Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-IW 100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-IW 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schweißgerät
Mode d'emploi d'origine
p
de l'appareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice
Originele handleiding
N
lastoestel
Manual de instrucciones original
m
Aparato soldador
Manual de instruções original
O
Aparelho de soldar
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
l'uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.441.11
17.03.2010
13:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
100
BT-IW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-IW 100

  • Seite 1 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi d’origine de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Originele handleiding lastoestel Manual de instrucciones original Aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 2 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 4 sowie für die anderer Personen verantwortlich: Achtung! Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung Beim Benutzen von Geräten müssen einige und beachten sie die Vorschriften. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur von qualifizierten Personen durchgeführt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 5 Beachten Sie! Gefahrenquellen beim Lichtbogen- Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die schweißen Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen. Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beach- schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und...
  • Seite 6: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 6 auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind, Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42 Volt keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht. höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht 12.
  • Seite 7 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 7 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Netzanschluss 230 V 50 Hz DATEN Schweißstrom 10 – 80 A EinschaltdauerX EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte 80 A zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer. 40 A 100% 35 A Einphasiger statischer Frequenzum- Leerlaufspannung 85 V...
  • Seite 8: Schweißvorbereitungen

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 8 Potentiometer (1) gegen den Uhrzeigersinn in die Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) Nullstellung der Schweißstromskala (2) drehen. Die 40 – 50 Kontrolllampe für Betrieb (3) erlischt. 40 – 80 60 – 110 7. Schweißvorbereitungen Achtung! Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Die Masseklemme (9) wird direkt am Schweißstück...
  • Seite 9: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 9 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 10: Volume De Livraison

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 10 L’opérateur/opératrice de cette installation est Attention ! responsable de sa propre sécurité tout comme de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter celle des autres personnes : certaines mesures de sécurité afin d’éviter des lisez absolument le mode d’emploi et respectez les blessures et dommages.
  • Seite 11: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 11 Le soudage à l’arc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
  • Seite 12: Vêtements De Protection

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 12 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. L’appareil ne peut donc pas être absolument remplir des exigences de sécurité utilisé...
  • Seite 13: Mise En Service

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 13 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES L’appareil satisfait aux exigences de la norme EN 60974-10, classe A. Autrement dit, seule une TECHNIQUES utilisation en zone industrielle est admissible. L’appareil peut provoquer, dans certains cas EN 60974-1 Norme européenne pour les malheureux, des interférences électromagnétiques.
  • Seite 14: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 14 Mise en marche/arrêt (figure 2) Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) Mettez l’appareil sous tension, en tournant le 40-50 A potentiomètre (1) de sa position zéro de l’échelle de 40-80 A courant de soudage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 15: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 15 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Seite 16: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1/2)

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 16 dell’apparecchio è responsabile della propria Attenzione! sicurezza e di quella dei terzi. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Leggete assolutamente queste istruzioni per l’uso e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. rispettatene le disposizioni.
  • Seite 17: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 17 Non avvicinatevi direttamente all’arco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dell’arco.
  • Seite 18: Indumenti Protettivi

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 18 su una macchina con attacco del conduttore di individuali di protezione”. protezione. È dunque possibile eseguire operazioni di saldatura sulla macchina senza Protezione contro raggi e ustioni avere applicato il morsetto di massa. In tal caso la corrente di saldatura passa dal morsetto di 1.
  • Seite 19: Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 19 Prima di usare la saldatrice leggete connettori (12) del portaelettrodo (8) e del morsetto attentamente e rispettate le istruzioni di massa (9) con i relativi accoppiamenti rapidi (5/6) per l’uso. e bloccate i connettori (12) ruotandoli in senso orario. Il cavo con il portaelettrodo (8) viene collegato IP 21 Tipo di protezione...
  • Seite 20: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 20 corrente adatti. 11. Commissione dei pezzi di ricambio Ø elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A) Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si 40 - 50 A dovrebbe dichiarare quanto segue: 40 - 80 A modello dell’apparecchio 60 - 110 A numero dell’articolo dell’apparecchio...
  • Seite 21: Omvang Van De Levering

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 21 De gebruiker van de installatie is verantwoordelijk Let op! voor zijn eigen veiligheid en voor die van andere Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele personen. Lees daarom in elk geval deze veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om handleiding en volg de instructies erin op.
  • Seite 22: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 22 van 15 m. gloeiend metaal en slakkenspatten. Bescherm uzelf (en omstaande personen) tegen 6. Draag stevige, isolerende schoenen die ook in de eventuele gevaarlijke effecten van de natte omstandigheden isoleren. Lage schoenen lichtboog. zijn niet geschikt, omdat neervallende gloeiende Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen...
  • Seite 23: Beschermende Kleding

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 23 15. De beveiliging van de leidingen naar de stop- Bescherming tegen straling en contacten moet aan de voorschriften voldoen verbranding (VDE 0100). Er mogen dus conform deze voor- schriften alleen zekeringen of automatische 1. Op de werkplaats door een uithangbord “Voor- zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- zichtig, niet in de vlammen kijken!”...
  • Seite 24: Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 24 Berg het apparaat niet op of gebruik Aansluiting van de laskabels (fig. 5) het niet in een vochtige of natte Let op! Voer de aansluitwerkzaamheden van de omgeving of in de regen. laskabels (8/9) alleen dan uit als het apparaat gescheiden is van de stroomtoevoer! Voor gebruik van het lasapparaat de Sluit de laskabels aan, zoals getoond in fig.
  • Seite 25: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 25 goed elektrisch contact bestaat. Schakel het 11. Bestellen van wisselstukken apparaat in en stel de lasstroom naargelang de gebruikte elektrode op de potentiometer (1) in. Houdt Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende het lasschild voor het gezicht en wrijf het gegevens te vermelden: elektrodepunt zodanig op het te lassen stuk dat u Type van het toestel...
  • Seite 26: Volumen De Entrega

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 26 El usuario de la instalación es responsable de su ¡Atención! propia seguridad, así como de la de otras personas: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Es imprescindible leer este manual de instrucciones de medidas de seguridad para evitar lesiones o y observar las disposiciones.
  • Seite 27: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 27 resultar perjudiciales. Todo electrochoque puede 5. Llevar siempre puestos guantes aislantes en las ser mortal. dos manos al soldar. Estos protegen de sacudi- No se acerque directamente al arco voltaico en un das eléctricas (tensión en vacío del circuito de radio de 15 m.
  • Seite 28: Ropa De Protección

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 28 conductor protector de la instalación eléctrica. es necesario, protección para la cabeza. Los trabajos de soldadura se llevan a cabo en 4. La ropa de protección utilizada, así como todos una máquina con conexión de puesta a tierra. los accesorios han de cumplir lo establecido en También es posible soldar a la máquina sin la directiva “Equipo de protección personal”.
  • Seite 29: Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 29 Símbolo para soldadura manual por ¡Atención! Sólo un electricista está autorizado a arco con varillas para soldar con cambiar el enchufe. revestimiento Conexión del cable de soldadura (fig. 5) Tensión de red monofásica ¡Atención! ¡Proceder a conectar el cable de soldadura (8/9) sólo cuando el aparato esté...
  • Seite 30: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 30 corresponde el cable de soldadura (8/9) a los 9. Protección contra acoplamientos rápidos (5/6). Seguidamente, fijar el sobrecalentamiento extremo no revestido del electrodo en el portaelectrodos (8) y unir el borne de masa (9) con la El aparato soldado está...
  • Seite 31: Material A Fornecer

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 31 utilizador desta instalação é responsável pela sua Atenção! própria segurança, bem como pela das outras Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas pessoas: algumas medidas de segurança para prevenir Leia impreterivelmente este manual de instruções e ferimentos e danos.
  • Seite 32: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 32 Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. corrente de soldadura. Não se aproxime directamente do arco eléctrico 5. Durante a soldadura deve usar sempre luvas num raio de 15 m. isolantes nas duas mãos. Estas protegem de Proteja-se (bem como as pessoas que se choques eléctricos (tensão em vazio do circuito encontram próximas) contra os eventuais perigos...
  • Seite 33: Vestuário De Protecção

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 33 soldadura, p. ex. quando a pinça crocodilo de Quando o tipo de trabalho exige uma soldadura ligação à massa for pousada sobre a carcaça do acima do nível da cabeça, deve vestir um fato de aparelho de soldar, o qual está...
  • Seite 34: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 34 Símbolo para a soldadura manual Ligação do cabo de soldadura (figura 5) por arco eléctrico com eléctrodos de Atenção! Execute os trabalhos de ligação do cabo barra de soldadura (8/9) apenas quando o aparelho não tiver o cabo eléctrico ligado! Ligue o cabo de Ligação de rede monofásica soldadura, tal como representado na figura 5.
  • Seite 35: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 35 Fixe agora a extremidade não isolada do eléctrodo 10. Manutenção na pinça porta-eléctrodos (8) e ligue a pinça crocodilo de ligação à massa (9) à peça a soldar. Elimine regularmente todas as poeiras e sujidade da Certifique-se de que existe um bom contacto máquina.
  • Seite 36 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät BT-IW 100 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 37 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 38 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 39 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 40 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 40 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 41 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:11 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 43 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 44 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 46 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 47 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung_BT_IW_100_SPK2:_ 17.03.2010 13:12 Uhr Seite 48 EH 03/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

15.441.11

Inhaltsverzeichnis