Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-IW 100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-IW 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Originalbetriebsanleitung
k
Schweißgerät
Instrukcją oryginalną
P
Spawarka
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Aparat de sudurå
Оригинално упътване за употреба
e
на електрозаваръчен апарат
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Elektrikli Kaynak Makinesi
Оригинальное руководство по эксплуатации
T
Сварочный аппарат
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте
инструкцията за експлоатация на уреда и указанията за
безопасност.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
T
Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Art.-Nr.: 15.441.11
I.-Nr.: 11024
www.sidirika-nikolaidi.gr
100
BT-IW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-IW 100

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Instrukcją oryginalną Spawarka Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de sudurå Оригинално упътване за употреба на електрозаваръчен апарат Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi Оригинальное руководство по эксплуатации Сварочный аппарат Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać...
  • Seite 2 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 3 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    sowie für die anderer Personen verantwortlich: Achtung! Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige beachten sie die Vorschriften. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur von qualifizierten Personen durchgeführt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beachten Sie! Filters verwendet werden. Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Augen schädigen und Verbrennungen auf der Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Haut hervorrufen. Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- und zu nutzen.
  • Seite 6: Enge Und Feuchte Räume

    4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen trische Kontakte achten. Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- lierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor schluss vorgenommen.
  • Seite 7: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrenn- Ungen

    kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. 1 Phasen – Netzanschluss 4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutz- Lagern oder verwenden Sie das ausrüstung” entsprechen. Gerät nicht in feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- Vor Gebrauch des Schweißgerätes die...
  • Seite 8: Schweißvorbereitungen

    gezeigt, an. Verbinden Sie hierzu die beiden Stecker den Schweißstrom je nach verwendeter Elektrode am (12) des Elektrodenhalters (8) und der Potentiometer (1) ein. Halten Sie das Schutzschild vor Massenklemme (9) mit den entsprechenden das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf Schnellkupplungen (5/6) und arretieren Sie die dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie Stecker (12), indem Sie diese im Uhrzeigersinn...
  • Seite 9: Wartung

    10. Wartung Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzu- führen. 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter...
  • Seite 10: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Nieprawidłowe posługiwanie się tym urządzeniem Uwaga! może być niebezpieczne dla osób, zwierząt i Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać przedmiotów wartościowych. Użytkownik tego wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia urządzenia jest odpowiedzialny za własne zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych osób: dokładnie zapoznać...
  • Seite 11: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przestrzegać! gniazdach itd. zlecać do wykonania tylko uprawnionemu elektrykowi. Obowiązuje to Naświetlenie promieniami łukowymi może zwłaszcza w odniesieniu do wykonywania uszkodzić oczy i wywołać oparzenia skóry. połączeń międzykablowych. Podczas spawania łukiem powstają iskry i krople 2. W razie wypadku źródło zasilania natychmiast stopionego metalu, spawany przedmiot zaczyna odłączyć...
  • Seite 12: Ciasne I Wilgotne Pomieszczenia

    spowodowanym resztkowymi ilościami (przepocenie odzieży roboczej), napięcie wyjściowe składowanych substancji. spawarki na biegu luzem nie może przekraczać 42 V (wartość czynna). A zatem w tym przypadku nie 12. W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub wybuchem obowiązują szczególne przepisy. wolno stosować urządzenia ze względu na wyższe 13.
  • Seite 13 4. SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe 230 V/240 V 50 Hz Prąd spawania (A) 10 - 80 EN 60974-1 Norma Europejska dot. urządzeń do Czas pracy X spawania łukowego ręcznego z 80 A ograniczonym czasem załączenia. 40 A Jednofazowa przetwornica 100% 35 A częstotliwości- transformator-...
  • Seite 14: Ochrona Przed Przegrzaniem

    osiągnięcia położenia zerowego na skali prądu Uwaga! spawania (2). Zgaśnie lampka kontrolna włączenia Nie wolno popukiwać elektrodą o spawany urządzenia (3). przedmiot, gdyż może to spowodować uszkodzenie i utrudnić zajarzanie łuku. Po zajarzeniu łuku należy próbować utrzymać taką 7. Przygotowanie do spawania odległość...
  • Seite 15 12. Usuwanie odpadów i recykling Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu niknięcia uszkodzeń podczas transportu. To opakowanie jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie i akcesoria do niego składają się z różnych materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Seite 16: Cuprinsul Livrårii

    persoane: Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Citiøi neapårat aceste instrucøiuni de folosire μi øineøi măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi cont de prevederile respective. daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de Reparaøiile sau/μi lucrårile de înteøinere se vor utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 17: Utilizarea Conform Scopului

    precum μi împotriva stropilor de metal Protejaøi-vå pe dumneavoastrå (μi persoanele prezente) împotriva eventualelor efecte incandescent μi de zgurå. dåunåtoare ale arcului electric. 6. Se va purta încåløåminte izolantå stabilå, Avertizare: dependent de condiøiile de racordare la încåløåmintea trebuie så izoleze μi în caz de reøea de la locul de racordare a aparatului de umiditate.
  • Seite 18 poate avea ca efect topirea cablului de protecøie. Protecøia împotriva radiaøiilor μi 15. Siguranøele cablurilor de alimentare la prizele de arsurilor reøea trebuie så corespundå prescripøiilor (VDE 0100). Deci conform acestor prescripøii au voie 1. La locul de muncå se va indica printr-o plåcuøå så...
  • Seite 19 Pornirea/oprirea (Fig. 2) Înaintea folosirii aparatului de sudat se vor citi cu atenøie μi se vor Porniøi aparatul prin rotirea potenøiometrului (1) de pe respecta indicaøiile de folosire. poziøia zero a scalei curentului de sudurå (2) în sensul acelor de ceasornic. Lampa de control pentru IP 21 S Modul de protecøie funcøionare (3) începe så...
  • Seite 20: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Atenøie! 12. Îndepårtarea μi reciclarea Nu atingeøi de mai multe ori cu electrodul piesa de prelucrat, acest lucru poate provoca o pagubå μi Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se poate îngreuna aprinderea. preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså...
  • Seite 21: Обем На Доставка

    неговото предназначение може да бъде опасно Внимание! за лица, животни и материални ценности. При използването на уредите трябва се спазят Използващият съоръжението е отговорен за някои предпазни мерки, свързани със своята собствена безопасност, както и за тази безопасността, за да се предотвратят на...
  • Seite 22: Употреба По Предназначение

    Да се съблюдава! по-долу, за да не излага на опасност себе си и другите, и да се избегнат щети за човека и Светлинното излъчване на електрическата уреда. дъга може да увреди очите и да предизвика 1. Работи по захранването, напр. по кабели, изгаряния...
  • Seite 23 горещи помещения (изпотяване на работното 12. Заваръчни съединения, за които са облекло), изходното напрежение на заваръчния поставени големи изисквания и които апарат на празен ход не трябва да бъде по- задължително трябва да изпълнят високо от 42 волта (ефективна стойност). изискванията...
  • Seite 24: Пускане В Експлоатация

    4. СИМВОЛИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранване от мрежа: 230 V/240 V 50 Hz Заваръчен ток: 10-80 A EN 60974-1 Европейски стандарт за Продължителност на включване X: заваръчни апарати за ръчно 80 A електродъгово заваряване с ограничена 40 A продължителност на включване. 100% 35 A Напрежение...
  • Seite 25: Подготовка За Заваряване

    потенциометъра (1) в посока обратна на Електрод ѓ (mm) Заваръчен ток (A) часовниковата стрелка към нулево положение на 40 - 50 A скалата на заваръчния ток (2). Контролната 40 - 80 A лампа за режим на работа (3) изгасва. 60 - 110 A Внимание! 7.
  • Seite 26: Поръчване На Резервни Части

    11. Поръчване на резервни части При поръчване на резерви части трябва да се посочат следните данни: тип на уреда № на изделието идент. № на уреда № на исканата резервна част Aктуални цены и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info 12. Екологосъобразно отстраняване и...
  • Seite 27 ˘‡ı˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙË ‰È΋ ÙÔ˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ Προσοχή! ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ: Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ›· ÃÚ‹Û˘ Î·È τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε ÚÔÛ¤ÍÙÂ...
  • Seite 28: Σωστή Χρήση

    ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÂÍ‹˜! ΛӉ˘ÓÔ˜ Î·È ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È ÁÈ· Ó· ·Ô=ʇÁÂÈ ∏ ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÙfiÍÔ˘ ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ ÁÈ· ·ÓıÚÒÔ˘˜ Î·È ÁÈ· ÙË ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙ· Ì¿ÙÈ· Î·È Ó· Û˘Û΢‹. ÚÔηϤÛÂÈ ‰ÂÚÌ·ÙÈο ÂÁη‡Ì·Ù·. 1. √È ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ù¿Û˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘, ∏...
  • Seite 29 ·¤Ú·, ‰ÈfiÙÈ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Î·Ófi˜ Î·È ÌfiÓˆÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ‰¿‰Ô, ·fi ÙÔ›¯Ô˘˜ ÂÈ‚Ï·‚‹ ·¤ÚÈ·. Î·È ·ÁÒÁÈÌ· ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. 11. ™Â ‰Ô¯Â›·, ÛÙ· ÔÔ›· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ·¤ÚÈ·, η‡ÛÈÌ·, ÔÚ˘Î٤Ϸȷ Î·È ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο, ·ÎfiÌË ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ÌÈÎÚÒÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÒÓ Î·È ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ·Ûı› ‹‰Ë ÚÈÓ ·fi Ôχ ηÈÚfi, Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘...
  • Seite 30 4. ™Àªμ√§∞ ∫∞π Δ∂áπ∫∞ ™‡Ó‰ÂÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ 230 V/240 V ~ 50 Hz ƒÂ‡Ì· Û˘ÁÎfiÏÏˢ 10 – 80 A Ã∞ƒ∞§Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ ¢È¿ÚÎÂÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ X ∂¡ 60974-1 ∂˘Úˆ·˚Îfi ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 80 A Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÁÈ· Û˘ÁÎfiÏÏËÛË 40 A ¯ÂÈÚfi˜ Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÙfiÍÔ Ì 100% 35 A ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË...
  • Seite 31 7. ¶ÚÔÂÙÔÈ̷ۛ˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÌfiÓÔ ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ÛÙÔ Î·ÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ, ‰ÈfiÙÈ ¤ÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· √ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ Á›ˆÛ˘ (9) ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È ·¢ı›·˜ ÛËÌÂȈı› ˙ËÌÈ¿ Î·È Ó· ÂÌÔ‰ÈÛÙ› Ë ·Ó¿ÊÏÂÍË ÙÔ˘ ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ‹ ÛÙÔ ˘fiÛÙڈ̷, ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÙfiÍÔ˘. ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘.
  • Seite 32 11. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ www.isc-gmbh.info 12. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË...
  • Seite 33: Sevkiyatın Içeriği

    personel tarafından yapılacaktır. Dikkat! Sadece sevkiyatın içeriğine dahil olan kaynak Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları kabloları kullanılacaktır (10 mm lastik kaplamalı önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet kaynak kablosu). edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını Makinenin uygun şekilde bakımının yapılmasını dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 34: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    İkaz: Elektrik bağlantısının yapıldığı prizdeki halindeki metal ve etrafa saçılan cüruf kıvılcımına koşullara bağlı olarak, şebekeye bağlı diğer karşı koruma sağlar. tüketicilerde arızaların meydana gelmesi 6. Sağlam, yalıtımlı ayakkabı giyin, giyilen iş mümkündür. ayakkabıları ıslak havalarda da yalıtım görevini yerine getirmelidir. Kaynak esnasında yere düşen Dikkat! erimiş...
  • Seite 35 toprak hattı kablosunun erimesine yol açabilir. yakında bulunan kişiler zarar görmeyecek şekilde 15. Elektrik şebekesi prizine takılacak elektrik kapatılacaktırr. İzinli olmayan kişileri kaynak kablosunun sigortası yönetmeliklere uygun larak çalışmalarının yapıldığı yerden uzak tutun tasarlanacaktır (VDE 0100). Bu yönetmeliklere 2. Sabit çalışma yerlerindeki duvarlar açık renkli ve göre sadece kablo kesitine uygun büyüklükte parlak kaplamadan inşa edilmiş...
  • Seite 36 Çalıştırma süresi 7. Kaynak hazırlıkları Şase pensesini (9), direkt olarak kaynatılacak iş Şebeke bağlantısı: 230 V/240 V ~ 50 Hz parçasına veya iş parçasının üzerine koyulduğu altlığa Kaynak akımı : 10 – 80 A bağlayın. Çalıştırma süresi X: Dikkat, kaynatılacak iş parçasının topraklama hattı ile direkt temas etmesini sağlayın.
  • Seite 37 Elektrod çalışma yönünde, yaklaşık 20/30 derece sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel eğimle hareket ettirilecektir. yönetimlerden ö©renebilirsiniz! Dikkat! Kullanılmış elektrodları penseden çıkarmak veya 13. Depolama kaynatılmış iş parçalarını herhangi bir şekilde hareket ettirmek için pense kullanın. Kaynak işleminden sonra Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona elektrod pensesinin (8) daima izolasyonlu olarak yere karşı...
  • Seite 38: Объем Поставки

    ВНИМАНИЕ Внимание! Используйте устройство только в соответствии с При использовании устройств необходимо его предназначением, которое указано в предпринять некоторые меры безопасности, для настоящем руководстве: ручная электрическая того чтобы предупредить травмы и дуговая сварка при помощи электродов с возникновение ущерба. Прочтите внимательно покрытием.
  • Seite 39 Не храните и не используйте устройство во изготовитель. влажной или в сырой окружающей среде или под дождем. Необходимо учесть, что наши устройства Необходимо защищать глаза с помощью согласно предписанию не рассчитаны для предназначенного для этого защитного использования в промышленной, ремесленной стекла...
  • Seite 40 через сварочный щиток с вставленным провод защитного заземления к установке. защитным стеклом согласно предписанию Сильный сварочный ток может вызвать германского промышленного стандарта. расплавление защитного провода. Электрическая дуга кроме излучения света и 15. Защита проводов, ведущих к штепсельным тепловых лучей, которые вызывают розеткам...
  • Seite 41 необходимо одевать подходящие фартуки. Номинальное напряжение Если например приходится осуществлять холостого хода сварочные работы над головой, то необходимо использовать защитный костюм и Сварочный ток при необходимости также защитное приспособление для головы. ø мм Диаметр электрода 4. Используемые защитные одежды и все принадлежности...
  • Seite 42: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию позволяет тем не менее видеть точно свариваемые детали. Подключение к проводке энергоснабжения Проверьте перед подключением кабеля 8. Сварка сетевого питания (7) к проводке энергоснабжения, совпадают ли данные типовой таблички с параметрами проводки Подключите все электрические контакты для энергоснабжения.
  • Seite 43: Защита От Перегрева

    что электрододержатель (8) после сварки всегда 13. Хранение должен быть уложен изолированно. Шлак может быть удален со шва только после охлаждения. Храните устройство и его принадлежности в Если сваривание будет продолжено от темном, сухом, не подверженном влиянию мороза прерванного места на сварном шве, то сперва и...
  • Seite 44 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät BT-IW 100 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 46 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци. Алтернатива...
  • Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH. Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå...
  • Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 49: Certyfikat Gwarancji

    CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 50 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 51: Документ За Гаранция

    e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение...
  • Seite 52 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Seite 53 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Seite 54: Гарантийное Свидетельство

    ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен...
  • Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 56 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Diese Anleitung auch für:

15.441.11

Inhaltsverzeichnis