Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 15.749.70 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 15.749.70 Originalbetriebsanleitung

Schutzgas-schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15.749.70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Schutzgas-Schweißgerät
Originalna navodila za uporabo
X
Varilni aparat na zaščitni plin
Eredeti használati utasítás
A
Védőgáz-hegesztőkészülék
Bf Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom
Originální návod k obsluze
j
Svářečka pro svařování v ochranné atmosféře
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka v ochrannej atmosfére
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
X
Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.749.70
I.-Nr.: 11032
BT-GW
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 15.749.70

  • Seite 1 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. I.-Nr.: 11032 BT-GW Art.-Nr.: 15.749.70...
  • Seite 2 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 2 18 19...
  • Seite 3 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 4 d, e, f...
  • Seite 5 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 5 k, l, m...
  • Seite 6 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 8...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungssuche 10. Erklärung der Symbole...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 10 2.1 Montagematerial Achtung! a. 8 x Schraube für Laufrollen Beim Benutzen von Geräten müssen einige b. 8 x Sprengring für Laufrollen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um c. 8 x Unterlegscheibe für Laufrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie d.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 11 Filters verwendet werden. 5. Vor Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen 5.1 Montage (Abb. 5-21) Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren 5.1.1 Montage der Laufrollen (6) und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen Laufrollen (6) wie in den Abbildungen 7, 9, 10, 11 festgestellt werden sollten, liegt es in der dargestellt, montieren.
  • Seite 12: Netzanschluss

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 12 durchflussmenge immer wie unter Punkt 6.1.3 be- Schutzgas Argon/CO2 schrieben. Zu schweißendes Metall Der Druckminderer wird mit Hilfe der Verschraubung Unlegierter Stahl (21) an der Gasflasche montiert (siehe 5.2.3). 5.2.2 Gasflasche auf dem Gerät montieren Achtung! Eingriffe und Reparaturen am Druckmin- (Abb.
  • Seite 13: Bedienung

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 13 N Drahtspule gequetscht zu werden. (Abb. 36) O Mitnahmeöffnung der Drahtspule Passendes Kontaktrohr (Abb. 6/26) für den verwendeten Schweißdrahtdurchmesser auf den Einsetzen der Drahtspule (Abb. 28,29) Brenner (Abb. 5/13) schrauben und Gasdüse Drahtspule (N) auf Spulenhalter (B) legen. Darauf (Abb.
  • Seite 14: Schutzeinrichtungen

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 14 Druckminderer (Abb. 4/19) gewünschte 6.4 Schutzeinrichtungen Gasdurchflussmenge einstellen. 6.4.1 Thermowächter Linksdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): geringere Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Durchflussmenge ausgestattet, welcher den Schweißtrafo vor Rechtsdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): höhere Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz Gasdurchflussmenge ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (3) an Ihrem Gerät.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 15 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 16 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 16 9. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht nicht Netzspannung fehlt Anschluss überprüfen Regler Drahtvorschub auf 0 Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, jedoch keine Schlechter Rollendruck Einstellung überprüfen Drahtzuführung (siehe 5.4.3) Rollenbremse zu fest eingestellt Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) Verschmutzte / beschädigte Reinigen bzw.
  • Seite 17: Erklärung Der Symbole

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 17 10. Erklärung der Symbole EN 60974-1 Europäische Norm für Lagern oder verwenden Lichtbogenschweiß- Sie das Gerät nicht in einrichtungen und feuchter oder nasser Schweißstromquellen mit Umgebung oder im beschränkter Ein- Regen schaltdauer Sicherung mit Nennwert 1 Phasen - in Ampere im Netzanschluss...
  • Seite 18 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 18 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in recikliranje 9. Iskanje vzrokov zaradi motenj 10.
  • Seite 19: Varnostni Napotki

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 19 2.1 Montažni material Pozor! a. 8 x vijak za tekalna kolesa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati b. 8 x vzmetna podložka za tekalna kolesa preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili c. 8 x podložka za tekalna kolesa poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 20: Tehnični Podatki

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 20 Splošni varnostni ukrepi 5. Pred uporabo Uporabnik je odgovoren za namestitev in uporabo naprave v skladu z navedbami izdelovalca. Če se 5.1 Montaža (Slike 5 - 21) ugotovijo elektromagnetne motnje, je uporabnik odgovoren, da jih odstrani v skladu tehničnimi 5.1.1 Montaža tekalnih koles (6) pripomočki, navedenimi v točki „Pomembni napotki za Tekalna kolesa (6) montirajte kot je prikazano na...
  • Seite 21: Priključek Na Električno Omrežje

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 21 5.2.2 Montaža plinske jeklenke na aparat Pozor! Posege in popravila na tlačnem reducirsnem (Slika 22 - 23) ventilu sme izvajati samo strokovno usposobljeno Plinska jeklenka ni zajeta v obsegu dobave! osebje. Pokvarjene tlačne reducirne ventile pošljite po potrebi na naslov servisne službe.
  • Seite 22: Uporaba

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 22 navitja žice (O). Aretiranje koluta (A) mora ponovno 6. Uporaba vskočiti v svoj položaj nad kolutom za navitje žice (N) (Slika 27). 6.1 Nastavitev Ker se nastavitev varilnega aparata izvaja različno Vstavljanje varilne žice in nastavitev dovajanja glede na primer uporabe, priporočamo, da izvršite žice (Slike 30 - 36) nastavitve s poskusnim varjenjem.
  • Seite 23: Električni Priključek

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 23 6.2 Električni priključek 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 6.2.1 Priključek na električno omrežje Glej točko 5.3 Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 6.2.2 Priključek na maso (Slika 1/10) Priključek na maso (10) aparata izvršite po možnosti 7.1 Čiščenje neposredno čim bližje mestu varjenja.
  • Seite 24: Iskanje Vzrokov Zaradi Motenj

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 24 9. Iskanje vzrokov zaradi motenj Fault Cause Remedy Dodajalni valj se ne obrača Ni omrežne napetosti Preverite priključek Regulator dodajanja žice na 0 Preverite nastavitev Dodajalni valj se obrača, vendar ni Slab pritisk valjčka (glej 5.4.3) Preverite nastavitev dovoda žice Valjčna zavora je nastavljena...
  • Seite 25: Obrazložitev Simbolov

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 25 10. Obrazložitev simbolov EN 60974-1 Evropska norma za Aparata ne skladiščite ali opremo za obločno uporabljajte v vlažnem ali varjenje in viri varilnega mokrem okolju ali v dežju toka z omejenim trajanjem vklopa Varovalka z nazivno 1-fazni omrežni električni vrednostjo v amperih na priključek...
  • Seite 26 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 26 Tartalomjegyzék: Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarkeresés 10. A szimbólumok magyarázata...
  • Seite 27: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 27 2.1 Összeszerelési anyag Figyelem! a. 8 x csavar a futógörgőkhöz A készülékek használatánál be kell tartani egy pár b. 8 x zárógyűrű a futógörgőkhöz biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket c. 8 x alátétkorong a futógörgőkhöz és károkat megakadályozzon.
  • Seite 28: Technikai Adatok

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 28 Általános biztonsági intézkedések 5. Beüzemeltetés előtt A használó felelős a készüléknek a gyártó megadásai szerinti szakszerű installációjáért és használatáért. 5.1 Összeszerelés (5-21-es ábra) Ha elektromágneses zavarokat tapasztalna, akkor a használó felelőségének a körébe esik, a fenti „Fontos 5.1.1 A futógörgők felszerelése (6) utasítás a villanybekötéshez”...
  • Seite 29: Hálózati Csatlakozás

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 29 5.2 Gázcsatlakoztatás 5.2.4 A nyomáscsökkentő magyarázata (ábrák 4-es, 5-ös, 22-től – 27-ig) (ábra 4/19) A forgógombon (24) lehet a gázátfolyási mennyiséget 5.2.1 Gázfajták beállítani. A beállított gázátfolyási mennyiséget a Folyamatos dróttal való hegeszténél gázvédőre van manométeren (20) lehet percenkénti literben (l/min) szükség, a védőgáz összetétele a vállasztott leolvasni.
  • Seite 30: Kezelés

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 30 A drótvezetőegység leírása (ábrák 28-tól – 36-ig) nyomó- és előretolóhenger (G/I) henger között a Tekercsarretálás tömlőcsomagbefogadóba (H) áttolni. (34-es ábra) Tekercstartó A hegesztődrótot óvatosan kézzel addig betolni a C Menesztőpecek tömlőcsomagba amig az égőfej (ábra 5/13) cca. 1 Jusztírozócsavar a görgőfékhez cm-re ki nem nyúl.
  • Seite 31: Elektromos Csatlakozás

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 31 6.1.3 Gázátfolyási mennyiség beállítása Ég az elektromos ív, a készülék drótot szállít a A gázátfolyási mennyiséget a nyomáscsökkentőn zsírtalanító fürdőbe. Ha elég nagy a hegesztőlencse, (ábra 4/19) lehet fokozatmentesen beállítani. Ez a akkor az égetőfej lassan a kívánt szél mentén lesz manométeren (ábra 4/20) lesz percenkénti literben vezetve.
  • Seite 32: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 32 7.3 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
  • Seite 33: Zavarkeresés

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 33 9. Zavarkeresés Hiba Elhárítás Nem forog az előretolóhenger Hiányzik a hálózati feszültség Leellenőrizni a csatlakozást A drótelőretoló szabályozója 0-án Leellenőrizni a beállítást áll Forog az előretolótekercs, de nem Rossz a tekercsnyomás (lásd az Leellenőrizni a beállítást nem adagolja a drótot 5.4.3-at) Túl feszesen van beállítva a...
  • Seite 34: A Szimbólumok Magyarázata

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 34 10. A szimbólumok magyarázata EN 60974-1 Europai norma az Ne tárolja vagy használja ívhegesztőberendezések a készüléket nedves hez és vagy vizes környezetben hegesztőáramforrásokho vagy esőben. z, korlátolt bekapcsolási időtartalommal. Biztosíték, névleges 1 fázisos – hálózati értékkel Amperben, a csatlakozás hálózati csatlakozásban.
  • Seite 35 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 35 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Traženje smetnji 10.
  • Seite 36: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 36 2.1 Materijal za montažu Pažnja! a. 4 x vijak za kotače Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta b. 8 x elastični prsten za kotače prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati c. 8 x podloška za kotače sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 37 Opće sigurnosne mjere 5. Prije puštanja u pogon Korisnik je odgovoran za to da prema podacima proizvođača stručno instalira i koristi ovaj uređaj. Ako 5.1 Montaža (sl. 5 - 21) se utvrde elektromagnetske smetnje, korisnikova je odgovornost da ih ukloni tehničkim pomoćnim 5.1.1 Montaža transportnih kotača (6) sredstvima navedenima pod točkom „Važna...
  • Seite 38: Mrežni Priključak

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 38 Pozor! Zahvate i popravke na redukcijskom ventilu Zaštitni plin Argon/CO2 smiju obavljati samo stručne osobe. Neispravne Metal koji zavarujemo redukcijske ventile šaljite u servis. Nelegirani čelik 5.3 Mrežni priključak Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci 5.2.2 Montaža plinskih boca na uređaj na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Seite 39: Rukovanje

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 39 preko koluta žice (N) (sl. 27). 6. Rukovanje Uvođenje žice za zavarivanje i podešavanje 6.1 Podešavanje vodilice žice (sl. 30 - 36) Obzirom da se uređaj za zavarivanje, ovisno o slučaju Oprugu pritisnog valjka (K) pritisnite prema gore i primjene, podešava različito, preporučujemo da se zakrenite prema naprijed (sl.
  • Seite 40: Električni Priključak

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 40 6.2 Električni priključak 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 6.2.1 Priključak na mrežu Vidi točku 5.3 Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.2.2 Priključivanje stezaljke s masom (sl. 1/10) 7.1 Čišćenje Stezaljku s masom (10) uređaja priključite po Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora mogućnosti u neposrednoj blizini mjesta za držite što čišćima od prašine i prljavštine.
  • Seite 41: Traženje Smetnji

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 41 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se okreće, Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Seite 42: Tumačenje Simbola

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 42 10. Tumačenje simbola EN 60974-1 Europska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za zavarivanje koristite uređaj u vlažnoj svjetlosnim lukom i izvore ili mokroj okolini ili na kiši struje zavarivanja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Seite 43 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 43 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj pakovanja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Uzrok smetnji 10.
  • Seite 44: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:36 Seite 44 2.1 Materijal za montažu Pažnja! a. 4 x zavrtanj za točkove Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa b. 8 x elastičan prsten za točkove o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. c. 8 x podloška za točkove Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za d.
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 45 Opšte bezbednosne mere 5. Pre puštanja u pogon Korisnik je odgovoran za to da prema podacima proizvođača stručno instalira i koristi ovaj uređaj. 5.1 Montaža (sl. 5 - 21) Ukoliko se utvrde elektromagnetske smetnje, odgovornost korisnika je da ih ukloni tehničkim 5.1.1 Montaža transportnih točkova (6) pomoćnim sredstvima koja su pomenuta pod tačkom Montirajte točkove (6) kao što je prikazano na slikama...
  • Seite 46 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 46 5.2.2 Montaža gasnih boca na uređaj (sl. 22 – 23) 5.3 Mrežni priključak Gasne boce nisu sadržane u isporuci! Pre priključivanja proverite da li podaci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži. Montirajte gasne boce kao što je prikazano na Uređaj sme da se priključi samo na pravilno slikama 22 - 23.
  • Seite 47: Rukovanje

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 47 Uvođenje žice za varenje i podešavanje vođice 6. Rukovanje žice (sl. 30 - 36) Oprugu pritisnog valjka (K) pritisnite prema gore i 6.1 Podešavanje zakrenite prema napred (sl. 30). S obzirom da se uređaj za varenje, zavisno od slučaja Držač...
  • Seite 48: Zaštitne Naprave

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 48 6.2 Električni priključak 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 6.2.1 Priključak na mrežu Vidi tačku 5.3. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.2.2 Priključivanje stezaljke s masom (sl. 1/10) 7.1 Čišćenje Stezaljku s masom (10) uređaja priključite po Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora mogućnosti u neposrednoj blizini mesta za varenje.
  • Seite 49 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 49 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se okreće, Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Seite 50: Objašnjenje Simbola

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 50 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za varenje koristite uređaj u vlažnoj svetlosnim lukom i izvore ili mokroj okolini ili na kiši struje varenja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Seite 51 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 51 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 52 2.1 Montážní materiál Pozor! a. 8 x šroub pro kolečka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá b. 8 x rozpěrný pojistný kroužek pro kolečka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a c. 8 x podložka pro kolečka škodám.
  • Seite 53: Technická Data

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 53 Všeobecná bezpečnostní opatření 5. Před uvedením do provozu Uživatel je zodpovědný za odbornou instalaci a používání přístroje podle údajů výrobce. Jakmile bylo 5.1 Montáž (obr. 5 - 21) zjištěno elektromagnetické rušení, je uživatel zodpovědný za jeho odstranění pomocí technických 5.1.1 Montáž...
  • Seite 54: Připojení Na Síť

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 54 Pozor! Manipulace na redukčním ventilu a jeho Ochranný plyn Argon/CO2 opravy smí provádět pouze odborný personál. Svařovaný kov Eventuálně zašlete defektní redukční ventily na servisní adresu. Nelegovaná ocel 5.2.2 Namontování plynové láhve na přístroj 5.3 Připojení na síť (obr.
  • Seite 55: Obsluha

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 55 drátem (O). Aretace cívky (A) musí opět nad cívkou s 6. Obsluha drátem (N) zaskočit. (obr. 27) 6.1 Nastavení Zavedení svařovacího drátu a seřízení vedení Protože se nastavení svářečky provádí rozdílně podle drátu (obr. 30 - 36) případu použití, doporučujeme provést nastavení...
  • Seite 56: Elektrická Přípojka

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 56 6.2 Elektrická přípojka 7. Čištění, údržba a objednání 6.2.1 Připojení na síť náhradních dílů Viz bod 5.3 Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou 6.2.2 Připojení ukostřovací svorky (obr. 1/10) zástrčku. Ukostřovací svorku (10) přístroje připojit pokud možno v bezprostřední...
  • Seite 57: Vyhledávání Poruch

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 57 9. Vyhledávání poruch Chyba Příčina Odstranění Podávací kladka se neotáčí Chybí síťové napětí Překontrolovat přípojku Regulátor posuvu drátu na 0 Překontrolovat nastavení Podávací kladka se otáčí, ovšem Špatný tlak kladky (viz 5.4.3) Překontrolovat nastavení žádný přívod drátu Brzda kladky moc pevně...
  • Seite 58 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 58 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropská norma: Neskladujte nebo Zařízení pro obloukové nepoužívejte přístroj ve svařování: Zdroje vlhkém nebo mokrém svařovacího proudu pro prostředí nebo v dešti ruční obloukové svařování s omezeným provozem Jištění s jmenovitou 1fázová...
  • Seite 59 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 59 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 60: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 60 2.1 Montážny materiál Pozor! a. 8 x skrutka pre pojazdné kolieska Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné b. 8 x rozperný poistný krúžok pre pojazdné kolieska bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť c. 8 x podložka pre pojazdné kolieska prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 61: Technické Údaje

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 61 bez použitia takéhoto filtra. 5. Pred uvedením do prevádzky Všeobecné bezpečnostné opatrenia 5.1 Montáž (obr. 5 -21) Užívateľ je zodpovedný za odbornú inštaláciu a používanie prístroja podľa údajov výrobcu. Pokiaľ 5.1.1 Montáž pojazdných koliesok (6) by malo dôjsť...
  • Seite 62: Sieťové Pripojenie

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 62 Redukčný ventil sa namontuje na plynovú fľašu Ochranná atmosféra Argon/CO2 pomocou skrutkového spoja (21) (pozri bod 5.2.3). Zváraný kov Pozor! Zásahy a opravy na redukčnom ventile smie Nelegovaná oceľ vykonávať iba odborný personál. Prípadne zašlite chybné...
  • Seite 63: Obsluha

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 63 Nasadenie cievky na drôt (obr. 28, 29) Nastavovaciu skrutku pre brzdu kladky (D) Založte cievku na drôt (N) na držiak cievky (B). Dbajte nastavte tak, aby sa dal drôt stále viesť a kladka na to, aby sa koniec zváracieho drôtu odvíjal na sa po odbrzdení...
  • Seite 64: Elektrické Pripojenie

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 64 Opäť pevne zaistite napínaciu páčku (obr. 28/G) 7. Čistenie, údržba a objednanie jednotky podávania drôtu. náhradných dielov 6.2 Elektrické pripojenie Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 6.2.1 Sieťové pripojenie Pozri bod 5.3 7.1 Čistenie Udržujte ochranné...
  • Seite 65: Hľadanie Porúch

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 65 9. Hľadanie porúch Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní Podávacia kladka sa neotáča Chýba elektrické napätie Skontrolovať pripojenie Regulátor podávania drôtu na 0 Skontrolovať nastavenie Podávacia kladka sa otáča, avšak Nesprávny tlak kladky (pozri 5.4.3) Skontrolovať nastavenie nedochádza k podávaniu drôtu Brzda kladky nastavená...
  • Seite 66: Vysvetlenie Symbolov

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 66 10. Vysvetlenie symbolov EN 60974-1 Európska norma pre Neskladujte ani zariadenia na oblúkové nepoužívajte tento zváranie a zdroje na prístroj vo vlhkom alebo elektrické zváranie s mokrom prostredí ani v obmedzeným trvaním daždi. prevádzky Poistka s menovitou 1 fázové...
  • Seite 67: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 150 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 68 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 69 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 69 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 70 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 70 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω...
  • Seite 71 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 71 Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripojenie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia. Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú...
  • Seite 72 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
  • Seite 73: Garancijski List

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 73 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 74 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 74 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 75 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 76 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 77: Záruční List

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 78 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 79: Garantieurkunde

    Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_BT_GW_150_SPK4__ 23.01.13 07:37 Seite 80 EH 01/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

11032Bt-gw 150

Inhaltsverzeichnis