Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTYRD VÄDERSTATION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
RADIOSTYRET VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31055A
Z31055B
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31055B

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄDERSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOSTYRET VEJRSTATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31055A Z31055B...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 43 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 /REGISTER CLOCK SELECT ALARM SET/RESET...
  • Seite 5 WIRELESS SENSOR 1.5 V...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Proper use ............Page Description of parts and features ....Page Technical data ..........Page Safety ............Page General safety information ......Page 10 Safety instructions for batteries .....Page 11 Before initial use General information ........Page 12 Preparing to use the outdoor sensor ....Page 13 Preparing the weather station for use ..Page 13 Weather station ..........Page 15 External sensor ..........Page 15...
  • Seite 7: Proper Use

    Radio-controlled weather station Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Proper use The weather station displays the indoor and out- door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values.
  • Seite 8: Weather Station

    symbol Day of the week display Date display (day / year) DST display (summer time) symbol (Alarm 1 / Alarm 2) time zone (ZONE) MAX- / MIN display (outdoor temperature) Weather station / REGISTER button (snooze function / REGISTER) SELECT button SET / RESET button ALARM button CLOCK button...
  • Seite 9: Technical Data

    Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Note: If the temperature is ≤ 0 °C (32 °F), the LCD display shows “LL.L”. If the temperature is ≥ 50 °C (122 °F), the LCD display shows “HH.H”. Temperature interval: 0.1 °C Radio signal:...
  • Seite 10: General Safety Information

    General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZ- ARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life.
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries

    tions or interference with the device by unau- thorised individuals. Safety instructions for batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EX- PLOSION! Never recharge bat- teries which are not rechargeable.
  • Seite 12: Before Initial Use

    Before initial use General information CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or exter- nal sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may result in damage to the instruments.
  • Seite 13: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Preparing to use the outdoor sensor Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) into the battery compartment Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity).
  • Seite 14 device has successfully connected to the external sensor, the symbol stops flashing and the tem- perature is shown in the LC display. Note: If the weather station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the weather station automatically starts with the reception of the radio time signal.
  • Seite 15: Weather Station

    If the reception of the radio signal continues to be interrupted, you can set the time and date manu- ally (see “Setting the language / time zone / time / date manually”). Mounting the weather station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step.
  • Seite 16: Setting The Language / Time Zone / Time / Date Manually

    Using a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel. Hang the external sensor by placing the hanger on the screw. Note: Choose a sheltered position for the exter- nal sensor, not directly near the weather station (e.g. separated by a wall). Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight.
  • Seite 17  3. Press the CLOCK button to confirm your set- tings. The day of the week display flashes.  4. Press the SET / RESET button to set the desired language: GE = German, FR = French, SP = Spanish, IT = Italian, EN = English).  5.
  • Seite 18: Displaying Summer Time

    Note: The seconds display can only be reset to 00. 11. After this, the LC display returns to the default display. Displaying summer time Summer time is indicated by the DST symbol in the LC display. The weather station automati- cally detects from the DCF radio signal whether it is summer time or not.
  • Seite 19: Calling Up The Alarm Times

     4. Press the SET / RESET button to set the desired value.  5. Press the ALARM button to confirm your settings.  6. Repeat steps 2 to 5 to set the time for Alarm 2. Calling up the alarm times Press ALARM button once or twice to call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2 respectively.
  • Seite 20: Using The Snooze Button

    SET / RESET button once to deactivate Alarm 1 and Alarm 2. Using the snooze button Press the Z / REGISTER button while the alarm signal is sounding to activate the snooze function. The alarm signal is silenced and the displays and Z flash.
  • Seite 21: Displaying Temperature Trends

    Press the SELECT button to display the maximum values of the indoor and out- door temperature Press the SELECT button again to display the minimum values of the indoor and outdoor temperature. Press the SET / RESET button while the maximum and minimum values, are being dis- played to reset the values.
  • Seite 22: Replacing The Batteries

    Replacing the batteries Open the battery compartment Remove the exhausted batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) into the battery compartments. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown in the battery compartments (see Figs. C + E). Close the battery compartments.
  • Seite 23: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 24: Declaration Of Conformity

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, model no.: Z31055A / Z31055B, Version:10 / 2011, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 25 Johdanto Määräysten mukainen käyttö ......Sivu 26 Osien kuvaus ..........Sivu 26 Tekniset tiedot ..........Sivu 27 Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet .........Sivu 28 Paristojen turvallisuusohjeet ......Sivu 29 Ennen käyttöönottoa Yleisohjeita ............Sivu 30 Ulkoanturin käyttöönotto ........Sivu 31 Sääaseman käyttöönotto .......Sivu 31 Sääasema ............Sivu 33 Ulkoanturi ............Sivu 34 Kielen / aikavyöhykkeen / kellonajan / päivämäärän manuaalinen asettaminen..Sivu 34 Kesäajan näyttö...
  • Seite 26: Määräysten Mukainen Käyttö

    Radio-ohjattu sääasema Johdanto Säilytä käyttöohje huolellisesti. Jos an- nat tuotteen kolmannen osapuolen käyttöön, muista luovuttaa myös kaikki tuotteeseen liittyvät asiakirjat. Määräysten mukainen käyttö Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) yksikössä sekä niiden maksimi ja minimiarvot. Lisäksi se näyttää ajan 12- / 24-tunnin muodossa sekä...
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    / -symboli (hälytys 1 / hälytys 2) 2. aikavyöhyke (ZONE) MAX- / MIN -näyttö (ulkolämpötila) Sääasema / REGISTER -painike (torkkutoiminto / REGISTER) SELECT-painike (”valitse“) SET / RESET-painike (”asetus“ / ”nollaus“) ALARM-painike CLOCK-painike (kello) Ripustuslaite Paristokotelo Jalka Ruuvi (ø 4,5 mm) Tulppa (ø...
  • Seite 28: Turvallisuus

    Paristot: 2 x AA 1,5 V (sisälty- vät toimitukseen) Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Vihje: Kun lämpötila on alhaisempi kuin –20 °C (–4 °F), näytetään ”LL.L”. Kun lämpötila nousee yli 60 °C (140 °F), näytetään ”HH.H”. HF-siirtosignaali: 433 MHz HF-kantavuusalue:...
  • Seite 29: Paristojen Turvallisuusohjeet

    Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykene- viä käyttämään laitetta tai joilla on fyysisiä, henkisiä tai aistivammoja, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
  • Seite 30: Ennen Käyttöönottoa

    Ota loppuun käytetyt paristot heti pois lait- teesta. Paristot voivat vuotaa! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä. Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Muutoin on olemassa räjähdysvaara. Jos laitteesi paristot ovat päässeet vuotamaan, poista ne välittömästi, näin vältät laitteen vau- rioitumisen! Vältä...
  • Seite 31: Ulkoanturin Käyttöönotto

    Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä radio- yhteyteen. Älä sijoita laitteita metallilevyjen viereen tai niiden päälle. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaim- pulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkim- mista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuo- den aikana.
  • Seite 32 Sijoita kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristokoteloon. Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se on merkitty paristokoteloon (katso kuvat C ja E). Sulje paristokotelon kansi. Sääaseman yhdistäminen ulkoanturiin ja DCF-radiosignaaliin: Sääasema yrittää paristojen asetuksen jälkeen saada yhteyttä ulkoanturiin. Tämä voi kestää muu- taman minuutin.
  • Seite 33: Sääasema

    Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käynnistä se uudelleen. Paina tätä varten Z / REGISTER- painiketta ja pidä se alaspainettuna Radiosignaalin vastaanottoa voivat merkittävästi häiritä esteet (kuten esim. betoniseinät) tai muut häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet). Mikäli radiosignaalin vastaanotto on edelleenkin häiriintynyt, voit asettaa kellonajan ja päiväyksen myös manuaalisesti (katso ”Kielen / aikavyöhyk- keen / kellonajan / päiväyksen manuaalinen asetus“).
  • Seite 34: Ulkoanturi

    Ripusta sääasema ripustustelineellä ruuvin varaan. Ulkoanturi Merkitse porareikä (ø noin 6 mm) seinään. Poraa reikä porakoneella. Työnnä tulppa porareikään. Kierrä ruuvi ristipääruuvitaltalla tulppaan. Ripusta ulkoanturi ripustimella ruuvin va- raan. Ohje: Valitse ulkoanturille katettu sijaintipaikka, älä sijoita sitä sääaseman välittömään läheisyy- teen (esimerkiksi seinällä...
  • Seite 35 seuraavissa asetuksissa. Ellet 30 sekunnin ai- kana paina mitään painiketta, LC-näyttö pa- laa automaattisesti takaisin vakionäyttöön.  3. Paina CLOCK-painiketta syötön vahvistami- seksi. Viikonpäivän näyttö vilkkuu.  4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi kielen (GE = saksa, FR = ranska, SP = espanja, IT = italia, EN = englanti) valitsemiseksi.
  • Seite 36: Kesäajan Näyttö

    10. Toista vaiheet 6 ja 7 minuuttien, sekuntien vuoden ja päivämäärän (kuukausi / päivä) asettamiseksi. Ohje: Sekuntinäytön voi palauttaa vain 00:aan. 11. LC-näyttö on tämän jälkeen taas vakionäy- tössä. Kesäajan näyttö Kesäaika näytetään LC-näytössä DST-symbolilla Sääasema tunnistaa DCF-radiosignaalilla auto- maattisesti onko kesäaika vai ei. 2.
  • Seite 37: Hälytysaikojen Näyttäminen

     3. Vahvista syöttö painamalla ALARM-paini- ketta. Minuuttinäyttö vilkkuu.  4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi arvon asettamiseksi.  5. Vahvista syöttö painamalla ALARM-paini- ketta.  6. Toista vaiheet 2 - 5, kun haluat asettaa ajan hälytykselle 2. Hälytysaikojen näyttäminen Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM-paini- ketta , kun haluat näyttöön asetetun ajan hälytykselle 1 tai hälytykselle 2.
  • Seite 38: Torkkuhälytyksen Käyttö

    Paina kolme kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen 1 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kaksi kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen 2 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kerran SET / RESET-painiketta hälytysten 1 ja 2 akti- voinnin poistamiseksi. Torkkuhälytyksen käyttö Paina hälytyssignaalin aikana Z / REGISTER- painiketta torkkutoiminnon aktivoimiseksi.
  • Seite 39: Lämpötilan Kehityksen Näyttäminen

    Paina SELECT-painiketta , kun haluat näyt- töön sisä- ja ulkolämpötilan maksimi- arvot. Paina uudelleen SELECT-painiketta, kun haluat näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan minimiarvot. Painamalla SET / RESET-painiketta mak- simi- ja minimiarvojen näytön aikana voit nol- lata arvot. SELECT-painiketta painamalla pääset takaisin vakionäyttöön.
  • Seite 40: Virheiden Korjaaminen

    Huomautus: Tarkasta, että napaisuus on oikea. Se on merkitty paristokoteloihin (katso kuvat C ja E). Sulje paristokotelot. Virheiden korjaaminen Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Ne voivat häiritä radiovastaanottoa. Poista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoantu- rin kantomatkalta tai poista paristot hetkeksi sääasemasta / ulkoanturista, mikäli näyttö...
  • Seite 41: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto- mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimis- tosta. Suojaa ympäristöä äläkä koskaan heitä käytettyä laitetta talousjätteisiin, vaan hävitä se määräysten mukaisesti. Keräyspisteiden osoitteet ja niiden au- kioloaikatiedot saat paikkakuntasi asi- anomaisesta virastosta. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrä- tykseen direktiivin 2006 / 66 / EY mukaisesti.
  • Seite 42 Z31055 A / Z31055B, malli: 10 / 2011, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standar- dien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EY kanssa. Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.milomex.com 42 FI...
  • Seite 43: Säkerhetsanvisningar Sidan

    Inledning Ändamålsenlig användning ......Sidan De olika delarna ........Sidan Tekniska data ..........Sidan Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ....Sidan Säkerhetsanvisningar för batterier ....Sidan Före användning Allmänna anvisningar ........Sidan Använda utomhussensor ......Sidan Använda väderstationen ......Sidan Väderstation ..........Sidan Utomhussensor ...........Sidan Ställa in språk / tidszon / klockslag / datum manuellt ..........Sidan Visa sommartid ..........Sidan 2.
  • Seite 44: Ändamålsenlig Användning

    Radiostyrd väderstation Inledning Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Överlämna även alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person. Ändamålsenlig användning Väderstationen visar inomhus- och utomhustempe- raturen i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) samt maximal och minimal för dessa värden. Vädersta- tionen visar även klockslag i 12- / 24 timmarsformat och datum.
  • Seite 45: Tekniska Data

    DST (sommartid) / -symbol (larm 1 / larm 2) 2:a tidszonen (ZONE) MAX / MIN-indikering (utomhustemperatur) Väderstation / REGISTER-knapp (slummerfunktion / REGISTER) SELECT (”välj“) SET / RESET (”ställa in“ / ”återställa“) ALARM CLOCK (klockslag) Upphängningsanordning Batterifack Uppställningsfot Skruv (ø 4,5 mm) Plugg (ø...
  • Seite 46: Säkerhet

    Radiosignal: Batterier: 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tips: Om temperaturen är lägre än –20 °C (–4 °F), visas „”LL.L”. Om temperaturen överstiger 60 °C (140 °F), visas ”HH.H”. HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd:...
  • Seite 47: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade per- soner eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person.
  • Seite 48: Före Användning

    Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll! Dessa visas i batterifacken. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Varje användare är förpliktad att avfallshan- teras batterier enligt gällande miljöregler. Ersätt alltid alla batterier samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ.
  • Seite 49: Använda Utomhussensor

    Säkerställ att inga närliggande utrustning arbetas med samma frekvens på 433 MHz. Denna utrustning kan förorsaka störningar i radioöverföringen. Placera inte stationerna bredvid eller på metallplattor. Radioöverföringen mellan stationerna kan reduceras. Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tids- impulser som skickas ut från ett av världens mest exakta urverk i närheten av Frankfurt am Main.
  • Seite 50: Använda Väderstationen

    Använda väderstationen Sätta in batterier: Öppna batterifacksluckan på väderstatio- nens baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket (se även bild C + E). Stäng batterifacksluckan.
  • Seite 51 Om det inte är möjligt att synkronisera med atom- klockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). Starta om väderstationen om detta inte funge- rar ordentligt. Håll knappen Z / REGISTER intryckt Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex. betongväggar) eller störkällor (t.ex.
  • Seite 52: Väderstation

    Väderstation Markera borrhålet (ø ca. 7 mm) i väggen. Borra hålet med en borrmaskin. Sätt in pluggen i borrhålet. Skruva in skruven med en kryssmejsel i pluggen. Häng upp väderstationen med upphäng- ningsanordningen på skruven. Utomhussensor Markera borrhålet (ø ca. 6 mm) i väggen. Borra hålet med en borrmaskin.
  • Seite 53  1. Tryck och håll CLOCK-knappen intryckt i cirka 3 sekunder.  2. Tryck SET / RESET för att växla mellan 12- resp. 24-timmarsformat. Tips: Håll SET / RESET-knappen. Värdet änd- ras snabbare. Denna snabbinställningsfunk- tion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder.
  • Seite 54: Visa Sommartid

     8. Tryck SET / RESET, för att ställa in önskat värde.  9. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen. 10. Upprepa steg 6 och 7 för att ställa in timmar, minuter, sekunder , år och datum (månad och dag). Anmärkning: Sekunderna kan endast åter- ställas till 00.
  • Seite 55: Visa Larmtider

    Anmärkning: Inställd larmtid visas på dis- playen när ett larm är inställt. Annars visas 0:00 eller 12:00.  2. Timmarna blinkar. Tryck SET / RESET , för att ställa in önskat värde.  3. Tryck ALARM för att bekräfta inmatningen. Minuterna blinkar.  4.
  • Seite 56: Använda Slummerfunktion

    Tryck 3 x på knappen SET / RESET, för att avaktivera alarm 1. Tryck 2 x på knappen SET / RESET, för att avaktivera alarm 2. Tryck 1 x på knappen SET / RESET, för att avakti- vera alarm 1 och 2. Använda slummerfunktion Tryck Z / REGISTER...
  • Seite 57: Visa Temperaturtrend

    Tryck SELECT för att växla mellan maxi- malvärden för inomhus och utomhus temperatur. Tryck SELECT igen för att växla mellan minimal- värden för inomhus och utomhus temperatur. Tryck SET / RESET när maximal- och mini- malvärden, för att återställa värdena. Tryck SELECT för att återgå...
  • Seite 58: Kvittera Fel

    Obs: Kontrollera att polerna är korrekt pla- cerade. Dessa visas i batterifacken (se även bild C + E). Stäng batterifacken. Kvittera fel Obs: Produkten innehåller elektroniska kompo- nenter. Placera inte produkten i närheten av stör- källor mobiltelefoner, radio, CB-radio, fjärrkontroller eller mikrovågsugn osv. Radiosigna- lens mottagning kan störas.
  • Seite 59: Konformitetsdeklaration

    Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. För att skona miljön bör du inte kasta den förbrukade produkten i hushållsav- fallet. Lämna istället in den för korrekt avfallshantering. Mer information om sopstationer och öppettider finns hos din kommun.
  • Seite 60 vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument enligt 1999 / 5 / EC. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på www.milomex.com. 60 SE...
  • Seite 61 Indledning Anvendelsesområde ........Side 62 Beskrivelse af delene ........Side 62 Specifikationer ..........Side 63 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ....Side 64 Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier ............Side 65 Inden ibrugtagning Generelle anvisninger ........Side 66 Ibrugtagning af udendørssensor ....Side 67 Ibrugtagning af vejrstationen ......Side 67 Vejrstation ............Side 70 Udendørssensor ..........Side 70 Manuel indstilling af sprog / tidszone / klokkeslæt / dato ..........Side 70...
  • Seite 62: Anvendelsesområde

    Radiostyret vejrstation Indledning Opbevar denne vejledning omhygge- ligt. Hvis du giver apparatet videre til andre, bedes du lade vejledningen følge med. Anvendelsesområde Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) samt disses maksimum- og minimumværdier. Endvidere vises klokkeslættet i 12- / 24-timers-format og da- toen på...
  • Seite 63: Specifikationer

    DST-visning (sommertid) -symbol (alarm 1 / alarm 2) 2. tidszone (ZONE) MAKS- / MIN-visning (udendørstemperatur) Vejrstation / REGISTER-taste (slumrefunktion / REGISTER) SELECT-knap (”vælg”) SET / RESET-knap (”indstilling” / ”nulstilling”) ALARM-knap CLOCK-knap (ur) Ophængningsmekanisme Batterirum Ståfod Skrue (ø 4,5 mm) Rawlplug (ø 7 mm) Udendørssensor Kontrol-LED Ophængningsmekanisme...
  • Seite 64: Sikkerhed

    Radiosignal: Batterier: 2 x AA 1,5 V (medfølger ved køb) Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Hvis temperaturen er under –20 °C (–4 °F), vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er over 60 °C (140 °F), vises der ”HH.H”.
  • Seite 65: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Batterier

    batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp. Børn eller personer, der ikke har viden eller erfaring i brug af apparatet, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er begræn- sede, må ikke benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning fra en person, der er ansvar- lig for deres sikkerhed.
  • Seite 66: Inden Ibrugtagning

    Tag omgående tomme batterier ud af appa- ratet. Der er øget risiko for at de løber ud! Batterierne skal holdes borte fra børn. De må ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad. Skift altid alle batterier ud samtidigt. Anvend udelukkende batterier af samme type.
  • Seite 67: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    apparater kan forårsage forstyrrelser i radio- forbindelsen. Stil ikke apparaterne ved siden af eller på metalplader. Radiotransmissionen mellem apparaterne kan hæmmes. Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsim- pulser, der udsendes fra et af de mest præcise ure i verden i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland –...
  • Seite 68 Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger ved køb) ind i batterirummet. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i batterirummet (se endvidere fig. C + E). Luk afdækningen til batterirummet. Vejrstationen forbindes med udendørs- sensoren og DCF-radiosignalet: Vejrstationen forsøger at skabe en forbindelse til udendørssensoren, når batterierne er sat ind.
  • Seite 69 Hvis synkroniseringen med atomuret ikke er muligt på ibrugtagningstidspunktet, skal vejrstationens position først og fremmest ændres (f.eks. hen i nærheden af et vindue). Start vejrstationen op igen, hvis den ikke fun- gerer rigtigt. Tryk på Z / REGISTER-knappen, og hold den nede Modtagelsen kan forstyrres af forhindringer (f.eks.
  • Seite 70: Vejrstation

    Vejrstation Markér borehullet (ø ca. 7 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine. Sæt rawlpluggen ind i borehullet. Skru skruen ind i rawlpluggen med en stjerneskruetrækker. Hæng vejrstationen op på skruen med op- hængningsmekanismen Udendørssensor Markér borehullet (ø ca. 6 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine.
  • Seite 71  1. Tryk på CLOCK-knappen , og hold den nede i ca. 3 sekunder.  2. Tryk på SET / RESET-knappen for at skifte mellem 12- og 24-timers-format. Tip: Tryk på SET / RESET-knappen, og hold den nede. Derved indstilles værdierne hurti- gere.
  • Seite 72: Visning Af Sommertid

     7. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte ind- tastningen. Timevisningen blinker.  8. Tryk på SET / RESET-knappen for at indstille den ønskede værdi.  9. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte indtastningen. 10. Gentag arbejdstrinene 6. og 7. for at indstille værdierne for minutter, sekunder , år og dato...
  • Seite 73: Åbning Af Alarmtider

     1. Tryk på ALARM-knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder. Bemærk: Hvis der har været indstillet en alarm før, vises den indstillede alarmtid i LC-displayet. Ellers viser displayet 0:00 eller 12:00.  2. Timevisningen blinker. Tryk på SET / RESET- knappen for at indstille den ønskede værdi.
  • Seite 74: Anvendelse Af Slumrefunktion

    Bemærk: Symbolet eller vises i LC-displayet. Alarmsignalet lyder, så snart det indstillede alarmtidspunkt er nået. Efter at 2 minutter er gået, forsvinder alarmsignalet automatisk. Tryk på ALARM-knappen for at slukke for alarmsignalet, før tiden er gået. Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt.
  • Seite 75: Åbning Af Minimum- / Maksimumværdier

    Tryk på SET / RESET-knappen for at vælge mellem temperaturskalaerne °C (Celsius) og °F (Fahrenheit). Tryk på SELECT-knappen for at bekræfte indtastningen. Åbning af minimum- / maksimumværdier Vejrstationen gemmer maksimum- og minimum- værdierne for den tilsluttede udendørssensor samt selve vejrstationens værdier. Tryk på...
  • Seite 76: Batterivisning

    Batterivisning Symbolerne vises i vejrstatio- nens LC-display, hvis udendørssensorens eller vejr- stationens batterier er svage. Sørg for at udskifte batterierne i tide (se ”Skift af batterier”). Skift af batterier Åbn batterirummet eller Tag de brugte batterier ud. Sæt to nye 1,5 V batterier (AA) ind i hvert af batterirummene.
  • Seite 77: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengør kun den udvendige side af produktet med en blød, tør klud. Rengør aldrig udendørsføleren med f.eks. en haveslange. Udendørsføleren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige ma- terialer og kan afleveres på de lokale genbrugscentre.
  • Seite 78: Overensstemmelseserklæring

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklærer som eneansvarlige, at produktet: Radiostyret vejrstation, model-nr.: Z31055 A / Z31055B, version: 10 / 2011, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter i 1999 / 5 / EF.
  • Seite 79: Sicherheitshinweise Seite

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 80 Teilebeschreibung ...........Seite 80 Technische Daten..........Seite 81 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 82 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 84 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 85 Außenfühler in Betrieb nehmen .....Seite 86 Wetterstation in Betrieb nehmen ....Seite 86 Wetterstation...........Seite 88 Außenfühler.............Seite 89 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum...
  • Seite 80: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentem- peratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 81: Technische Daten

    Wochentagsanzeige Datumsanzeige (Tag / Jahr) DST-Anzeige (Sommerzeit) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 2. Zeitzone (ZONE) MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Wetterstation / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER) SELECT-Taste („auswählen“) SET / RESET-Taste („einstellen“ / „zurücksetzen“) ALARM-Taste CLOCK-Taste (Uhr) Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß...
  • Seite 82: Außenfühler

    Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“ ange- zeigt. Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“...
  • Seite 83 Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefähr- lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals auf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
  • Seite 85: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf.
  • Seite 86: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batterie- fach...
  • Seite 87: Wetterstation Mit Dem Außenfühler Und Dem Dcf-Funksignal Verbinden

    Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler hört das -Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display angezeigt.
  • Seite 88: Wetterstation

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter- station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGIS- TER-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge- stört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone /...
  • Seite 89: Außenfühler

    Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge- vorrichtung an der Schraube auf. Außenfühler Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an der Wand.
  • Seite 90  1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.  2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste ge- drückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
  • Seite 91: Sommerzeit Anzeigen

    in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mittel- europäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc.
  • Seite 92: Alarmzeit Einstellen

    Drücken Sie die CLOCK-Taste . Die 2. Zeit- zone erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen.  1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC- Display.
  • Seite 93: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste , um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
  • Seite 94: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- auch die Außentemperatur angezeigt. Drücken uns halten Sie die SELECT-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Ein- gabe zu bestätigen.
  • Seite 95: Temperaturtrend Anzeigen

    Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler werden der Temperaturtrend (außen) sowie der Temperaturtrend (Innen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Wetterstation schwach sind.
  • Seite 96: Reinigung Und Pflege

    Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 97: Konformitätserklärung

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z31055A / Z31055B, Version: 10 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. DE/AT/CH...
  • Seite 98 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.milomex.com 98 DE/AT/CH...
  • Seite 99 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model no.: Z31055A / Z31055B Version: 10/2011 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand der Informationen: 10 / 2011 Ident.-No.: Z31055A / Z31055B102011-3...

Diese Anleitung auch für:

Z31055a

Inhaltsverzeichnis