Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION METEO
RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z31055A
Z31055B
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31055A

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31055A Z31055B...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 46 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 67...
  • Seite 4 /REGISTER CLOCK SELECT ALARM SET/RESET...
  • Seite 5 WIRELESS SENSOR 1.5 V...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ...........Seite Technische Daten..........Seite Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 11 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 12 Außenfühler in Betrieb nehmen .....Seite 13 Wetterstation in Betrieb nehmen ....Seite 13 Wetterstation...........Seite 15 Außenfühler.............Seite 16 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen ...........Seite 16 Sommerzeit anzeigen ........Seite 18...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentem- peratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 8: Technische Daten

    Wochentagsanzeige Datumsanzeige (Tag / Jahr) DST-Anzeige (Sommerzeit) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 2. Zeitzone (ZONE) MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Wetterstation / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER) SELECT-Taste („auswählen“) SET / RESET-Taste („einstellen“ / „zurücksetzen“) ALARM-Taste CLOCK-Taste (Uhr) Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß...
  • Seite 9: Außenfühler

    Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“ ange- zeigt. Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“...
  • Seite 10 Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefähr- lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals auf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf.
  • Seite 13: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batterie- fach...
  • Seite 14: Wetterstation Mit Dem Außenfühler Und Dem Dcf-Funksignal Verbinden

    Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler hört das -Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display angezeigt.
  • Seite 15: Wetterstation

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter- station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGIS- TER-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge- stört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone /...
  • Seite 16: Außenfühler

    Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge- vorrichtung an der Schraube auf. Außenfühler Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an der Wand.
  • Seite 17  1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.  2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste ge- drückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
  • Seite 18: Sommerzeit Anzeigen

    in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mittel- europäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc.
  • Seite 19: Clock

    Drücken Sie die CLOCK-Taste . Die 2. Zeit- zone erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen.  1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC- Display.
  • Seite 20: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste , um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
  • Seite 21: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- auch die Außentemperatur angezeigt. Drücken uns halten Sie die SELECT-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Ein- gabe zu bestätigen.
  • Seite 22: Temperaturtrend Anzeigen

    Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler werden der Temperaturtrend (außen) sowie der Temperaturtrend (Innen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Wetterstation schwach sind.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z31055A / Z31055B, Version: 10 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 25 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.milomex.com DE/AT/CH...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Introduction Utilisation conventionnelle ......Page 27 Description des pièces et éléments ....Page 27 Données techniques ........Page 29 Sécurité Instructions générales de sécurité ....Page 30 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 31 Avant la mise en service Généralités ............Page 32 Mise en service du capteur extérieur ....Page 33 Mise en service de la station météo ....Page 33 Station météo ..........Page 36 Capteur extérieur ..........Page 36...
  • Seite 27: Utilisation Conventionnelle

    Station meteo radioguidée Introduction Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Utilisation conventionnelle La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et minimales.
  • Seite 28: Station Météo

    Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage des secondes Symbole Affichage du jour de la semaine Affichage de la date (jour / année) Affichage DST (heure d’été) Symbole (Alarme 1 / Alarme 2) 2ème zone horaire (ZONE) Affichage MAXI / MINI (température extérieure) Station météo Touche Z...
  • Seite 29: Données Techniques

    Données techniques Station météo : Plage de température : 0 – +50  °C +32 – +122  °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température dé- passe 50  °C (122  °F), « HH.H » s’affiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio : Piles :...
  • Seite 30: Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité DAN- GER DE MORT ET D’ACCI- DENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne lais- sez jamais les enfants manipuler sans sur- veillance le matériel d’emballage.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y en- traîner un dysfonctionnement des systèmes d’assistance à la vie. N‘exposez pas l’appareil à un champ élec- tromagnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. N’oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d’une manipu- lation incorrecte, du non respect du mode...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirez-les immédiatement pour pré- venir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Généralités...
  • Seite 33: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    métalliques. Ceci pourrait réduire la transmis- sion radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne –...
  • Seite 34 Placez les deux piles 1,5  V (AA) (comprises dans la livraison) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. C + E). Fermez le couvercle du boîtier à piles. Connexion de la station météo au cap- teur extérieur et au signal radio DCF : Les piles mises en place, la station météo tente...
  • Seite 35 Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Il peut en résulter des problèmes de réception. Si, au moment de la mise en service, une synchro- nisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, changez tout d’abord de place la station météo (placez-la par exemple à...
  • Seite 36: Station Météo

    MATERIEL ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et câbles électriques avant de percer.
  • Seite 37: Réglage Manuel De La Langue / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date

    que le capteur extérieur n’est pas directement exposé à l’eau ou aux rayons du soleil. Les appa- reillages électroniques peuvent entraver le récep- tion radio. Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue.
  • Seite 38  6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12 heures à + 12 heures). Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure actuelle.
  • Seite 39: Affichage De L'heure D'été

    Affichage de l’heure d’été L’heure d’été est affichée sur l’écran à cristaux liquides par l’intermédiaire du symbole DST La station météo reconnaît automatiquement par l’intermédiaire du signal DCF si l’on est à l’heure d’été ou non. Consultation du 2ème fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF.
  • Seite 40: Consultation Des Heures D'alarme

     3. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote.  4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.  5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi.  6. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler l’heure d’alarme 2.
  • Seite 41: Utilisation De La Fonction Répétition De Sonnerie

    Remarque : le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour désactiver l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2.
  • Seite 42: Affichage Des Valeurs Minimales / Maximales

    Affichage des valeurs minimales / maximales La station météo mémorise les maximales et mini- males de tous les capteurs extérieurs connectés, ainsi que de la station météo elle-même. Appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs maximales de la tempéra- ture intérieure et de la température exté- rieure...
  • Seite 43: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Les symboles apparaissent sur l’écran à cristaux liquides de la station météo si les piles du capteur extérieur ou de la station météo sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Remplacement des piles »). Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’as- pergeant, par exemple avec un tuyau d’arro- sage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L’emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables qui peuvent être mises au rebut...
  • Seite 45: Déclaration De Conformité

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station meteo radioguidée, modèle n° : Z31055A / Z31055B, version : 10 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 46 Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...Pagina 47 Descrizione dei componenti ......Pagina 47 Dati tecnici ..........Pagina 49 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali .......Pagina 50 Avvertenze di sicurezza sulle batterie ..Pagina 51 Prima della messa in funzione Avvertenze generali ........Pagina 52 Messa in funzione del sensore esterno ..Pagina 53 Messa in funzione della stazione meteo ...Pagina 54 Stazione meteo ...........Pagina 56 Sensore esterno ..........Pagina 56...
  • Seite 47: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Conservare per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché...
  • Seite 48: Stazione Meteo

    Simbolo Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme) Visualizzazione dei secondi Simbolo Visualizzazione del giorno della settimana Visualizzazione della data (giorno / anno) Visualizzazione DST (ora legale) Simbolo (Allarme 1 / Allarme 2) 2. Fuso orario (ZONE) Visualizzazione MAX / MIN (temperatura esterna) Stazione meteo Tasto Z...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione meteo: Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Consiglio: Se la temperatura è minore di 0 °C (32 °F), viene visualizzato „LL.L“. Se la tempera- tura è maggiore di 50 °C (122 °F), viene visua- lizzato „HH.H“.
  • Seite 50: Sicurezza

    Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI MORTE E DI INFORTUNIO PER INFANTI E BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto.
  • Seite 51: Avvertenze Di Sicurezza Sulle Batterie

    l’apparecchiatura può causare disturbi di fun- zionamento ai sistemi di mantenimento della vita. Non esporre l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limi- tare la funzionalità dell’apparecchiatura. Prendere in considerazione il fatto che i dan- neggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
  • Seite 52: Prima Della Messa In Funzione

    Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Se le batterie del vostro apparecchio doves- sero aver perso dell’acido, estrarle immedia- tamente al fine di evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interes- sato e / o rivolgersi alle cure mediche!
  • Seite 53: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizionare le apparecchiature vicino o su piastre di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costitu- ito da impulsi di orari trasmessi da uno degli oro- logi più...
  • Seite 54: Messa In Funzione Della Stazione Meteo

    Messa in funzione della stazione meteo Inserimento delle batterie: Aprire il vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie (vedi anche la fig.
  • Seite 55 Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante. Nota: Non modificare la posizione della sta- zione meteo mentre la procedura di ricezione è in corso. In caso contrario vi possono essere disturbi nella ricezione.
  • Seite 56: Stazione Meteo

    Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte è necessario utilizzare un trapano ed un cacciavite a croce. PRUDENZA! PERICOLO DI MORTE E DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI DANNI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. PERICOLO DI MORTE! Quando si eseguono forature nella parete, assi- curarsi di non entrare in contatto con condutture...
  • Seite 57: Impostazione Manuale Di Lingua / Fuso Orario / Orario / Data

    Appendere il sensore esterno alla vite per mezzo del dispositivo di aggancio Nota: Scegliere un punto coperto per appen- dere il sensore esterno facendo attenzione a non posizionarlo nelle dirette vicinanze della stazione meteo (p.e. separati da una parete). Assicurarsi che il sensore esterno non venga a contatto diretto con acqua o con la radiazione solare.
  • Seite 58  3. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia il dato relativo al giorno della settimana  4. Per impostare la lingua desiderata (GE = tedesco, FR = francese, SP = spagnolo, IT = italiano, EN = inglese) premere il tasto SET / RESET.
  • Seite 59: Visualizzazione Dell'ora Legale

     9. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. 10. Ripetere i passi di lavoro 6 e 7 per impostare i valori relativi a ore, minuti, secondi anno e data (mese / giorno). Nota: La visualizzazione dei secondi si lascia resettare solo a 00. 11.
  • Seite 60: Richiamo Degli Orari Di Allarme

    Nota: Qualora un allarme fosse stato impo- stato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato. Altrimenti, appare la visualizzazione 0:00 oppure 12:00.  2. Lampeggia la visualizzazione dell’ora. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET / RESET  3.
  • Seite 61: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Della Suoneria

    Nota: Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo oppure . Il segnale acustico di allarme risuona non appena è stato raggiunto l’orario dell’allarme impostato. Una volta che sono scaduti 2 minuti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acu- stico di allarme, premere il tasto ALARM Nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato.
  • Seite 62: Visualizzazione Della Temperatura

    Visualizzazione della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna Premere e mantenere premuto il tasto SELECT per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizza- zione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) premere il tasto SET / RESET Confermare il dato inserito premendo il tasto...
  • Seite 63: Visualizzazione Della Tendenza Di Temperatura

    Visualizzazione della tendenza di temperatura Dopo il collegamento coronato da successo con il sensore esterno vengono visualizzate la ten- denza della temperatura (esterna) nonché il trend della temperatura (interna) Sono possibili le seguenti visualizza- zioni: = la temperatura aumenta. = la temperatura rimane costante. = la temperatura scende.
  • Seite 64: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Nota: L’apparecchio contiene componenti elet- tronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, appa- recchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla...
  • Seite 65: Dichiarazione Di Conformità

    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Nell’interesse dell’ambiente, quando l’apparecchio non è più utilizzabile, non gettarlo nei rifiuti domestici, bensì smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione dei punti di raccolta e sui loro orari di apertura presso l’am- ministrazione locale competente.
  • Seite 66 MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteoro- logica radiocontrollata, modelli n° Z31055 A / Z31055B, Versione: 10 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 67 Inleiding Doelmatig gebruik ........Pagina 68 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 68 Technische gegevens ........ Pagina 69 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 70 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....... Pagina 72 Vóór de ingebruikname Algemene instructies ........Pagina 73 Buitensensor in gebruik nemen ....
  • Seite 68: Doelmatig Gebruik

    Radioweerstation Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat. Doelmatig gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentempe- ratuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) evenals de maximale en minimale waarden daar- van.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Weekdagweergave Datum (dag / jaar) DST-weergave (zomertijd) Symbool (alarm 1 / alarm 2) 2e tijdzone (ZONE) MAX- / MIN-weergave (buitentemperatuur) Weerstation / REGISTER-toets (snooze/ REGISTER) SELECT-toets (“selecteren”) SET / RESET-toets (“instellen” / “terugzetten”) ALARM-toets CLOCK-toets (klok) Ophanginrichting Batterijvakje Standvoet Schroef (ø 4,5 mm) Plug (ø...
  • Seite 70: Veiligheid

    temperatuur hoger wordt dan 50 °C (122 °F), dan wordt „HH.H“ weergegeven. Temperatuurresolutie: 0,1 °C Radiografisch signaal: Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Buitensensor Temperatuurmeetbereik: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: wanneer de temperatuur lager is dan –20 °C (–4 °F), dan wordt „LL.L“...
  • Seite 71 KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. LEVENSGE- VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het appa- raat of met beperkte lichamelijke, sensorische...
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. VOORZICHTIG! EXPLOSIE- GEVAAR! Probeer in geen geval, niet-oplaadbare batterijen op te laden. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvak- jes aangegeven.
  • Seite 73: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Algemene instructies VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van de plaats dat de apparaten niet worden blootgesteld aan directe zoninstraling, vibratie, stof, hitte, kou en vocht. Plaats de apparaten niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten.
  • Seite 74: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. Buitensensor in gebruik nemen Batterijen plaatsen: Open het batterijvak aan de achterzijde van de buitensensor. Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de levering inbegrepen) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit.
  • Seite 75 enkele minuten duren. Het -symbool knippert. Bij een succesvolle verbinding met de buitensen- sor stopt het -symbool met knipperen en de tem- peratuur wordt op het LC-display getoond. Opmerking: als het weerstation het signaal van de buitensensor na 3 minuten niet ontvangt, start het weerstation automatisch met de ontvangst van het radiografische signaal.
  • Seite 76: Weerstation

    De ontvangst kan door hindernissen (bijv. beton- nen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elek- trische apparaten) aanzienlijk worden gestoord. Als de ontvangst van het radiografische signaal gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook handmatig instellen (zie “Taal / Tijdzone / Klok- tijd / Datum handmatig instellen”).
  • Seite 77: Buitensensor

    Buitensensor Teken het boorgat (ø ca. 6 mm) af op de muur. Boor het gat met een boormachine. Steek de plug in het boorgat. Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in de plug. Hang de buitensensor met de ophanginrich- ting aan de schroef.
  • Seite 78 Wanneer u niet binnen 30 seconden een an- dere toets indrukt, keert het LC-display auto- matisch terug naar de standaardweergave.  3. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen. De weekdagweergave knippert.  4. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste taal (GE = Duits, FR = Frans, SP = Spaans, IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.
  • Seite 79: Zomertijd Weergeven

     9. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen. 10. Herhaal de stappen 6 en 7 om de waarden voor uren, minuten, seconden jaar en datum (maand / dag) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan alleen maar worden teruggezet naar ‚00‘. 11.
  • Seite 80: Alarmtijd Instellen

    Alarmtijd instellen U kunt twee verschillende alarmtijden instellen.  1. Druk hiervoor gedurende ca. 3 seconden op de ALARM-toets Opmerking: als tevoren een alarmtijd is ingesteld, verschijnt deze op het LC-display. In het andere geval verschijnt de weergave 0:00 of 12:00.  2.
  • Seite 81: Sluimerfunctie Gebruiken

    3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2 te activeren. Opmerking: het symbool resp. ver- schijnt op het LC-display. Het alarmsignaal klinkt zodra de ingestelde alarmtijd bereikt is. Na afloop van 2 minuten verstomt het alarmsignaal automatisch. Druk op de ALARM-toets om het alarmsig- naal voortijdig te deactiveren.
  • Seite 82: Minimale / Maximale Waarde Oproepen

    Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de SELECT-toets . De weergave °C knippert. Druk op de SET / RESET-toets , om uit de temperatuureenheden °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) te kiezen. Druk op de SELECT-toets om uw invoer te bevestigen. Minimale / maximale waarde oproepen Het weerstation slaat de maximale en minimale...
  • Seite 83: Batterij-Indicator

    De volgende weergaven zijn mogelijk: = de temperatuur stijgt. = de temperatuur blijft constant. = de temperatuur daalt. Batterij-indicator Als de batterijen van de buitensensor of van het weerstation zwak worden, verschijnen de symbo- op het lc-display van het weerstation. Denk eraan, de batterijen tijdig te vervangen (zie “Batterijen vervangen”).
  • Seite 84: Reiniging En Onderhoud

    of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen.
  • Seite 85: Verklaring Van Overeenstemming

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoorde- lijkheid dat het product: radioweerstation, modelnr.: Z31055A/Z31055B, versie: 10/2011, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Seite 86 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model no.: Z31055A / Z31055B Version: 10/2011 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 10 / 2011...

Diese Anleitung auch für:

Z31055b

Inhaltsverzeichnis