Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE MAN F2000 Pritsche Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 19

Werbung

Baustufe 6:
Montage Anhängerkupplung,
Einbau Kupplungsservo
(Sonderfunktion)
Pos.-Nr.
Bezeichnung
Maße (mm)
6.1
Kugel
ø 5
6.2
Kugelkopf
17,5
6.3
Gestänge
M2 x 190
6.4
Stopmutter
M2
6.5
Gestängekupplung
ø 5 x 7
6.6
Druckfeder
ø 2,5 x 17,5
6.7
Servohebel (im Lieferumfang Servo)
6.8
Zylinderschraube
M2 x 4
6.9
Distanzrohr
ø 4 x 7
6.10
Kupplungsgehäuse
6.11
Schraube
M3 x 12
6.12
Mutter
M3
6.13
Haltewinkel
6.14
Blechschraube
ø 2,9 x 9,5
6.15
Blechschraube
ø 2,2 x 9,5
6.16
Kupplungshebel
6.17
Servo
6.18
Blechschraube
ø 2,2 x 9,5
6.19
Servoschraube
Baustufe 6
Montage Kupplungsgestänge und Kupplung:
-
Kugel 6.1 in den Kugelkopf 6.2 eindrücken und
Gestänge 6.3 mit dem kurzen Gewindeansatz ca. 8 mm
weit eindrehen.
-
Auf der gegenüber liegenden Seite eine Stoppmutter
6.4 aufdrehen, Maß beachten!
-
Gestängekupplung 6.5 und Druckfeder 6.6 auffädeln
und abschließend wieder eine Stoppmutter 6.4 aufdre-
hen – wiederum Maß beachten!
-
Beschnittenen Servohebel 6.7 mit Schraube 6.8 beweg-
lich an der Gestängekupplung befestigen.
-
Das Distanzrohr 6.9 in das Kupplungsgehäuse 6.10 ein-
schieben.
-
Das Kupplungsgehäuse 6.10 mit der Schraube 6.11 und
der Mutter 6.12 am Haltewinkel 6.13 festschrauben -
Loctite. Komplette Einheit in den Leiterrahmen einschie-
ben und mit Blechschrauben 6.14 am Leiterrahmen 1.1
festschrauben.
-
9 mm von der Unterkante des Kupplungshebels 6.16
mittig zum Hebel ein Loch ø1,5 mm bohren - „B".
-
Kugelkopf 6.2 mit Schraube 6.15 am Kupplungshebel
6.16 festschrauben.
MAN F2000 „Pritsche"
Stage 6:
installing the trailer coupling,
fitting the coupling servo
(auxiliary function)
Part No.
Description
Anzahl
6.1
Linkage ball
1
6.2
Ball-link
1
6.3
Pushrod
1
6.4
Self-locking nut
2
6.5
Pushrod coupling
1
6.6
Compression spring
1
6.7
Servo output arm (with servo)
1 n.e.
6.8
Cheesehead screw
1
6.9
Spacer tube
1
6.10
Coupling housing
1
6.11
Screw
1
6.12
Nut
1
6.13
Mounting bracket
1
6.14
Self-tapping screw
2
6.15
Self-tapping screw
1
6.16
Coupling lever
1
6.17
Servo
1 n.e.
6.18
Self-tapping screw
2
6.19
Servo output screw
1 n.e.
Stage 6
Installing the coupling pushrod and coupling:
-
Press the linkage ball 6.1 into the ball-link 6.2. Locate
the end of the pushrod 6.3 with the shorter threaded
shank, and screw it into the ball-link to a depth of about
8 mm. Screw the self-locking nut 6.4 on the other end;
note the stated length.
-
Slip the pushrod coupler 6.5 and the compression
spring 6.6 onto the pushrod, followed by a further self-
locking nut 6.4 - again noting the stated length.
-
Cut down the servo output arm 6.7 as shown, and
attach it to the pushrod coupler using the screw 6.8.
Check that the coupler rotates freely.
-
Push the spacer tube 6.9 into the coupling housing
6.10.
-
Screw the coupling housing 6.10 to the mounting
bracket 6.13 using the screw 6.11 and the nut 6.12
using Loctite.
-
Place this complete assembly in the ladder frame 1.1
and fix it in place using the self-tapping screws 6.14.
-
Drill a central 1.5 mm Ø hole in the coupling lever 6.16,
9 mm from the bottom end of the lever - „B".
-
Attach the ball-link 6.2 to the coupling lever 6.16 using
the screw 6.15.
Stade 6: montage de l'attache de la remorque
Size (mm)
No. off
5 Ø
1
6.1
17.5
1
6.2
M2 x 190
1
6.3
M2
2
6.4
5 Ø x 7
1
6.5
2.5 Ø x 17.5
1
6.6
1 N.I.
6.7
M2 x 4
1
6.8
1
6.9
1
6.10
1
6.11
1
6.12
1
6.13
2.9 Ø x 9.5
2
6.14
2.2 Ø x 9.5
1
6.15
1
6.16
1 N.I.
6.17
2.2 Ø x 9.5
2
6.18
1
N.I.
6.19
Stade 6
Montage de la tringle d'accouplement et de l'accouple-
ment:
-
Presser la biellette 6.1 dans le pivot sphérique 6.2 et y
visser la tringle 6.3 de 8 mm environ du côté du filetage
court.
-
Sur l'autre extrémité, monter un écrou autobloquant 6.4,
tenir compte des cotes mentionnées.
-
Enfiler l'accouplement de tringle 6.5 et le ressort de
pression 6.6 et monter un autre écrou autobloquant 6.4
- observer les cotes indiquées !
-
Fixer le palonnier 6.7 du servo découpé selon les indi-
cations sur l'accouplement de tringle de manière à ce
qu'il conserve sa mobilité.
-
Glisser le tube entretoise 6.9 dans le carter d'accouple-
ment 6.10.
-
Fixer le carter d'accouplement 6.10 avec la vis 6.11 et
l'écrou 6.12 à l'équerre de maintien 6.13 - Loctite.
-
Glisser l'unité complète dans le châssis 1.1 et l'y fixer
solidement avec les vis autotaraudeuses 6.14.
-
Percer un trou de ø 1,5 mm au centre par rapport au
levier, 9 mm devant l'arête inférieure du levier d'accou-
plement 6.16.
Baustufe 6
mise en place du servo d'accouplement
(Fonction spéciale)
désignation
cotes (mm)
biellette
ø 5
pivot sphérique
17,5 mm
tringle
M2 x 190
écrou autobloquant
M2
accouplement de tringle
ø 5 x 7
ressort de pression
ø 2,5 x 17,5
palonnier de servo (avec le servo)
vis cylindrique
M2 x 4
tube entretoise
carter d'accouplement
vis
écrou
équerre de maintien
vis autotaraudeuse
ø 2,9 x 9,5
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 9,5
levier d'accouplement
servo
vis autotaraudeuse
ø 2,2 x 9,5
vis de servo
nbre
1
1
1
2
1
1
1 n.c.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1 n.c.
2
1 n.c.
19

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3347