x път годишно Устойчив на мокрене, може да се мие Уплътнителна 5.394-833.0 лайстна, странич- на вляво и вдясно Уплътнителна 5.394-834.0 лайстна, предна Уплътнителна 5.394-832.0 лайстна, задна...
  • Seite 290: Помощ При Повреди

     Предайте микропрекъсвача за проверка от сервиза. Указание При всякакви повреди, които не са посочени, се свържете със сервиза (сервиз)! Технически данни KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Данни за мощността на уреда Скорост на движение km/h препоръчителна скорост на метене km/h Способност...
  • Seite 291: Декларация За Съответствие На Ес

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Размери и тегла Дължина x широчина x височина 1350x940x1170 1350x940x1170 Собствено тегло (транспортно тегло) Допустимо общо тегло Условия на заобикалящата среда Околна температура °C - 5 до +40 -5 до +40 Влажност...
  • Seite 292: Üldjuhised

    Sisukord HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada ras- ......... . keid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
  • Seite 293: Funktsioon

    Ärge kunagi pühkige või imege sisse atsetooni, lahjendamata Ohutusjuhised sõidurežiimiks happeid või lahusteid, kuna need rikuvad ja kahjustavad seadmel OHT Ümberkukkumisoht liiga suurtel tõusudel ja kallakutel! kasutatavaid materjale. Järgige tõusudel ja kallakutel sõitmisel maksimaalselt lubatud Ärge kunagi pühkige või imege sisse reaktiivseid metallitolme (nt väärtusi Tehnilistes Andmetes.
  • Seite 294: Seadme Kirjeldus

    – On aktiveeritud seadme sisselülitamisel seadme järsult seisma. Laadija Ohutusseadiseid ei tohi eemaldada või muuta. – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul Eelkäikuvõtmine Akud (juba paigaldatud) Seadmekatte avamine / sulgemine – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul ETTEVAATUS Käsitsemiselemendid...
  • Seite 295: Akud / Laadijad

    3 Eemaldage pingutuslindi kinnitused. 4 Kaubaaluse 4 tähistatud põhjalauda on kinnitatud kruvidega, kruvige need lauad maha. 5 Asetage need 4 lauda kaubaaluse servale, joondage lauad nii, et need asuvad mahasõitmisel seadme rataste all. 6 Asetage puitklotsid ja laud toestamiseks põhjalaudade alla ja kruvige kinni (vt joonist).
  • Seite 296 Ärge ühendage laadijat seadme juhtsüsteemi pistiku külge. 7. Vahetage riided. Märkus Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed Järgige akude laadimiseks ohutusjuhiseid. Märkus KM 85/50 R Bp Pack variant tarnitakse juba akude ja laadijaga.  Kärcheri tellimisnumbrid soovituslike akude ja laadijate jaoks Tellimisnr * Maht Õhuvool hooldusvaba...
  • Seite 297: Käikuvõtmine

    – punane = esineb viga Laadijapistik Akupistik 1. Pange seade ohutult seisma. 2. Avage seadmekate täielikult. Kate peab laadimise vältel avatuks jääma. 3. Ühendage laadijapistik akupistikuga. 4. Pistke külmseadme pistik laadijasse. Pistke võrgukaabel maja pistikupessa, laadimisprotsess algab. Teostage laadimisprotsess laadija kasutusjuhendis olevate andmete järgi.
  • Seite 298: Transport

    Pühkimine pühkimisrulli ja külgharjadega 5. Tõstke pühkmemahuti eest üles ja lükake täiesti sisse. 6. Kontrollige, kas pühkmemahuti on fikseerunud. Seadme peatamine ja seismapanek 1. Laske sõidupedaal lahti. 2. Tõstke pühkimisrull ja külgharjad üles. 3. Tõmmake süütevõti ära. 4. Laadige akusid. 5.
  • Seite 299 Garantiinõuete säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- nindus- ja hooldustööd Kärcheri volitatud klienditeenindusel vas- Laagriplaat tavalt ülevaatuse kontroll-loendile. Katteplaat KM 85/50 R Bp sisselülitamisel näidatakse teeninduse järgmist Pöidlakruvi, paremal ajahetke. 1. Avage seadmekate ja kindlustage.  Hooldus iga 200 töötunni järel 2.
  • Seite 300 Pühkimisrulli paigaldamine Tolmufilter (lamefilter) Raam Pühkimisrull Allhoideplekk Pühkimisrulli kinnituspesa Edaspidi sõidusuund 1. Pange seade ohutult seisma. 2. Puhastage tolmufilter manuaalse filtripuhastussüsteemiga. 1. Tõmmake pühkimisrull välja. 3. Avage seadmekate täielikult ja kindlustage. 2. Kontrollige kulumise ja mähkunud lintide suhtes. 4. Võtke allhoideplekk ära. 3.
  • Seite 301: Tarvikud / Varuosad

    Kaitsmed Esiratta vahetamine Peakaitsme kontrollimine Esiratas Mutter ja alusseib Peakaitse, 125 A Rattakahvel Ühendus plusspoolus Tungraua toetuspunkt Pooluse kate 1. Vabastage esirattal olev mutter vasakult ja paremalt veidi (är- 1. Tõmmake pooluse kate ära. ge välja kruvige). 2. Kontrollige peakaitset. 2.
  • Seite 302: Abi Rikete Korral

    Tarvikud Kirjeldus Tellimisnr Home Base tarvi- Kirjeldus Tellimisnr Tihendusliist, taga 5.394-832.0 Adapter Fikseerimiseks Home Base sii- 5.035-488.0 nil (seade) Rehvikomplekt, Rikkekindel 2.852-501.0 Topeltkonks Kasutatav ainult ühenduses 6.980-077.0 täiskumm Metallilaastude, klaasikildude adapteriga jne pühkimiseks. Pudelihoidik Kasutatav ainult ühenduses 4.070-006.0 adapteriga Vaibapuhastus- vaipade puhastamiseks 2.852-499.0 komplekt...
  • Seite 303: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Seadme võimsusandmed Sõidukiirus km/h soovitatav pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (max) 12 (max 3 minutit) 12 (max 3 minutit) Pöördering Töölaius ilma külgharjadeta Töölaius 1 külgharjaga Töölaius 2 külgharjaga 1085 1085 Pindalavõimsus ilma külgharjadeta...
  • Seite 304: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- ......... . . tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Vispārējas piezīmes.
  • Seite 305: Riska Pakāpes

    Riska pakāpes Paredzama nepareizā ekspluatācija BĪSTAMI Iekārta nav paredzēta ilgstošai braukšanai pa akmeņainām virs- Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas mām. traumas vai nāvi. 12% kāpumā nebraukt ilgāk par 3 minūtēm. Nekad neslaucīt vai neiesūkt sprādzienbīstamus šķidrumus, BRĪDINĀJUMS gāzi, neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus (piem., benzīnu, krā- Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt sas šķīdinātāju, šķidro kurināmo), tie savienojumā...
  • Seite 306: Ierīces Apraksts

    – Ir aktivizēts ieslēdzot ierīci rojot tās svaru, skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie Uzlādes ierīce dati. – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Akumulatori (jau uzstādīti) Kopšana un apkope – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack BRĪDINĀJUMS Pirms darbu uzsākšanas pie elektriskās ie-...
  • Seite 307: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    – Nākamā apkope – Programmatūras versija Aizdedzes atslēga – Izvilkt aizdedzes atslēgu: Katru reizi pametot ierīci – Pozīcija “0”: Ierīce ir izslēgta – Pozīcija “1”: Ierīce ir darba gatavībā Mitrās tīrīšanas vārsts – atvērt slaukot slapjas vai mitras virsmas Braukšanas virziena izvēles slēdzis –...
  • Seite 308: Akumulators / Lādētājs

    Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri Rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet šādas brīdinājuma norā- Norādījum des: KM 85/50 R Bp Pack variants tiek jau piegādāts ar akumulato- Ievērot norādes akumulatora lietošanas instrukcijā un riem un lādētāju. uz akumulatora, kā arī šajā lietošanas instrukcijā.
  • Seite 309: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Uzlādes ierīce Pasūt.-Nr. nepieciešamais gab. skaits 24 V / 12 A 6 654 -367.0 Akumulatoru ievietošana / pieslēgšana IEVĒRĪBAI Bojājumu draudi dēļ nepareizas polaritātes Pieslēdzot kabeli, pārliecinieties, ka ir pareizā polaritāte. Tīkla kabelis ar IEC savienojumu Uzlādes ierīce LED indikācijas –...
  • Seite 310 1. Sēdekļa regulēšanas sviru pavilkt pa kreisi (braukšanas virzie- Ja krītas akumulatora spriegums, displeja indikācija nokrītas uz nā). vienu stabiņu, tā ik pēc 2 minūtēm atskan brīdinājuma signāls, 2. Pārbīdiet vadītāja sēdekli, atlaidiet sviru un nofiksēt. šajā gadījumā veiciet akumulatora uzlādi. Pārbaudiet, virzoties uz priekšu un atpakaļ, vai vadītāja sēdek- Norādījum lis ir nofiksējies.
  • Seite 311: Transportēšana

    Virsmu bojājumu draudi Kärcher klientu dienestam atbilstoši pārbaužu kontrollapai. Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzek- Ieslēdzot KM 85/50 R Bp tiek uzrādīts nākamais apkopes laiks. ļus.  Apkope nepieciešama ik pēc 200 darba stundām 1. Izpūtiet ierīci no iekšpuses ar saspiesto gaisu.
  • Seite 312 Apkopes darbi Slaucīšanas veltņa uzstādīšana Slaucīšanas veltņa nodiluma pārbaude Slaucīšanas veltnis Slaucīšanas veltņa stiprinājums Jauns slaucīšanas veltnis Braukšanas virziens uz priekšu Slaucīšanas veltnis nodilis Slaucīšanas veltņa pedālis 1. Izvelciet slaucīšanas veltni. 2. Pārbaudīt, vai nav nodilums un ietinušās lentes. 1. Nolasīt slaucīšanas veltņa nodilumu. 3.
  • Seite 313 Drošinātāji Galvenā drošinātāja pārbaude Putekļu filtrs (plakanais filtrs) Rāmis Piespiedējplāksne Galvenais drošinātājs, 125 A Plus pola pieslēgums 1. Novietojiet ierīci droši. Polu vāks 2. Putekļu filtru notīrīt ar manuālo filtra tīrīšanu. 3. Pilnībā atvērt un nofiksēt ierīces pārsegu. 1. Noņemiet polu vāku. 4.
  • Seite 314: Piederumi / Rezerves Daļas

    Priekšējā riteņa nomaiņa Papildarīkojums Apraksts Pasūt.-Nr. Blīvplāksne, aiz- 5 394-832.0 mugurē Riepu komplekts, Drošas pret bojājumiem 2 852-501.0 pilngumijas Metāla skaidu, stikla lausku utt. slaucīšanai. Paklāju tīrīšanas paklāju tīrīšanai 2 852-499.0 komplekts Sānu slotu uzstā- To nepieciešams uzstādīt 2 852-321.0 dīšanas kom- klientu dienestam plekts, pa kreisi...
  • Seite 315: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

     Mikroslēdža pārbaudi uzticiet klientu servisam. Norādījum Ja novērojat neminētus traucējumus, sazinieties ar klientu apkal- pošanas dienestu (servisu)! Tehniskie dati KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Ierīces veiktspējas dati Braukšanas ātrums km/h Ieteicamais slaucīšanas ātrums km/h Spēja pārvarēt kāpumu (maks.) 12 (maks.
  • Seite 316: Es Atbilstības Deklarācija

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Garums x platums x augstums 1350x940x1170 1350x940x1170 Pašmasa (transportēšanas svars) Pieļaujamā pilnā masa Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 līdz +40 -5 līdz +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas 0 - 90 0 - 90 Netīrumu tvertne...
  • Seite 317: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Rizikos lygiai PAVOJUS ......... . Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno Bendrieji nurodymai .
  • Seite 318: Veikimas

    Nevažiuokite 12 % įkalnėmis ilgiau negu 3 minutes. mo, sustojus įrenginiui stovėjimo stabdys įjungiamas automatiš- Niekada nešluokite ir nesiurbkite sprogių skysčių, dujų, neskiestų kai. Ištraukite uždegimo raktą arba KIK (Kärcher Intelligent rūgščių ir tirpiklių (pvz., benzino, dažų tirpiklių, šildymo alyvos), Key), kad užkirstumėte kelią...
  • Seite 319: Įrenginio Aprašymas

    – Aktyvinamas įjungus įrenginį dynės jungiklis nedelsiant sustabdo įrenginį. Įkroviklis Saugos įtaisus nuimti arba keisti draudžiama. – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje Prieš pradedant eksploataciją Baterijos (jau sumontuotos) – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje Įrenginio gaubto atidarymas / uždarymas...
  • Seite 320: Baterijos Ir Įkrovikliai

    3 Pašalinkite įtempimo juostos sutvirtinimus. 4 4 paženklintos paletės dugno lentos pritvirtintos varžtais, šias lentas nusukite. 5 Šias 4 lentas paguldykite ant paletės krašto, lentas sulygiuoki- te taip, kad jos užvažiuojant įrenginiui būtų po jo ratais. 6 Atramai po dugno lentomis padėkite medžio kaladėles ir lentą ir prisukite (žr.
  • Seite 321 Baterijų ir įkroviklio užsakymo numeriai ir matmenys siekiamas mažiausias leistinas talpos lygis, turite nuvežti įrenginį Pastaba tiesiai prie įkrovimo stoties ir vengti įkalnių. KM 85/50 R Bp Pack tiekiama jau su baterijomis ir įkrovikliu. DĖMESIO  „Kärcher“ užsakymo numeris rekomenduojamoms baterijoms Pažeidimų pavojus dėl įkroviklio ir įkrovikliams...
  • Seite 322: Eksploatavimo Pradžia

    Tinklo kabelis su nekaistančiu kištuku Įkroviklis Šviesos diodų rodmenys – geltona = baterija kraunama – žalia = baterija įkrauta > 80 % – žalia = baterija įkrauta iki galo – raudona = klaida Įkroviklio kištukas Baterijos kištukas 1. Įrenginį saugiai pastatykite. 2.
  • Seite 323: Transportavimas

    Šlavimas su šlavimo velenu ir šoninėmis šluotomis 4. Ištuštinkite nešvarumų talpyklą. Ištuštindami nešvarumų talpyklą atkreipkite dėmesį, kad ne- būtų pažeista tarpinė juosta. 5. Pakelkite nešvarumų talpyklą priekyje ir iki galo ją įstumkite. 6. Patikrinkite, ar nešvarumų talpykla gerai užsifiksavo. Įrenginio sustabdymas ir išjungimas 1.
  • Seite 324 5. Išsukite dešinįjį rievėtąjį varžtą. klientų aptarnavimo tarnyboje pagal patikros kontrolinį sąrašą. 6. Ištraukite dengiamąją plokštę. Įjungus KM 85/50 R Bp rodoma kita techninės priežiūros darbų data.  Techninės priežiūros darbai kas 200 eksploatacinių valandų 1 Atlikite techninės priežiūros darbus pagal patikros kontrolinį...
  • Seite 325 Šlavimo veleno montavimas Dulkių filtras (plokščiasis filtras) Rėmas Šlavimo velenas Laikymo skarda Šlavimo veleno anga Priekinė eiga 1. Įrenginį saugiai pastatykite. 2. Išvalykite dulkių filtrą rankiniu būdu. 1. Ištraukite šlavimo veleną. 3. Iki galo atidarykite įrenginio gaubtą ir pritvirtinkite. 2. Patikrinkite, ar jis nenusidėvėjęs ir ar nėra įsuktų juostų. 4.
  • Seite 326: Priedai / Atsarginės Dalys

    Saugikliai Priekinio rato keitimas Pagrindinio saugiklio patikra Priekiniai ratai Veržlė ir poveržlė Pagrindinis saugiklis, 125 A Rato šakė Prijungimo pliusinis polius Kėliklio paėmimo vieta Poliaus dangtelis 1. Priekinio rato veržles kiek atlaisvinkite kairėje ir dešinėje (ne- 1. Nutraukite poliaus dangtelį. išsukite).
  • Seite 327: Pagalba Gedimų Atveju

    Priedas Aprašymas Užsakymo Priedai „Home Aprašymas Užsakymo Base“ Tarpinė juosta, 5.394-832.0 Adapteris „Home Base“ bėgeliui fiksuoti 5.035-488.0 gale (įrenginys) Dvigubas kablys naudojamas tik kartu su adap- 6.980-077.0 Padangų komplek- Atsparios gedimams 2.852-501.0 teriu tas, guma Skiros metalo drožlėms, stiklo Butelių laikiklis naudojamas tik kartu su adap- 4.070-006.0 šukėms ir pan.
  • Seite 328: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Įrenginio galios duomenys Važiavimo greitis km/h Rekomenduojamas šlavimo greitis km/h Gebėjimas įveikti įkalnę (maks.) 12 (maks. 3 minutės) 12 (maks. 3 minutės) Posūkio lankas Darbinė pusė be šoninės šluotos Darbo plotas su 1 šonine šluota...
  • Seite 329: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija ......... . . bei mūsų...
  • Seite 330: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі Використовувати цю підмітальну машину тільки згідно з ін- струкцією з експлуатації. Будь-яке інше використання вва- Слід використовувати лише оригінальне приладдя та ори- жається використанням не за призначенням. Виробник не гінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують без- несе...
  • Seite 331: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки УВАГА Дотримуватись інструкції виробника з експлуатації акумулятора і зарядного пристрою. Дотримуватись норм за- Запобіжні пристрої конодавства щодо поводження з акумуляторами. Не зали- Запобіжні пристрої призначені для захисту користувача і не шати акумулятори у розрядженому стані, заряджати їх по повинні...
  • Seite 332: Перед Уведенням В Експлуатацію

    – Вмикаються під час увімкнення пристрою запобіжного пристрою. Зарядний пристрій Якщо під час руху водій підводиться з сидіння, контактний пе- – Тільки в комплекті поставки KM 85/50 R Bp Pack ремикач відразу ініціює зупинення пристрою. Акумулятори (вже встановлені) Забороняється знімати або модифікувати запобіжні пристрої.
  • Seite 333: Акумулятори / Зарядні Пристрої

    1. Приєднати і за необхідності зарядити акумулятор (див. 1. Для переміщення пристрою натиснути важіль вільного главу «Акумулятор»). ходу вниз (OFF). 2. У разі поставки на піддоні: перемістити або змістити при- 2. Після переміщення потягнути важіль вільного ходу догори стрій по відповідній рампі з піддону (див. главу «Зміщення/ (ON).
  • Seite 334: Заряджання Акумулятора

    зарядних пристроїв нях з достатньою вентиляцією. Вказівка УВАГА Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляється разом з акумуля- Небезпека пошкодження через глибоку розрядку торами і зарядним пристроєм. Пристрій оснащений захистом від глибокої розрядки, тобто у  Номера для замовлення рекомендованих компанією...
  • Seite 335: Введення В Експлуатацію

    4. Вставити штекер слабкострумових пристроїв у зарядний пристрій. Вставити мережевий кабель у розетку загальної електромережі, починається процес заряджання. Виконати процес зарядження відповідно до інструкції з ек- сплуатації зарядного пристрою. 5. Заряджати акумулятори 10–12 годин. Зарядні пристрої, що рекомендуються для використання (підходять...
  • Seite 336: Транспортування

    Вказівка Контейнер для сміття З певного моменту часу (напруга акумуляторів) підмітальні Замок контейнера для сміття агрегати вимикаються. 1. Очистити фільтр для пилу за допомогою ручного очищен- Підмітання з використанням циліндричної та бічної ня фільтра. щіток 2. Відкрити замок контейнера для сміття. 3.
  • Seite 337 6. Зняти захисну пластину. боти з технічного і профілактичного обслуговування протягом гарантійного строку повинні здійснюватися вповноваженою сервісною службою компанії Karcher відповідно до форму- ляра технічного огляду. Під час увімкнення KM 85/50 R Bp на дисплеї відображається наступний термін проведення технічного обслуговування. Українська...
  • Seite 338 Встановлення циліндричної щітки Фільтр для пилу (плоский фільтр) Рама Циліндрична щітка Притискна пластина Циліндрична щітка Напрямок руху «Вперед» 1. Поставити пристрій у безпечне місце. 2. Очистити фільтр для пилу за допомогою ручного очищен- 1. Зняти циліндричну щітку ня фільтра. 2. Перевірити на зношення і наявність стрічок, що намотали- 3.
  • Seite 339: Приладдя / Запасні Частини

    Запобіжники Заміна переднього колеса Перевірка головного запобіжника Переднє колесо Гайка і підкладна шайба Головний запобіжник, 125 A Вилка колеса Роз'єм позитивного полюса Опорна точка для домкрата Полюсний ковпачок 1. Трохи послабити гайку на передньому колесі ліворуч і пра- 1. Зняти полюсний ковпачок. воруч...
  • Seite 340 Приладдя Опис № для за- мовлення Ущільнювальна 5.394-833.0 планка, бічна ліворуч і право- руч Ущільнювальна 5.394-834.0 планка, передня Ущільнювальна 5.394-832.0 планка, задня Комплект шин, із Безпечні 2.852-501.0 суцільної гуми Для підмітання металевої стружки, осколків скла тощо Комплект для Для очищення килимів 2.852-499.0 очищення...
  • Seite 341: Допомога В Разі Несправностей

     Доручити перевірку мікровимикачів сервісній службі. Вказівка У разі не зазначених у цьому списку несправностей звернути- ся до сервісної служби! Технічні характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Робочі характеристики пристрою Швидкість руху км/год Рекомендована швидкість підмітання км/год...
  • Seite 342: En 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + Ac

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Клас захисту Розміри та маси Довжина x ширина x висота мм 1350x940x1170 1350x940x1170 Порожня вага (транспортна вага) кг Допустима загальна вага кг Умови навколишнього середовища Температура навколишнього середовища °C вiд -5 до +40 вiд...
  • Seite 344 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis