Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION MÉTÉO RADIO-PILOTÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 103868

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31092

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO RADIO-PILOTÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 103868...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 5 Teilebeschreibung ......................Seite 5 Technische Daten ......................Seite 5 Lieferumfang ........................Seite 5 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen .........................Seite Außenfühler in Betrieb nehmen ....................Seite Wetterstation in Betrieb nehmen ....................Seite Bedienung DCF-Funksignal empfangen ......................Seite Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........Seite 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ..................Seite Weckzeit einstellen ........................Seite...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation °C- / °F-Taste TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) Standfuß Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen- Wetterstation: temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere +32 –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu- Gerätes unterwiesen wurden und die daraus gehörigen Standfuß Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung des Standfußes in den entsprechenden und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
  • Seite 7: Bedienung

    Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehl- ist, startet die Wetterstation den Empfang des schlagen, erlischt das Funkturm-Symbol . Die Funksignals. Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzu- nicht den Standort der Wetterstation.
  • Seite 8 / 12 / 24-Taste den gewünschten Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Wert ein. deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän- 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der disch, italienisch, spanisch und französisch. MODE-Taste . Die Monatsanzeige der Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation Datumsanzeige blinkt.
  • Seite 9: 24-Stundenanzeige Verwenden

    Schweiz, Tschechien Zypern Bulgarien Liechtenstein Prag Nikosia Sofia Vaduz Griechenland GR Rumänien Zürich Athen Bukarest Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone, Drücken Sie erneut die ALARM-Taste , um wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm- können.
  • Seite 10: Mondphasen

    Mondphasen Folgende Anzeigen sind möglich: Folgende Mondphasen werden mittels des = Der Luftdruck wird steigen. Mondphasen-Zeichens angezeigt: = Der Luftdruck bleibt konstant. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond = Der Luftdruck wird sinken. Luftdruck ablesen Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck- Taste...
  • Seite 11: Außentemperatur Anzeigen

    Außentemperatur anzeigen die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: Drücken Sie die Kanal-Taste , um die Außen- temperatur der verschiedenen Außenfühler „Dry“ = Luftfeuchtigkeit < 45 % anzuzeigen. „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 45–75 %, – Drücken Sie die Kanal-Taste 1 x, Innentemperatur um Kanal 1 anzuzeigen.
  • Seite 12: Fehler Beheben

    Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetter- führen kann, sind leere oder zu schwache station, Model-Nr.: Z31092, Version 09 / 2014, Batterien des Außensensors. Tauschen Sie auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den diese gegen neue aus.
  • Seite 13: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 14 Utilisation conforme ......................Page 15 Description des pièces et éléments ..............Page 15 Données techniques .......................Page 15 Fourniture ..........................Page 15 Sécurité Instructions générales de sécurité ....................Page 15 Consignes de sécurité relatives aux piles ..................Page 16 Avant la mise en service Installation des appareils ......................Page 16 Mise en service du capteur extérieur ..................Page 16 Mise en service de la centrale météo ..................Page 17 Utilisation...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Station météo radio-pilotée Sélecteur de canal Boîtier à piles Touche °C / °F Utilisation conforme Q Touche TX (« touche de réglage du canal ») Pied La station météo indique la température intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahren- Données techniques Q heit (°F) et l’humidité...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Installation des appareils Q Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. ATTENTION ! Lors du choix du lieu C et appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes d’installation de l’appareil, assurez-vous que les à...
  • Seite 17: Mise En Service De La Centrale Météo

    Mise en service de Q cristaux liquides par clignotement du symbole la centrale météo de tour émettrice radio Le signal radio DCF étant capté avec succès, le Retrait de la bande de sécurité des piles : symbole de tour émettrice radio est affiché...
  • Seite 18 suivants. Si vous n’activez aucune touche désirée à l’aide des touches pendant 30 secondes, l’ACL repasse auto- / 12 / 24 matiquement à l’affichage par défaut. 8. Valider les entrées par une pression sur la 3. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE .
  • Seite 19: Utilisation De L'affichage 12 / 24 Heures

    St Moritz Suisse, Grèce Bulgarie Liechtenstein St Gallen Sofia Basel Sion Athènes Bern Vaduz Chypre Chur Zuerich Nicosie Geneva Tchéquie Roumanie Locamo Prague Bucarest Luceme Si vous ne trouvez pas votre pays dans la ta- Appuyer une nouvelle fois sur la touche bleau, basez-vous sur le fuseau horaire local.
  • Seite 20: Phases Lunaires

    Phases lunaires Q = Pression atmosphérique en hausse. Les phases lunaires suivantes sont affichées par le symbole de phase lunaire = Pression atmosphérique constante. Nouvelle lune Premier Premier Lune gibbeuse = Pression atmosphérique en baisse. croissant quartier croissante Lecture de la pression Q atmosphérique Pleine lune...
  • Seite 21: Afficher La Température Extérieure

    Afficher l’humidité Q A ppuyer sur la touche TX pour envoyer de l’air (intérieure) manuellement la température mesurée à la station météo. R efermer ensuite le boîtier à piles L’humidité de l’air actuelle est affichée dans l’ACL. L’indicateur de confort classe l’humidité...
  • Seite 22: Remplacement Des Piles

    Échangez-les sa seule responsabilité, que le produit : Station contre des nouvelles. météo radio-pilotée · n° de modèle : Z31092, Si la station météo ne travaille pas correcte- version : 09 / 2014, auquel cette déclaration se ment, procédez le cas échéant à...
  • Seite 23: Garantie

    Vous pouvez au besoin télécharger ces docu- ments sur le site www.owim.com. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui- vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
  • Seite 24 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............ Pagina 25 Descrizione dei componenti ................Pagina 25 Dati tecnici .......................... Pagina 25 Volume di consegna ....................Pagina 25 Sicurezza ..........................Pagina 25 Avvisi di sicurezza generali ....................Pagina 26 Indicazioni di sicurezza per le batterie ................. Pagina 26 Prima della messa in funzione Posizioni le apparecchiature ....................
  • Seite 25: Stazione Meteorologica

    Stazione meteorologica Sensore esterno LED di controllo Temperatura esterna / Utilizzo secondo la Q Canale del sensore esterno destinazione d’uso Dispositivo di sospensione Selettore del canale La stazione meteo mostra la temperatura interna Vano portabatterie ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure Tasto °C / °F in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità...
  • Seite 26: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Avvisi di sicurezza generali Prima della messa in funzione Q Q PERICO- Inserire le batterie prima nel sensore LO PER L’INCOLUMITÀ DEI esterno e successivamente nella stazione BAMBINI! Vietare l’accesso al meteorologica. materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il Posizioni le apparecchiature Q pericolo di soffocamento dei bambini con il...
  • Seite 27: Mettere In Funzione La Stazione Meteo

    Azionamento Q no ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la stazione meteo.Altrimenti la trasmissione Ricevere segnale radio DCF Q dei dati potrebbe essere disturbata. Montaggio a parete: L’orologio della stazione radio dopo il collegamento Appendere il sensore esterno ad una vite per riuscito con il sensore esterno inizia automatica- mezzo del dispositivo di sospensione mente a cercare il segnale radio DCF.
  • Seite 28 MODE della data . Impostare il valore desiderato 2. Lampeggia la visualizzazione delle ore premendo il tasto ed il tasto all’interno della visualizzazione dell’orario / 12 / 24 . Impostare il valore desiderato premendo 7. Confermare l’inserimento premendo il tasto il tasto ed il tasto / 12 / 24...
  • Seite 29: Utilizzo Della Visualizzazione 12 / 24 Ore

    Groningen Warsaw Linz Geneva Romania Den Haag Russia Salzburg Locamo Bucarest Rotterdam St.Petersburg Vienna Luceme Bulgaria Portogallo Svezia Belgio St Moritz Sofia Evora Gothenburg Antwerpen St Gallen Coimbra Stockholm Brugges Sion Faro Slovacchia Bruxelles Vaduz Leiria Bratislave Charleroi Zuerich Lisbon Slovacchia Liege Cecenia...
  • Seite 30: Fasi Lunari

    Nota: Dopo avere eseguito tutte le impostazioni (vedi capitolo “Impostazione manuale di data / = leggermente lingua / posizione geografica / orario / fuso coperto orario”), la stazione meteo calcola gli orari di levata e di tramonto del sole e della luna. Nel frattempo lampeggia l’orario delle levate e dei = coperto tramonti del sole e della luna.
  • Seite 31: Lettura Delle 12 Ore Trascorse

    Mostrare la tendenza della Q P remere il tasto “+“ / °C / °F oppure temperatura (esterna) il tasto “–“ / MAX / MIN- per impostare la pressione atmosferica. Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno P remere il tasto della pressione atmosferica viene mostrata la tendenza della temperatura relativa / assoluta per confermare l’impo-...
  • Seite 32: Illuminazione Dello Sfondo

    Rimozione degli errori Q P remere brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN . Vengono visualizzate la temperatura Nota: L’apparecchio contiene componenti elet- massima interna ed esterna nonché l’umidità massima misurata tronici. Non posizionare l’apparecchio vicino a P remere di nuovo brevemente il tasto fonti di disturbo: La ricezione radio può...
  • Seite 33: Informazioni

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: stazione meteorologica · Modello n° Z31092 Versione: 09 / 2014, alla quale si riferisce la presente di- chiarazione, è conforme alle norme / ai docu- menti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 34 Doelmatig gebruik ..................... Pagina 35 Onderdelenbeschrijving ..................Pagina 35 Technische gegevens ....................Pagina 35 Leveringsomvang ......................Pagina 35 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ............Pagina 36 Vóór de ingebruikname Apparaten plaatsen ........................ Pagina 36 Buitensensor in gebruik nemen ....................
  • Seite 35: Doelmatig Gebruik

    Weerstation °C / °F-toets TX-toets (toets kanaalinstelling) Standvoet Doelmatig gebruik Q Technische gegevens Q Het weerstation geeft de binnen- en buitentem- peratuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) Weerstation: en de luchtvochtigheid binnen (% RH), evenals de maximale en minimale waarden daarvan. De Temperatuurmeetbereik: 0 –...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Vóór de ingebruikname Q vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Plaats de batterijen eerst in de buiten- D it apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensor, daarna pas in het weerstation. sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden Apparaten plaatsen Q...
  • Seite 37: Weerstation In Gebruik Nemen

    Wandmontage: automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal. Hang de buitensensor met de ophangin- Het zoeken wordt op het LC-display weergegeven richting aan een schroef. door het knipperen van de radiomast Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt de radiomast constant op het LC-display Weerstation in gebruik nemen Q...
  • Seite 38 andere toets indrukt, keert het LC-display au- -toets en de / 12 / 24-toets tomatisch terug naar de standaardweergave. 8. Bevestig de invoer door het indrukken van de 3. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets . In de datumweergave MODE-toets .
  • Seite 39: 12 / 24-Uurweergave Gebruiken

    Liege Chur St Gallen Prague Nicosia Zwitserland, Geneva Sion Griekenland Roemenië Liechtenstein Locamo Vaduz Boekarest Basel Luceme Zuerich Athene Bulgarije Bern St Moritz Tsjechië Cyprus Sofia Houd u aan de lokale tijdzonde, wanneer u uw Druk opnieuw op de ALARM-toets land niet in de tabel kunt vinden.
  • Seite 40: Maanfasen

    Maanfasen Q De volgende weergaven zijn mogelijk: De volgende maanfasen worden met behulp van = de luchtdruk zal stijgen. het maanfasesymbool weergegeven: = de luchtdruk blijft constant. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende = de luchtdruk zal dalen. halve maan volle maan Luchtdruk aflezen Q...
  • Seite 41: Buitentemperatuur Weergeven

    Buitentemperatuur Luchtvochtigheid (binnen) Q Q weergeven weergeven D ruk op de kanaaltoets om de buitentem- De actuele luchtvochtigheid wordt op het peratuur van de verschillende buitensensors LC-display weergegeven. De comfortindicator weer te geven. verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën. - Druk 1x op de kanaaltoets om kanaal De volgende categorieën staan ter beschikking: 1 weer te geven.
  • Seite 42: Batterijen Vervangen

    · mo- en zodoende de transmissie eveneens negatief delnr.: Z31092 versie: 09 / 2014, waarop deze beïnvloeden. verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn Een andere factor, die tot storingen in de 1999 / 5 / EC.
  • Seite 43: Garantie

    Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor le- vering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde ga- rantie niet beperkt.
  • Seite 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31092 Version: 09 / 2014 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 07 / 2014 · Ident.-No.: Z31092072014-1 IAN 103868...

Inhaltsverzeichnis