Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
RadIO-COntROlled WeatHeR statIOn
RadIO-COntROlled WeatHeR statIOn
Operation and Safety Notes
staCja pOGOdOWa steROWana RadIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RádIóvezéRelt IdőjáRásállOMás
Kezelési és biztonsági utalások
RadIjsKO vOdena vReMensKa pOstaja
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BezdRátOvá MeteOROlOGICKá stanICe
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MeteOstanICa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FunK-WetteRstatIOn
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 94604
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_PL_SI_CZ_SK.indd 2
10.09.13 14:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31092

  • Seite 1 RadIO-COntROlled WeatHeR statIOn RadIO-COntROlled WeatHeR statIOn Operation and Safety Notes staCja pOGOdOWa steROWana RadIOWO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RádIóvezéRelt IdőjáRásállOMás Kezelési és biztonsági utalások RadIjsKO vOdena vReMensKa pOstaja Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BezdRátOvá MeteOROlOGICKá stanICe Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MeteOstanICa Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 42 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_PL_SI_CZ_SK.indd 3 10.09.13 14:46...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ........................Page 5 Description of parts and features ..............Page 5 Technical data ........................Page 5 Scope of supply .........................Page 5 Safety General safety information ......................Page 5 Safety instructions for batteries....................Page 6 Before initial use Setting up devices ........................Page 6 Putting the outdoor sensor into operation ..................Page 6 Putting the weather station into operation .................Page 6 Operation DCF radio signal reception ......................Page 7...
  • Seite 5: Intended Use

    Radio-controlled weather station TX button (“Channel setting button”) Stand Intended use Technical data The weather station displays the indoor and out- Weather Station: door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and Temperature range: 0 –...
  • Seite 6: Safety Instructions For Batteries

    they have been given supervision or instruction Place the weather station on the accompany- concerning use of the appliance in a safe way ing base and understand the hazards involved. Children Note: Please ensure that the pins in the shall not play with the appliance. Cleaning stand are inserted into the corresponding and user maintenance shall not be made by...
  • Seite 7: Operation

    Note: Do not change the location of the weath- radio tower at 04:00 and 05:00. er station during reception. Otherwise there may Reception of the DCF radio signal can also be be interference. started manually on the weather station. Press and hold down the button For wall mounting: for 3 seconds.
  • Seite 8 flashes. Press the button 9. Confirm your settings by pressing the MODE / 12 / 24 button to set it to the button . The location display for country desired value. flashes. Press the button and the 8. Confirm your settings by pressing the MODE / 12 / 24 button to set it to the desired button...
  • Seite 9: Using The 12 / 24 Hour Display

    If you cannot find your country in the table, / 12 / 24 button , the alarm switches please orient yourself to the local time zone. off and only switches on again on the next day in the previously set time. Using the 12 / 24 hour display Displaying the sun and moon rising / setting times...
  • Seite 10: Reading The Barometric Pressure

    forecasting service, please take the advice of the barometric pressure relative to that at sea latter as authoritative. level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level. Press the HISTORY / WEATHER button Press and hold down the Relative / absolute for about 3 seconds.
  • Seite 11: Displaying The Temperature Trend (Outdoor)

    Displaying the temperature Press the “–“ / MAX / MIN button again trend (outdoor) briefly. The minimum indoor and outdoor temperature measured and the minimum After successfully connecting with the outdoor humidity measured are shown. sensor, the weather station can display the Press the “–“...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    1, D-74167 Neckarsulm, declares that the article Radio-controlled Weather Station, Another factor that may cause harmful inter- model number Z31092, version 10 / 2013 ference, are dead or weak batteries in the fulfi lls the basic requirement and the other outdoor sensor.
  • Seite 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 14 Opis części ...........................Strona 14 Dane techniczne ......................Strona 14 Zawartość ...........................Strona 14 Bezpieczeństwo ......................Strona 14 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 15 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ..............Strona 15 Przed uruchomieniem Ustawianie urządzeń .......................Strona 15 Uruchamianie czujnika zewnętrznego ...................Strona 15 Uruchamianie stacji pogodowej .....................Strona 16 Obsługa Odbiór sygnału radiowego DCF ....................Strona 16...
  • Seite 14: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja pogodowa Czujnik zewnętrzny sterowana radiowo Kontrolka LED Temperatura zewnętrzna / kanał czujnika zewnętrznego Zastosowanie zgodne Element montażowy z przeznaczeniem Przełącznik kanału Komora na baterie Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną Przycisk: °C / °F i zewnętrzną w stopniach Celsjusza (°C) lub Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”) stopniach Fahrenheita (°F) oraz wewnętrzną...
  • Seite 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami bezpieczeństwa śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody NIEBEZ- i / lub udać się lekarza! PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA Przed uruchomieniem WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać...
  • Seite 16: Uruchamianie Stacji Pogodowej

    Montaż czujnika zewnętrznego: W optymalnych warunkach stacja pogodowa Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika odbiera sygnał DCF w odległości do 1500 km zewnętrznego. od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sy- Wskazówka: Upewnić się, że czujnik gnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut. zewnętrzny jest umieszczony w promieniu 100 m od stacji pogodowej.
  • Seite 17 Tok postępowania: roku. Przez naciśnięcie przycisku 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE oraz / 12 / 24 ustawić żądaną war- przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik strefy czaso- tość. wej zacznie migać. Przez naciśnięcie przyci- 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE oraz przycisku / 12 / 24 Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty ustawić...
  • Seite 18: Zastosowanie Wskaźnika 12 / 24-Godzinnego

    Groningen Poznań Belgrad Szwajcaria, Czechy Liechtenstein Haga Szczecin Austria Praga Rotterdam Warszawa Graz Basel Grecja Innsbruck Bern Portugalia Rosja Èvora St.Petersburg Linz Chur Ateny Coimbra Szwecja Salzburg Warszawa Cypr Faro Göteborg Wiedeń Locamo Nikozja Leiria Sztokholm Belgia Lucerna Rumunia Lizbona Antwerpia St Moritz Bukareszt...
  • Seite 19: Fazy Księżyca

    Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk SUN / MOON przez około 3 sekundy, = pochmurno aby dostać się do skróconej kontroli czasu zegarowego wschodu słońca i księżyca względnie zachodu słońca i księżyca. Miga wskaźnik lokalizacji = Oberwanie Ustawić kraj, miasto, rok, miesiąc oraz dzień, chmury / burza który ma zostać...
  • Seite 20: Odczytywanie Wskazań Ciśnienia Atmosferycznego Z Ostatnich 12 Godzin

    Odczytywanie wskazań Wskazywanie trendu ciśnienia atmosferycznego z temperatury (zewnętrznej) ostatnich 12 godzin Po skutecznym nawiązaniu połączenia z czujni- Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER kiem zewnętrznym wskazywany jest trend tempe- aby można było odczytać wartości ciśnienia ratury powietrza minionych 12 godzin. Możliwe są...
  • Seite 21: Podświetlenie

    Usuwanie błędów Nacisnąć ponownie krótko przycisk „–“ / MAX / MIN . Wskazana zostanie minimalna zmierzona temperatura wewnętrz- Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro- i zewnętrzna oraz minimalna niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiać zmierzona wilgotność powietrza urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń. Mogą Nacisnąć...
  • Seite 22: Informacje

    My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm oświadczamy we własnej odpowiedzialności, że produkt: stacja pogodo- wa sterowana radiowo, nr modelu: Z31092, wersja 10 / 2013, do którego odnosi się niniej- sza deklaracja, zgadza się z normami / normatywnymi dokumentami rozporządzenia...
  • Seite 23 Rendeltetésszerű használat ................. Oldal 24 Alkatrészleírás ......................... Oldal 24 Műszaki adatok ......................Oldal 24 A csomagolás tartalma .................... Oldal 24 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ....................Oldal 24 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..............Oldal 25 Az üzembevétel előtt A készülékek felállítása ......................Oldal 25 A kültéri érzékelő...
  • Seite 24: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás °C / °F- gomb TX-gomb („csatorna beállító gomb”) Állvány Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Az időjárás állomás a beltéri és a kültéri hőmér- sékletet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban Időjárás állomás: és a beltéri páratartalmat (% RH)-ban, valamint azok maximális és minimális értékét jelzi ki.
  • Seite 25: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy nyílásaiba illeszkedjenek. szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő Ne helyezze a készüléket megfelelő védőalá- tapasztalattal és tudással rendelkező szemé- tét nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. biztonságos használatára vonatkozó...
  • Seite 26: Kezelés

    Falra szerelés: folyamat igénybe vesz néhány percet és ezt Akassza az időjárás állomást a felakasztó az LC-kijelző a villogó rádiótorony-szimbó- szerkezettel egy csavarra. lummal jelzi. Felállítás: Ha a DCF-rádiójel vételezése nem történik meg, Hajtsa ki az időjárás- állomás alján található a keresés megszakad.
  • Seite 27 8. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb szágra vonatkozó kijelzése villog. Most állít- megnyomásával. A dátum kijelzésen sa be a kívánt országot a / -gomb hét napjának a nyelvjelzése villog. Most és a / 12 / 24-gomb megnyomásával. állítsa be a / -gomb és a / 12 / 24-...
  • Seite 28: 24-Órás Kijelzés Alkalmazása

    Kérjük, igazodjon a helyi időzónához, ha nem esetben a riasztási hagjelzés kb. 2 percen találja országát a táblázatban. keresztül hallatszik és utána automatikusan leáll. Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 12 / 24-órás kijelzés a riasztás kikapcsolásához. A riasztás 5 perc alkalmazása múlva automatikusan újra bekapcsolódik.
  • Seite 29: A Légnyomás Leolvasása

    előrejelzése között ellentmondások lennének, Tudnivaló: Az abszolut légnyomást az forduljon a helyi meteorológiai szolgálathoz. időjárás állomás méri. Állítsa be a tengerszint feletti magasságra Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen vonatkoztatott légnyomás alapján a relatív keresztül a HISTORY / WEATHER gombot légnyomást.
  • Seite 30: A (Külső) Hőmérséklet Tendenciájának Kijelzése

    A maximális / minimális Csak a lehívható külső érzékelők kerülnek hőmérséklet / páratartalom kijelzésre. kijelzése A használaton kívül levő csatornák eltávolí- tásához nyomja meg és tartsa lenyomva a csatorna-gombot . Ha egy további kültéri A maximális / minimális hőmérsékletet / páratar- érzékelőt alkalmaz és ezzel egy új csatornát talmat az elemek behelyezése után az időjárás használ, az időjárás állomás automatikusan...
  • Seite 31: Hibaelhárítás

    és ezáltal a rádióátvitelt. künk, rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z31092 verzió: 10 / 2013, amelyre ez a nyilat- Egy másik tényező, amely vételi zavarokhoz kozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normák- vezethet, az az, ha a külső érzékelő elemei nak / normativ dokumentumoknak megfelel.
  • Seite 32 Pravilna uporaba ......................Stran 33 Opis delov ..........................Stran 33 Tehnični podatki ......................Stran 33 Obseg dobave ........................Stran 33 Varnost Splošna varnostna opozorila ....................Stran 33 Varnostni napotki za uporabo baterij ..................Stran 34 Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav ........................Stran 34 Začetek obratovanja zunanjega tipala ..................
  • Seite 33: Pravilna Uporaba

    Radijsko vodena Tipka TX („tipka za nastavljanje kanalov“) vremenska postaja Stojalo Pravilna uporaba Tehnični podatki Vremenska postaja: Vremenska postaja vam prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Temperaturno merilno Fahrenheita (°F) in notranjo vlažnost zraka (% območje: 0 –...
  • Seite 34: Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij

    leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, tljive površine brez primerne zaščite. V na- čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe sprotnem primeru se te lahko poškodujejo. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so Naprav ne postavite v bližino virov motenj, pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni kot so televizijski sprejemniki, računalniki, uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do...
  • Seite 35: Uporaba

    Postavitev: Če povezava z radijskim DCF signalom spodleti, Podstavek na dnu vremenske postaje se iskanje prekine. Ob naslednji polni uri bo razprite. naprava avtomatsko poskušala vzpostaviti povezavo. Povezava vremenske postaje z zunanjim tipalom: Ročno nastavljanje datuma / Ko je varnostni trak baterije odstranjen, skuša jezika / lokacije / časa / časovne vremenska postaja vzpostaviti povezavo z zuna- cone...
  • Seite 36: Uporaba 12- / 24-Urnega Prikaza

    9. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE tipko / 12 / 24 nastavite Prikaz lokacije za državo utripa. S pritiskom želeno mesto. na tipko tipko / 12 / 24 10. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE nastavite želeno državo. Vnos potrdite s pri- tiskom na tipko MODE .
  • Seite 37: Aktiviranje / Deaktiviranje Funkcije Bujenja

    Pritisnite tipko MODE , da izberete med Pritisnite tipko SUN / MOON in jo držite alarmom 1 in alarmom 2 pribl. 3 sekunde, da pridete v kratko kontrolo V prikazu časa se prikažeta aktualno prikaza časa sončnega in luninega vzhoda nastavljeni čas bujenja kot tudi simbol oz.
  • Seite 38: Odčitavanje Zračnega Tlaka

    Nastavljanje kanala = deževno V ta namen odprite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala in Pritisnite tipko HISTORY / WEATHER , da ga snemite. potrdite vašo nastavitev. Nastavite kanal s pomočjo stikala za izbira- Opozorilo: Pazite na to, da trenutno vreme nje kanalov pravilno nastavite.
  • Seite 39: Prikaz Vlažnosti Zraka (Znotraj)

    Menjavanje baterij Pritisnite tipko “+” / °C / °F , da sem in tja preklapljate med temperaturno lestvico v stopinjah Celzija in stopinjah Fahrenheita. Vremenska postaja: Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani vremenske postaje. Prikaz vlažnosti zraka Prazne baterije vzemite ven. (znotraj) Vstavite 3 nove baterije tipa AA 1,5 V (Mignon, LR06).
  • Seite 40: Čiščenje In Nega

    Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, D-74167 Neckarsulm, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: radijsko vodena vremenska postaja, model št.: Z31092, verzija 10 / 2013, ki se nanaša na to izjavo, skladen z direktivami / normativi dokumentov 1999 / 5 / ES.
  • Seite 41: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- skem roku ob normalni in pravilni uporabi vljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 42 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 43 Popis dílů ..........................Strana 43 Technická data ........................Strana 43 Obsah dodávky ......................Strana 43 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................Strana 43 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..................Strana 44 Před uvedením do provozu Umístění přístrojů ........................Strana 44 Uvedení venkovního čidla do provozu ...................Strana 44 Uvedení...
  • Seite 43: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Bezdrátová meteorologická Technická data stanice Meteorologická stanice: Rozsah měření teploty: 0 – +50 °C Použití ke stanovenému účelu +32 – +122 °F Rozlišení teploty: 0,1 °C Meteorologická stanice měří teplotu v místnosti a Rozsah měření venkovní teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo Vlhkost vzduchu: 20 –...
  • Seite 44: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Mohlo by dojít k omezení přenosu rádiových Výrobek nikdy nerozebírejte. Opravy nechá- signálů mezi přístroji. vejte provádět jen odborníky. Zajistěte, aby nepracovaly sousedící přístroje se stejnou frekvencí 433 MHz. V opačném případě může dojít k rušení rádiového spojení Bezpečnostní...
  • Seite 45: Příjem Rádiového Signálu Dcf

    Spojení meteorologické stanice s ven- další hodinu pak následuje automaticky pokus o kovním čidlem: nové spojení s vysílačem. Po odstranění pojistného proužku baterie zkouší meteorologická stanice navázat spojení s ven- Manuální nastavení data / kovním čidlem. Tento proces může trvat několik jazyka / stanoviště...
  • Seite 46: Použití Formátů Času 12 / 24 Hodin

    9. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE města . Nastavte tlačítkem Nyní bliká nastavení země stanoviště 12 / 24 požadované město. Nastavte tlačítkem a 12 / 24 10. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE požadovanou zemi. Potvrďte zadání stisknu- tím tlačítka MODE .
  • Seite 47: Aktivování A Deaktivování Funkce Buzení

    Stiskněte tlačítko MODE , pro volbu času Stiskněte a přidržte tlačítko SUN / MOON buzení 1 nebo 2 . V zobra- po dobu cca 3 vteřin pro přechod na rych- zení se objeví aktuálně nastavený čas lou kontrolu časů východu a západu slunce buzení...
  • Seite 48: Odečítání Tlaku Vzduchu

    Stiskněte a přidržte tlačítko „+“ / °C / °F = průtrž mračen / po dobu cca 3 vteřin, pro přepínání mezi bouřka jednotkami tlaku podle sloupce rtuti Hg nebo mb / hPa. Nastavení kanálu = deštivo Otevřete kryt přihrádky baterií na zadní Stiskněte tlačítko HISTORY / WEATHER straně...
  • Seite 49: Zobrazení Teploty Ve °C Nebo °F

    Zobrazení teploty Zobrazení kapacity baterie ve °C nebo °F Symbol baterie se objeví na LC displeji mete- Poznámka: °C je zákonem předepsaná orologické stanice, jestliže jsou slabé baterie jednotka teploty. venkovního čidla. Upozornění: Při dodávce je meteorologická stanice nastavená automaticky na °Celsia. Výměna baterií...
  • Seite 50: Čistění A Ošetřování

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme, že jsme samostatně zodpovědní za výrobek: bezdrátová meteorologická stanice, model č.: Z31092, ver- ze 10 / 2013, na který se toto prohlášení vzta- huje, přístroj je vyroben v souladu s normami a dokumenty 1999 / 5 / EC.
  • Seite 51 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 52 Popis častí ..........................Strana 52 Technické údaje ......................Strana 52 Obsah dodávky ......................Strana 52 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia .................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..................Strana 53 Pred uvedením do prevádzky Umiestnenie prístrojov ......................Strana 53 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky ..............Strana 53 Uvedenie meteostanice do prevádzky ...................Strana 53 Obsluha...
  • Seite 52: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Meteostanica Tlačidlo °C- / °F Tlačidlo TX („tlačidlo pre nastavenie kanála“) Stojan Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Meteostanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu Meteostanica: teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F) a vnútornú vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj Rozsah merania teploty: 0 –...
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov zapadli do zodpovedajúcich vyhĺbení ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- na meteostanici. zorickými alebo duševnými schopnosťami Prístroje neklaďte bez vhodnej ochrany na alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, cenné alebo citlivé povrchy. V opačnom ak sú...
  • Seite 54: Obsluha

    Upozornenie: Počas prijímania nemeňte synchronizáciu s rádiovým signálom DCF. Príjem umiestnenie meteostanice. Inak sa môžu vyskyt- rádiového signálu DCF sa dá na meteostanici núť poruchy príjmu. spustiť aj manuálne. Stlačte a 3 sekundy podržte stlačené tla- Montáž na stenu: čidlo .
  • Seite 55 / 12 / 24 želanú hodnotu. Poznámka Pri dodaní je meteostanica 7. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla automaticky nastavená na nemčinu (GER). MODE . V režime zobrazenia dátumu 9. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla bliká ukazovateľ dňa. Teraz nastavte stlačením MODE .
  • Seite 56: Používanie 12 / 24-Hodinového Zobrazenia Času

    Ak v tabuľke nemôžete nájsť Vašu krajinu, alarmu cca. 2 minúty a následne sa automa- orientujte sa prosím podľa miestneho časového ticky vypne. pásma. Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT vypnutie alarmu. Alarm sa po 5 minútach automaticky opäť zapne. Používanie 12 / 24-hodinového Ak stlačíte tlačidlo alebo tlačidlo zobrazenia času...
  • Seite 57: Zobrazenie Tlaku Vzduchu

    služby. Ak by sa vyskytli nezrovnalosti medzi Nastavte relatívny tlak vzduchu podľa tlaku prístrojom a miestnou meteorologickou službou, vzduchu vzťahujúceho sa na nadmorskú riaďte sa prosím podľa miestnej meteorologickej výšku. Spýtajte sa miestnej meteorologickej služby. služby na tlak vzduchu vzťahujúci sa na nadmorskú...
  • Seite 58: Zobrazenie Teplotného Trendu (Vonku)

    ticky. V opačnom prípade môžete signál z Opäť krátko stlačte tlačidlo „–“ / MAX / vonkajšieho snímača odoslať manuálne tak, . Zobrazí sa maximálna nameraná že stlačíte tlačidlo TX vnútorná a vonkajšia teplota , ako aj maximálna nameraná vlhkosť vzduchu Znovu krátko stlačte tlačidlo „–“...
  • Seite 59: Čistenie A Údržba

    že produkt: Meteostanica, a tým negatívne ovplyvniť i prenos signálu. model č.: Z31092, verzia 10 / 2013, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá nor- Ďalší faktor, ktorý môže viesť k poruchám mám / normatívnym dokumentom smernice príjmu, sú...
  • Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 61 Teilebeschreibung ......................Seite 61 Technische Daten ......................Seite 61 Lieferumfang ........................Seite 61 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite 61 Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite 62 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen .........................Seite 62 Außenfühler in Betrieb nehmen ....................Seite 62 Wetterstation in Betrieb nehmen ....................Seite 62 Bedienung DCF-Funksignal empfangen ......................Seite 63 Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........Seite 63...
  • Seite 61: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation °C- / °F-Taste TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) Standfuß Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen- Wetterstation: temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere +32 –...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des droht eine Beschädigung der Geräte. Gerätes unterwiesen wurden und die daraus Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu- resultierenden Gefahren verstehen. Kinder gehörigen Standfuß dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern des Standfußes in den entsprechenden...
  • Seite 63: Aufstellen

    leuchten kurz auf. nisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehl- ist, startet die Wetterstation den Empfang des schlagen, erlischt das Funkturm-Symbol . Die Funksignals. Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzu- nicht den Standort der Wetterstation.
  • Seite 64 durch Drücken / -Taste Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen / 12 / 24-Taste den gewünschten deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän- Wert ein. disch, italienisch, spanisch und französisch. 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation MODE-Taste .
  • Seite 65: 24-Stundenanzeige Verwenden

    Schweiz, Tschechien Zypern Bulgarien Liechtenstein Prag Nikosia Sofia Vaduz Griechenland GR Rumänien Zürich Athen Bukarest Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone, Drücken Sie erneut die ALARM-Taste , um wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm- können.
  • Seite 66: Mondphasen

    Mondphasen Folgende Anzeigen sind möglich: Folgende Mondphasen werden mittels des = Der Luftdruck wird steigen. Mondphasen-Zeichens angezeigt: = Der Luftdruck bleibt konstant. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond = Der Luftdruck wird sinken. Luftdruck ablesen Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck- Taste...
  • Seite 67: Außentemperatur Anzeigen

    Außentemperatur anzeigen die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: Drücken Sie die Kanal-Taste , um die Außen- temperatur der verschiedenen Außenfühler „Dry“ = Luftfeuchtigkeit < 45 % anzuzeigen. „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 45–75 %, – Drücken Sie die Kanal-Taste 1 x, Innentemperatur um Kanal 1 anzuzeigen.
  • Seite 68: Außenfühler

    Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetter- Batterien des Außensensors. Tauschen Sie station, Model-Nr.: Z31092, Version 10 / 2013, diese gegen neue aus. auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter- Normen / normativen Dokumenten der station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
  • Seite 69 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31092 Version: 10 / 2013 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: Z31092082013-4 IAN 94604 94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_PL_SI_CZ_SK.indd 1...

Inhaltsverzeichnis