Seite 1
TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes LÄMPÖMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet TEMPERATURSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar TEMPERATURSTATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger STATION METEO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TEMPERATUURSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 91838 91838_aur_Temperaturstation_cover_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 2 30.08.13 08:35...
Seite 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 107 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 3 30.08.13 08:35...
Seite 4
91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 4 30.08.13 08:35...
Seite 5
91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 5 30.08.13 08:35...
Proper use ..........Page Description of parts and features ..........Page Technical data .........Page Safety General safety information ......Page Safety instructions for batteries ......Page 11 Before initial use General information ........Page 13 Preparing to use the outdoor sensor .....Page 14 Preparing the weather station for use ...Page 14 Weather station ..........Page 16 External sensor ..........Page 16 Setting the language / time zone / time /...
Temperature station Proper use The weather station displays the indoor and out- door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the time in 12 / 24- hour clock modes and the date. In addition, the weather station has an alarm function.
Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Note: If the temperature is ≤ –20 °C (–4 °F), the LC display shows “LL.L”. If the temperature is ≥ 60 °C (140 °F), the LC display shows “HH.H”. HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max.
Seite 10
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swal- lowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.
Seite 12
Keep batteries away from chil- dren do not throw the batteries in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. Otherwise there is a risk of an explosion. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to...
Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the weather station. General information CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture.
Preparing to use the outdoor sensor Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) into the battery compartment Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity).
Seite 15
with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. The symbol flashes. Once the de- vice has successfully connected to the external sensor, the symbol stops flashing and the tem- perature is shown in the LC display. Note: If the weather station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the weather station automatically starts with the reception of the radio time signal.
Mounting the weather station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
Note: Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices may adversely affect the wire- less signal reception. Setting the language / time zone / time / date manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted.
6. Press the SET / RESET button to set the desired time zone for time zone 2 (–12 hours to +12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the clock display your current local time.
automatically detects from the DCF radio signal whether it is summer time or not. Calling up the time zone The default display shows the time zone according to the information provided by the DCF signal. Press the CLOCK button . The time zone appears in the LC display.
Calling up the alarm times Press ALARM button once or twice to call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2 respectively. Press the ALARM button again to return to the default display. Switching the alarm on / off Press the SET / RESET button once to acti- vate Alarm 1.
The alarm signal is silenced and the displays and Z flash. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Press the SELECT button to deactivate the snooze function. Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx.
Press the SET / RESET button while the maximum and minimum values, are being dis- played to reset the values. Press the SELECT button, to return to the default display. Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the tem- perature trend (outdoor) and the temperature trend (indoor)
Troubleshooting Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them.
If your weather station is not working correctly, please remove the batteries for a short while and then replace them. Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: Z31743A / Z31743B, Version: 09/2013, to which this declaration refers, com- plies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Seite 26
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com 26 GB/IE 91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 26 30.08.13 08:35...
Seite 27
Määräysten mukainen käyttö ..Sivu 28 Osien kuvaus ........... Sivu 28 Tekniset tiedot ......... Sivu 29 Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet ........Sivu 30 Paristojen turvallisuusohjeet ......Sivu 32 Ennen käyttöönottoa Yleisohjeita ............Sivu 33 Ulkoanturin käyttöönotto ......... Sivu 34 Sääaseman käyttöönotto ........ Sivu 35 Sääasema ............
Lämpömittari Määräysten mukainen käyttö Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) yksikössä sekä niiden maksimi ja minimiarvot. Lisäksi se näyttää ajan 12- / 24-tunnin muodossa sekä päivämäärän. Sääasemassa on myös hälytystoiminto. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus LC-näyttö...
Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Vihje: Kun lämpötila on alhaisempi kuin –20 °C (–4 °F), näytetään ”LL.L”. Kun lämpötila nousee yli 60 °C (140 °F), näytetään ”HH.H”. HF-siirtosignaali: 433 MHz HF-kantavuusalue: max. 30 metriä va- paassa maastossa Paristot: 2 x AA 1,5 V...
Seite 31
tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liit- tyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Älä altista laitetta äärimmäisen voimakkaalle sähkömagneetti- selle kentälle.
Paristojen turvallisuusohjeet HENGEN- VAARA! Paristojen nieleminen voi johtaa hengenvaaralliseen tilanteeseen. Jos paristo tulee nieltyä, käänny välittömästi lää- kärin puoleen. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYS- VAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole ladattavia. Noudata paristojen sijoittami- sessa laitteen napaisuustietoja! Napojen oikea suunta on...
Pidä paristot lasten ulottumatto- missa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä. Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Muutoin on olemassa räjähdysvaara. Jos laitteesi paristot ovat päässeet vuotamaan, poista ne välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen! Vältä...
kylmyydelle ja kosteudelle. Älä sijoita laitteita lämmönlähteiden (esim. lämpöpatteri) lähelle. Laitteet voivat vioittua. Aseta sääasema siihen kuuluvaan jalustaan Varmista, että läheisyydessä ei ole laitteita, joita käytetään samalla taajuudella 433 MHz. Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä radio- yhteyteen. Älä sijoita laitteita metallilevyjen viereen tai niiden päälle.
Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käynnistä se uudelleen. Paina tätä varten Z / REGISTER- painiketta ja pidä se alaspainettuna Sääaseman käyttöönotto Paristojen paikoilleen asettaminen: Avaa sääaseman takapuolella oleva paristo- kotelo Sijoita kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristokoteloon. Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se on merkitty paristokoteloon (katso kuvat E).
Seite 36
Onnnistuneen DCF-radiosignaalin vastaanoton jälkeen -symboli näkyy jatkuvasti LC-näytössä. Huomautus: Älä vaihda sääaseman sijainti- paikkaa vastaanoton aikana. Se voi aiheuttaa häiriöitä vastaanotossa. Ellei käyttöönoton ajankohtana synkronointi ato- mikellon kanssa ole mahdollista, vaihda ensin sääaseman sijaintipaikka (esim. ikkunan lähelle). Radiosignaalin vastaanottoa voivat merkittävästi häiritä...
Seite 38
Ohje: Pidä SET / RESET-painiketta alaspai- nettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pika-asetusta voit hyödyntää myös seu- raavissa asetuksissa. Ellet 30 sekunnin aikana paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vakionäyttöön. 4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi kielen (GE = saksa, FR = ranska, SP = espanja, IT = italia, EN = englanti) valitsemiseksi.
10. Toista vaiheet 6 ja 7 minuuttien, sekuntien vuoden ja päivämäärän (päivä / kuukausi) asettamiseksi. Ohje: Sekuntinäytön voi palauttaa vain 00:aan. 11. LC-näyttö on tämän jälkeen taas vakionäy- tössä. Kesäajan näyttö Kesäaika näytetään LC-näytössä DST-symbolilla Sääasema tunnistaa DCF-radiosignaalilla auto- maattisesti onko kesäaika vai ei. Aikavyöhykkeen hakeminen Vakionäytössä...
3. Vahvista syöttö painamalla ALARM-painiketta. Minuuttinäyttö vilkkuu. 4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi arvon asettamiseksi. 5. Vahvista syöttö painamalla ALARM-painiketta. 6. Toista vaiheet 2–5, kun haluat asettaa ajan hälytykselle 2. Hälytysaikojen näyttäminen Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM-paini- ketta , kun haluat näyttöön asetetun ajan hälytykselle 1 tai hälytykselle 2.
kaksi kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen 2 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kerran SET / RESET-painiketta hälytysten 1 ja 2 aktivoinnin poistamiseksi. Torkkuhälytyksen käyttö Paina hälytyssignaalin aikana Z / REGISTER- painiketta torkkutoiminnon aktivoimiseksi. Hälytyssignaali sammuu ja näytöt vilkkuvat. Hälytyssignaali kuuluu noin 5 minuutin kulut- tua uudelleen.
Paina SELECT-painiketta , kun haluat näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan maksimiarvot. Paina uudelleen SELECT-painiketta, kun haluat näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan minimiarvot. Painamalla SET / RESET-painiketta mak- simi- ja minimiarvojen näytön aikana voit nol- lata arvot. SELECT-painiketta painamalla pääset takaisin vakionäyttöön. Lämpötilan kehityksen näyttäminen Kun yhteys ulkoanturiin on luotu, näytössä...
Huomautus: Tarkasta, että napaisuus on oikea. Se on merkitty paristokoteloihin (katso kuvat C ja E). Sulje paristokotelot. Virheiden korjaaminen Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Poista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoantu- rin kantomatkalta tai poista paristot hetkeksi sääasemasta / ulkoanturista, mikäli näyttö...
Edelleen yksi tosiasia, joka saattaa johtaa tiedon- siirron häiriöön, on tyhjät tai liian heikot ulkonaturin paristot. Vaihda ne uusiin. Jos sääasema ei toimi kunnolla, poista paristot hetkeksi ja aseta ne sitten uudelleen paikoilleen. Puhdistus ja hoito Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla vain ulkopuolelta.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätyk- seen direktiivin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyspisteeseen. Akkujen virheellinen hävittämi- nen aiheuttaa ympäristövahin- koja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Seite 46
Ändamålsenlig användning ..Sidan 47 De olika delarna .........Sidan 47 Tekniska data ........Sidan 48 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ....Sidan 49 Säkerhetsanvisningar för batterier ....Sidan 51 Före användning Allmänna anvisningar ........Sidan 52 Använda utomhussensor .......Sidan 53 Använda väderstationen .......Sidan 54 Väderstation ...........Sidan 56 Utomhussensor ..........Sidan 56 Ställa in språk / tidszon / klockslag / datum manuellt ..........Sidan 56...
Temperaturstation Ändamålsenlig användning Väderstationen visar inomhus- och utomhustempe- raturen i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) samt maximal och minimal för dessa värden. Vädersta- tionen visar även klockslag i 12- / 24 timmarsformat och datum. Dessutom är väderstationen utrustad med en larmfunktion. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tips: Om temperaturen är lägre än –20 °C (–4 °F), visas „”LL.L”. Om temperaturen överstiger 60 °C (140 °F), visas ”HH.H”. HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd: max. 30 meter med fri sikt Batterier: 2 x AA 1,5 V...
Seite 50
och kunskap, om de hålls un- der uppsikt eller instruerats om en säker användning av appa- raten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med appara- ten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket kan innebära livsfara. Om någon har svalt ett batteri måste man omedelbart uppsöka läkare. Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EX- PLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier.
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier en- ligt gällande miljöregler. Ersätt alltid alla batterier samti- digt. Använd alltid batterier av samma typ. I annat fall finns risk för ex- plosion. Om batterierna har läckt bör du genast avlägsna dem för att undvika skador på...
stationerna direkt i närheten av värmekälla t.ex ett värmeelement. Risk för skador i produkten. Placera väderstationen på tillhörande botten- platta Säkerställ att inga närliggande utrustning ar- betas med samma frekvens på 433 MHz. Denna utrustning kan förorsaka störningar i radioöverföringen. Placera inte stationerna bredvid eller på...
Starta om väderstationen om detta inte fungerar ordentligt. Håll knappen Z / REGISTER intryckt. Använda väderstationen Sätta in batterier: Öppna batterifacksluckan på väderstatio- nens baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Seite 55
När DCF-signalen tas emot visas -symbolen konstant i displayen. Obs: Flytta inte på väderstationen under mottag- ningen. Risk för störd mottagning föreligger. Om det inte är möjligt att synkronisera med atom- klockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex.
Väderstation Markera borrhålet (ø ca. 6 mm) i väggen. Borra hålet med en borrmaskin. Sätt in pluggen i borrhålet. Skruva in skruven med en kryssmejsel i pluggen. Häng upp väderstationen med upphäng- ningsanordningen på skruven. Utomhussensor Markera borrhålet (ø ca. 6 mm) i väggen. Borra hålet med en borrmaskin.
Seite 57
2. Tryck SET / RESET för att växla mellan 12- resp. 24-timmarsformat. 3. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen. Veckodag blinkar. Tips: Håll SET / RESET-knappen. Värdet änd- ras snabbare. Denna snabbinställningsfunk- tion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder.
10. Upprepa steg 6 och 7 för att ställa in timmar, minuter, sekunder , år och datum (dag och månad). Anmärkning: Sekunderna kan endast återställas till 00. 11. Displayen återgår sedan till standarddisplayen. Visa sommartid Sommartiden visas automatiskt i displayen med DST-symbolen .
4. Tryck SET / RESET, för att ställa in önskat värde. 5. Tryck ALARM för att bekräfta inmatningen. 6. Följ arbetsmomenten 2 till 5 för att ställa in ti- den för larm 2. Visa larmtider Tryck ALARM 1 x resp. 2 x för att visa in- ställd tid för larm 1 resp.
Använda slummerfunktion Tryck Z / REGISTER när larmsignalen ljuder för att aktivera slummerfunktionen. och Z Larmsignalen tystnar och resp. blinkar. Larmsignalen ljuder återigen efter ca. 5 minuter. Tryck SELECT ör att inaktivera slummer- funktionen. Visa temperatur Inomhus- och även utomhustemperatur visas i displayen.
Tryck SELECT för att återgå till standarddis- playen. Visa temperaturtrend Temperaturtrenden (utomhus) samt tempera- turtrenden (inomhus) visas när anslutningen till utomhussensorn är OK. Följande indikeringar finns: = Temperaturen stiger. = Temperaturen är konstant. = Temperaturen sjunker. Batteriindikering Symbolerna visas i vädersta- tionens display när batterierna i utomhussensorn eller väderstationen är svaga.
Seite 62
mobiltelefoner, radio, CB-radio, fjärrkontroller eller mikrovågsugn osv. Ta bort sådana enheter från väderstationens / utomhussensorns räckvidd eller ta ur batte- rierna ur väderstationen / utomhussensorn om störningar förekommer i displayen. Hinder som t.ex. väggar av betong kan leda till, att mottagningen störs. Placera i detta fall artikeln någon annanstans (t.ex.
Rengöring och skötsel Rengör endast produkten utvändigt, med en mjuk och torr trasa. Utomhussensorn får inte rengöras med träd- gårdsslang. Utomhussensorn är endast regn- skyddad för väta uppifrån. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte- rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Konformitetsdeklaration Vi OWIM GmbH &...
Seite 65
Anvendelsesområde ......Side 66 Beskrivelse af delene ....... Side 66 Specifikationer ........Side 67 Sikkerhed Generelle sikkerheds anvisninger ....Side 68 Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier ... Side 70 Inden ibrugtagning Generelle anvisninger ........Side 71 Ibrugtagning af udendørssensor ....Side 72 Ibrugtagning af vejrstationen ......
Temperaturstation Anvendelsesområde Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) samt disses maksimum- og minimumværdier. Endvidere vises klokkeslættet i 12- / 24-timers-format og da- toen på vejrstationen. Herudover har vejrstationen en alarmfunktion. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Hvis temperaturen er under –20 °C (–4 °F), vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er over 60 °C (140 °F), vises der ”HH.H”. HF sendesignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks.
Seite 69
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitet- tavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia lait- teeseen liittyvistä vaaroista. Lap- set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Udsæt ikke apparatet for eks- tremt kraftige elektromagnetiske felter.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri er blevet slugt, skal der søges lægehjælp med det samme. Tag batterierne ud af apparatet, hvis de ikke har været brugt i længere tid. FORSIGTIG! EKSPLO- SIONSFARE! Oplad aldrig uopladelige batterier.
Skift altid alle batterier ud samtidigt. Anvend udelukkende batterier af samme type. Ellers er der risiko for eksplosion. Hvis batterierne er løbet ud i apparatet, skal de omgående tages ud, så skader på appara- tet undgås! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Stil vejrstationen på den tilhørende fod Sørg for, at apparater i nærheden ikke kører på den samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater kan forårsage forstyrrelser i radio- forbindelsen. Stil ikke apparaterne ved siden af eller på metalplader. Radiotransmissionen mellem apparaterne kan hæmmes. Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsim- pulser, der udsendes fra et af de mest præcise ure...
Ibrugtagning af vejrstationen Indsætning af batterier: Åben batterirummet på vejrstationens bagside. Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger ved køb) ind i batterirummet. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i batterirummet (se endvidere fig. E). Luk afdækningen til batterirummet. Vejrstationen forbindes med udendørs- sensoren og DCF-radiosignalet: Vejrstationen forsøger at skabe en forbindelse til...
Seite 74
Bemærk: Vejrstationens position må ikke æn- dres under modtagelsen. Ellers kan det resultere i modtagelsesforstyrrelser. Hvis synkroniseringen med atomuret ikke er muligt på ibrugtagningstidspunktet, skal vejrstationens position først og fremmest ændres (f.eks. hen i nærheden af et vindue). Modtagelsen kan forstyrres af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks.
Vejrstation Markér borehullet (ø ca. 6 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine. Sæt rawlpluggen ind i borehullet. Skru skruen ind i rawlpluggen med en stjerneskruetrækker. Hæng vejrstationen op på skruen med op- hængningsmekanismen Udendørssensor Markér borehullet (ø ca. 6 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine.
Seite 76
3. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte ind- tastningen. Ugedagsvisningen blinker. Tip: Tryk på SET / RESET-knappen, og hold den nede. Derved indstilles værdierne hurti- gere. Denne lynindstilling kan også bruges til de følgende indstillinger. Hvis du ikke trykker på nogen af knapperne i 30 sekunder, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvis- ningen.
9. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte indtastningen. 10. Gentag arbejdstrinene 6. og 7. for at indstille værdierne for minutter, sekunder , år og dato (dag / måned). Bemærk: Sekundvisningen kan kun sættes tilbage til 00. 11. Efterfølgende befinder LC-displayet sig i standardvisningen igen.
LC-displayet. Ellers viser displayet 0:00 eller AM 12:00. 2. Timevisningen blinker. Tryk på SET / RESET- knappen for at indstille den ønskede værdi. 3. Tryk på ALARM-knappen for at bekræfte indtastningen. Minutvisningen blinker. 4. Tryk på SET / RESET-knappen for at indstille den ønskede værdi.
Tryk på ALARM-knappen for at slukke for alarmsignalet, før tiden er gået. Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt. Tryk 3 x på SET / RESET-knappen for at deak- tivere alarm 1. Tryk 2 x på SET / RESET-knap- pen for at deaktivere alarm 2.
Åbning af minimum- / maksimumværdier Vejrstationen gemmer maksimum- og minimum- værdierne for den tilsluttede udendørssensor samt selve vejrstationens værdier. Tryk på SELECT-knappen for at få vist maksimumværdierne for indendørs- udendørstemperaturen Tryk på SELECT-knappen igen for at få vist mi- nimumværdierne for indendørs- og udendør- stemperaturen.
Skift af batterier Åbn batterirummet eller Tag de brugte batterier ud. Sæt to nye 1,5 V batterier (AA) ind i hvert af batterirummene. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i batterirummene (se endvidere fig. C + E). Luk batterirummene.
mellem den ydre sensor og basisstationen. En „synskontakt“ mellem ydre sensor og basisstation forbedrer ofte transmissionen. Kulde (Udetemperaturer under 0 °C) kan have negativ indflydelse på batteriydelsen hos den ydre sensor og derigennem ligeledes have negativ ind- flydelse på radiotransmissionen. En yderligere faktor, som kan føre til modtagefor- styrrelser, er tomme eller for svage batterier hos ydersensoren.
Når apparatet er udtjent, må det af miljømæssige grunnde ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til korrekt bortskaffelse. Den lokale kommune giver informationer om indsamlingssteder og deres åb- ningstider. Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv 2006 / 66 / EF. Batterierne og / eller ap- paratet afleveres på...
Seite 84
Den komplette overensstemmelseserklæring findes på: www.owim.com 84 DK 91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 84 30.08.13 08:35...
Seite 85
Utilisation conventionnelle ..Page 86 Description des pièces et éléments ..........Page 86 Données techniques ......Page 88 Sécurité Instructions générales de sécurité ....Page 89 Consignes de sécurité relatives aux piles ... Page 90 Avant la mise en service Généralités ............
Station Metéo Utilisation conventionnelle La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et minimales. Les autres données affichées par la station météo sont l’heure en mode 12 / 24 h, et la date.
Données techniques Station météo : Plage de température : 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’affiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio :...
Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été...
doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘exposez pas l’appareil à un champ électromagnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. N’oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d’une manipulation incorrecte, du non respect du mode d’emploi ou de l’interven- tion sur l’appareil de personnes non autorisées.
Seite 91
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Veillez à insérer la pile en res- pectant la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil.
Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirez- les immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service...
Placez la station météo sur son pied Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils.
Si la station météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à un redémarrage. Appuyez pour cela sur la touche Z / REGIS- Mise en service de la station météo Insérer les piles : Ouvrez le boîtier à piles situé...
Seite 95
capter le signal radio. Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes et est affichée sur l’écran à cris- taux liquides par le clignotement du symbole Après la réception du signal radio DCF, le sym- bole est affiché en permanence sur l’écran à cristaux liquides.
MATERIEL ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et câbles électriques avant de percer.
Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible de paramétrer manuellement l’appareil.
mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure actuelle. Si vous vous trou- vez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le fuseau horaire sur +01.
Consulter le fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF. Appuyez sur la touche CLOCK . Le fuseau horaire apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme différentes.
Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1.
Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez sur la touche Z / REGISTER pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affi- chages et Z clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes.
Appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs maximales de la tempéra- ture intérieure et de la température exté- rieure Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la tempéra- ture intérieure et de la température extérieure. Pour remettre les valeurs à...
Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. C + E). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque : cet appareil contient des compo- sants électroniques.
Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du cap- teur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du cap- teur extérieur.
Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station Meteo, modèle n° : Z31743A / FR/BE 91838_aur_Temperaturstation_content_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 105 30.08.13 08:35...
Seite 106
Z31743B, version : 09 / 2013, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse : www.owim.com Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
Seite 107
Doelmatig gebruik ......Pagina 108 Beschrijving van de onderdelen ...........Pagina 108 Technische gegevens ....Pagina 109 Veiligheid ..........Pagina 110 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 111 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..........Pagina 112 Vóór de ingebruikname Algemene instructies ........Pagina 114 Buitensensor in gebruik nemen ....Pagina 115 Weerstation in gebruik nemen ....Pagina 115 Weerstation ..........Pagina 117 Buitensensor ..........Pagina 118...
Temperatuurstation Doelmatig gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentempe- ratuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) evenals de maximale en minimale waarden daar- van. De andere weergavewaarden van het weer- station zijn de tijd in 12- / 24-uursformaat en de datum.
Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Buitensensor Temperatuurmeetbereik: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: wanneer de temperatuur lager is dan –20 °C (–4 °F), dan wordt „LL.L“ getoond. Wanneer de temperatuur hoger wordt dan 60 °C (140 °F), dan wordt „HH.H“...
Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, senso- rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het appa- raat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Beschadigingen door ondeskun- dig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet- geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wan- neer een batterij werd ingeslikt, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
Seite 113
Pro beer in geen geval, niet-op- laadbare batterijen op te laden. Let bij het plaatsen van de bat- terijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven. Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet...
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterij- zuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetref- fende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! Vóór de ingebruikname Plaats de batterijen eerst in de buiten- sensor, daarna pas in het weerstation.
Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
Seite 116
Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de ‘levering inbegrepen) in het batterijvakje. Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje aangegeven (zie afb. E). Sluit het batterijvakje. Weerstation met de buitensensor en het DCF-signaal verbinden: Na het plaatsen van de batterijen zoekt het weer- station contact met de buitensensor.
Als op het tijdstip van de ingebruikname geen synchronisatie met de atoomklok mogelijk is, ver- andert u eerst de standplaats van het weerstation (bijv. dichter naar een raam). De ontvangst kan door hindernissen (bijv. beton- nen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elek- trische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in de plug. Hang het weerstation met de ophanginrich- ting aan de schroef. Buitensensor Teken het boorgat (ø ca. 6 mm) af op de muur. Boor het gat met een boormachine. Steek de plug in het boorgat.
Seite 119
snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wan- neer u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave. 4. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste taal (GE = Duits, FR = Frans, SP = Spaans, IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.
9. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen. 10. Herhaal de stappen 6 en 7 om de waarden voor uren, minuten, seconden jaar en datum (dag / maand) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan alleen maar worden teruggezet naar ‚00‘. 11.
In het andere geval verschijnt de weergave 0:00 of AM 12:00. 2. De uurweergave knippert. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste waarde in te stellen. 3. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. De minutenweergave knippert. 4.
Druk op de ALARM-toets om het alarmsig- naal voortijdig te deactiveren. Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Druk 3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 te deactiveren. Druk 2 x op de SET / RESET- toets, om alarm 2 te deactiveren.
Minimale / maximale waarde oproepen Het weerstation slaat de maximale en minimale waarden op van alle verbonden buitensensors en van het weerstation zelf. Druk op de SELECT-toets om de maximale waarden van de binnen- en buitentempe- ratuur op te roepen. Druk opnieuw op de SELECT-toets om de mi- nimale waarden van de binnen- en buitentem- peratuur op te roepen.
Batterijen vervangen Open het batterijvakje Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats 2 nieuwe 1,5 V batterijen (AA) in het batterijvakje. Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven (zie ook afb. C + E). Sluit het batterijvakje. Storingen verhelpen Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten.
het basisstation bevinden. Een „zichtcontact“ tus- sen buitensensor en basisstation verbetert in de meeste gevallen de transmissie. Kou (buitentemperaturen beneden 0 °C) kan de prestaties van de batterije van de buitensensor en zodoende de transmissie eveneens negatief beïn- vloeden. Een andere factor, die tot storingen in de ontvangst kan leiden, zijn lege of te zwakke batterijen van de buitensensor.
Seite 126
Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi uw apparaat, wanneer het afge- dankt wordt, niet weg met het huisvuil maar voer deze af volgens de geldende plaatselijke voorschriften om het milieu te sparen.
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verant- woordelijkheid dat het product: Temperatuurstation, modelnr.: Z31743A / Z31743B, versie: 09 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, over- eenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
Seite 128
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... Seite 129 Teilebeschreibung ......Seite 129 Technische Daten ....... Seite 130 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 131 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 133 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 135 Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite 136 Wetterstation in Betrieb nehmen ....
Temperaturstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentem- peratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarmfunktion.
Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die Temperatur 60 °C (140 °F), wird „HH.H“ angezeigt. HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite:...
Seite 132
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie aus- geschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGE- FAHR! Batterien können ver- schluckt werden, was lebensge- fährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver- wendet worden sind, aus dem Gerät.
Seite 134
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. Entfernen Sie erschöpfte Batte- rien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein ander.
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Wetterstation. Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. E). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
wechseln Sie zunächst den Standort der Wetter- station (z.B. in die Nähe eines Fensters). Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge- stört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
Wetterstation Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge- vorrichtung an der Schraube auf.
Seite 140
1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. 3. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Wochentagsanzeige blinkt.
Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc.
Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen. 1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC- Display.
Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste , um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- auch die Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die SELECT-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Ein- gabe zu bestätigen.
Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler werden der Temperaturtrend (außen) sowie der Temperaturtrend (Innen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Wetterstation schwach sind.
Seite 146
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Ver- antwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: Z31743A / Z31743B, Version: 09/2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Seite 149
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2013 Ident.-No.: Z31743A / B082013-GB / FI / SE / DK / BE IAN 91838 91838_aur_Temperaturstation_cover_LB3_GB-FI-SE-DK-BE.indd 1...