Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30656A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30656A:

Werbung

arMbanduhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOntre
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
OrOlOgiO da pOlsO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
hOrlOge
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z30656A
Z30656B
Z30656C
Z30656D
Z30656E
Z30656F
reinigung und pflege
Q
Reinigen Sie das Produkt nur
j
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
entsorgung
Q
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
A
4
1
2
3
B
Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
umweltschäden durch
falsche entsorgung
der batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
EMC
DE/AT/CH
5
6
Montre
préparation en vue
Q
de l'utilisation
remplacement de la
Q
pile
remarque: Faites remplacer vos
piles dans und boutique spécialisée.
affichage
Q
Aiguille des minutes
1
Couronne
2
Trotteuse
3
Aiguille des heures
4
Position 1
5
Lunette (anneau externe rotatif)
6
reglage de l'heure
Q
1. Pour régler l'heure, tirez la cou-
ronne
jusqu'à la position 1
.
2
5
2. Réglez les heures et les
minutes
,
en tournant la
4
1
couronne
.
2
3. Dès que vous avez enfoncé la
couronne
pour la remettre en
2
position normale, la trotteuse
3
démarre.
FR/CH
armbanduhr
inbetriebnahme
Q
batterie wecheln
Q
hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
anzeige
Q
Minutenzeiger
1
Krone
2
Sekundenzeiger
3
Stundenzeiger
4
Position 1
5
Lünette (drehbarer Außenring)
6
Zeit einstellen
Q
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
die Krone
bis Pos. 1
2
5
heraus.
2. Durch Drehen der Krone
2
Stunden und Minuten
,
4
1
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone
wieder
2
in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der
Sekundenzeiger
.
3
DE/AT/CH
etanchéité à l'eau
Q
Cette montre est étanche à l'eau
J
jusqu'à 5 bar (en anglais : 5 bar
water resistant) conformément à
la norme DIN 8310. L'illustration
B montre les domaines
d'utilisation admissibles. Tenez
compte du fait que l'étanchéité à
l'eau n'est pas une propriété du-
rable. Elle doit être contrôlée une
fois par an, et en particulier
avant toutes sollicitations particu-
lières, l'efficacité des éléments
d'étanchéité intégrés diminuant
au fil du fonctionnement et à
l'usage quotidien.
Marquage du temps
Q
La lunette
est prévue pour
6
marquer une durée (par ex. durée
de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.
Tourner la lunette
dans le
j
6
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour marquer le
début d'une mesure de temps.
FR/CH
Wasserdichtigkeit
Q
Diese Uhr ist wasserdicht bis
J
fünf bar (Englisch: 5 bar water
resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass Wasserdichtig-
keit keine bleibende Eigenschaft
ist. Sie sollte jährlich und insbeson-
dere vor besonderen Belastungen
geprüft werden, da die einge-
bauten Dichtelemente in ihrer
Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
Zeit markieren
Q
Die Lünette
ist dafür vorgesehen,
6
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.
j
Drehen Sie die Lünette
6
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.
DE/AT/CH
nettoyage et entretien
Q
Nettoyez uniquement l'extérieur
j
du produit, à l'aide d'un chiffon
doux sec.
traitement des
Q
déchets
L'emballage et son matériel sont
exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de coll-
ecte locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de
l'environnement, lorsque
vous n'utilisez plus votre
produit, ne le jetez pas
avec les ordures mé-
nagères, mais entrepre-
nez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseig-
nements et des horaires
d'ouverture concernant les
points de collecte, vous
pouvez contacter votre
administration locale.
FR/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30656A

  • Seite 1 2. Durch Drehen der Krone sich die abgelaufene Zeit einfach Stunden und Minuten ablesen. einstellen. Drehen Sie die Lünette Z30656A 3. Sobald Sie die Krone wieder gegen den Uhrzeigersinn, um den in die Normalstellung zurück Z30656B Beginn einer Zeitmessung zu gedrückt haben, startet der...
  • Seite 2 / of het apparaat af bij de daar- onderhoud te lopen. voor bestemde verzamelstations. Model No.: Z30656A/ Z30656B/ Z30656C/ Z30656D/ Milieuschade door Reinig het product alleen aan de Z30656E/ Z30656F verkeerde afvoer buitenzijde met een zachte, droge van batterijen! doek.

Diese Anleitung auch für:

Z30656cZ30656bZ30656dZ30656eZ30656f