Inhaltszusammenfassung für HMM Diagnostics Smart LAB pressure
Seite 1
Oberarm-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Aktuelle Information über dieses Gerät erhalten Sie unter smartLAB auf www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Inhalt I. Einleitung Produktbeschreibung Normale Blutdruckschwankungen Wichtige Information II. Ihr smartLAB®pressure Display & Funktionen Spezifikationen Set Inhalt Allgemeine Hinweise: III. Setup & Bedienungsfunktionen Gerät einsatzbereit machen Zeit-, Datums- und Durchschnittswert-Einstellungen Einen Benutzer wählen Druckschlauch am Messgerät anbringen Manschette anbringen Körperhaltung während des Messvorgangs Messvorgang Anzeige gespeicherter Werte Löschen gemessener Werte...
I. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das smartLAB pressure Oberarm-Blutdruckmessgerät entsch- ® ieden haben. Dieses Messgerät ermöglicht es Ihnen auf einfache Weise, Blutdruck und Pulsfrequenz zu kontrollieren und auf dem internen Speicher abzulegen. Durch die ver- schiedenfarbigeBi-Klassifizierungs-SkalaanderSeitedesDisplayssehenSiezudemsofort, wie Sie den gemessenen Wert gesundheitlich einzuordnen haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres smartLAB pressure Blutdruck- ®...
Wert wird üblicherweise tags erreicht, der niedrigste Wert gewöhnlich um Mitternacht. Nor- malerweise beginnt der Blutdruck um 3 Uhr in der Frühe anzusteigen und erreicht seinen höchsten Wert am Tag, wenn die meisten Menschen wach und aktiv sind. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, den Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit und unter gleichen Randbedingungen zu messen.
Seite 6
• Bei der seltenen Gelegenheit, dass die Manschette während der Messung vollständig aufgeblasen bleibt, öffnen Sie die Manschette sofort. Verlängerter Hochdruck (Man- schettendruck> 300mmHg oder konstanter Druck> 15mmHg für mehr als 3 Minuten), der auf den Arm angewendet wird, kann zu einer Ekchymose führen. •...
Seite 7
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei vorhandenem Polyester bzw. Synthetik-Allergien. • Seien Sie vorsichtig und achten Sie auf Strangulation durch Kabel und Schläuche, vor allem wegen der Länge. • Schließen Sie den Luftschlauch nicht an andere medizinische Geräte an, da dies dazu führen kann, dass Luft in intravaskuläre Systeme oder hoher Druck gepumpt wird, was zu gefährlichen Verletzungen führen kann.
LCD Display SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Systolischer Blutdruck Oberer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Unterer Blutdruckwert Puls Anzeige Puls in Schlägen pro Minute /min Durchschnittswert Der Durchschnittswert der letzten drei Mes- sungen Speicher Hierüber gelangen Sie in den Speicher Modus Messeinheit für Blutdruck (1kPa=7.5mmHg) mmHg mmHg Messeinheit für Blutdruck...
Allgemeine Hinweise: 1. Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus. 2. Die Manschette sollte oberhalb des Armgelenks angelegt werden (siehe Markierung auf Manschette) 3. Während der Messung nicht sprechen oder Körper und Arm bewegen. 4. Verwenden Sie bei jeder Messung den selben Arm. 5.
III. Setup & Bedienungsfunktionen Gerät einsatzbereit machen • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Geräts. • Setzen Sie 4 “AAA” Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Wenn im Display das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
Zeit-, Datums- und Durchschnittswert-Einstellungen Wenn das Gerät ausgeschalten ist, drücken Sie “ ”, um in die “Jahr”-Einstellun- gen zu gelangen. Hinweis: • Während des Einstellungsprozesses können Sie die “ “-Taste drücken, um den Einstellungsprozess zu beenden. • Das Gerät schaltet sich innerhalb einer Minute wieder ab, falls während der Einstel- lungkeineBedienungstattfindet.
Seite 14
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um Monat [MONTH] und Tag [DAY] einzustellen. Um die Uhrzeit, also Stunde [HOUR] und Minute [MINUTE] einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Einheit einzustellen [UNIT]. Nachdem Sie die Einheit festgelegt haben, erscheint auf dem LCD Display zuerst “done”...
Einen Benutzer wählen Wenn der Monitor ausgeschalten ist, drücken und halten Sie die “ ” Taste, um in die Benutzereinstellungen zu gelangen. Die Benutzer-ID beginnt zu blinken. Dann drücken Sie nochmal die “ ”- Taste, um zwischen Benutzer 1 und Benutzer 2 zu schalten.
Druckschlauch am Messgerät anbringen Setzen Sie das Ende des Manschetten-Druckschlauchs in die dafür vorgesehene Öffnung an der unteren Seite Ihres smartLAB pressure Blutdruckmessgeräts. Vergewissern Sie sich, ® dass der Schlauch fest auf der Öffnung sitzt, um Messunre- gelmäßigkeiten zu vermeiden. Manschette anbringen •...
Körperhaltung während des Messvorgangs Messen im Sitzen • Setzen Sie sich, so dass beide Füße auf dem Boden ruhen. • LegenSiedieHandflächenachobengerichtetvorsichauf eine ebene Fläche wie z.B. einen Tisch. • Die Manschette sollte überhalb der Armbeuge angebracht werden. Messen im Liegen •...
• Nun beginnt die Messung durch Aufpumpen der Manschette. • Nach der Messung wird die Luft langsam aus der Manschette gelassen. Ihr Blutdruckwert sowie Ihre Pulsfrequenz wird auf dem Display angezeigt. • smartLAB pressure schaltet sich automatisch nach einer Minute aus. Sie können das ®...
Seite 19
• Drücken Sie die “ ” oder “ ” Taste,, um die gespeicherten Messwerte angezeigt zu bekommen. Aktueller Wert, hier Nr.3 Dazugehöriges Datum Dazugehörige Uhrzeit Datum ist der 1.1. Uhrzeit ist 12:00 Die Reihenfolge, Datum und Uhrzeit des Datensatzes wird abwechselnd angezeigt.
• Sie können den Speichermodus durch Drücken von “ ” verlassen. Das Gerät schaltet sich aus. Hinweis: Der aktuellste Wert wird mit (1) angezeigt. Jede neue Messung erhält den ersten Speicher- platz (1). Alle weiteren Werte werden einen Wert nach hinten versetzt (z.B. 2 wird 3, und so weiter), und der letzte Wert (60) wird beim erreichen gelöscht.
• Falls es keine Messwerte gibt, erscheint folgendes auf dem Display. Tastensperre Um unnötiges Tastendrücken zu umgehen, welches zum Einschalten und somit zu unnöti- gem Energieverbrauch führen kann, können Sie eine Tastensperre einstellen. Dies können Sie durch Drücken der Sperr-Taste. •...
IV. Sonstiges Wartung & Pflege • Falls die Manschette schmutzig wird, trennen Sie sie vom Messgerät ab und reinigen Sie sie mit einem milden Waschmittel. Danach in kaltem Wasser gründlich abspülen. Manschette niemals bügeln oder im Wäschetrockner trocknen. • Gerät nicht fallen lassen oder äußere Gewalt anwenden. •...
Fehlerquellen & Abhilfe Problem Grund Lösung Das Gerät schaltet sich Batterien sind schwach/ leer Setzen Sie neue Batterien ein nicht ein. Batterien sind nicht korrekt ein- Setzen Sie die Batterien korrekt ein gesetzt AC Adapter ist nicht korrekt ange- Setzen Sie den AC Adapter richtig ein. bracht LCD ist dunkel(aus) / Batterie schwach...
Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene systolisch mmHg schwere Hypertonie gemäßigte Hypertonie leichte Hypertonie normal-hoher BD normaler BD diastolisch mmHg Die folgenden Richtlinien zur Bewertung von Bluthochdruck (ohne Berücksichtigung von Alter oder Geschlecht) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aufgestellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktoren (z.B. Diabetes, Fettleibigkeit, Rauchen usw.) zusätzlich berücksichtigt werden müssen.
Seite 25
Grund S y s t o l i s c h e r D i a s t o l i s c h e r Druck Druck Hoch Niedrig Hoch Niedrig • • Trinken, rauchen • • Aufregung, baden, Sport •...
Seite 26
Mann Frau Alter s y s t o - d i a s t o - s y s t o - d i a s t o - lisch lisch lisch lisch 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60...
BD Klassifi- Farbanzei- Farbwech- zierung mmHg mmHg sel Bereich Optimal < 120 < 80 GRÜN GRÜN Normal 120-129 80-84 GRÜN GRÜN N o r m a l - 130-139 85-89 GRÜN GRÜN Hoch Hypertensi- 140-159 90-99 GELB GELB on Stufe 1 Hypertensi- 160-179 100-109...
Messung während des Aufpumpens Diese Technik beschleunigt den Messvorgang und gewährt zusätzlich ein angenehmeres Tragen des Druckschlauches während der Aufpump-Phase. Überdies ist die Genauigkeit größer als bei normalen Aufpump Vorgängen. Richtlinien und Sicherheitshinweis Sicherheitsinformationen Die hier aufgelisteten Zeichen könnten im Handbuch, auf der Verpackung, auf dem Produk- tetikettoderanderenKomponentenzufindensein.SiesindVoraussetzungfürStandard und Verwendung.
Eingehaltene Europäische Normliste Risiko-Management ISO/EN 14971:2012 Medizinische Produkte — Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Beschriftung EN 980:2008 Symbole zur Verwendung der Beschriftung bei med- izinischen Produkten Benutzerhandbuch EN 1041:2008 Informationen geliefert durch Hersteller der med- izinischen Produkte Allgemeine Sicherheitsanfor- EN 60601-1: 2006+A1:2013 Medizinische elektrische Geräte - Teil derungen 1: Allgemeine Anforderungen an die Grundsicherheit und wes- entliche Leistungsmerkmale...
Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die EC Richtlinien: -93/42/EC Annex V EMC Anleitung Dieses Gerät muss gemäß den Angaben im Benutzerhandbuch installiert und in Be- trieb genommen werden; Drahtlose Kommunikationsgeräte wie drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und ihre Basisstationen und Walkie-Talkies können dieses Gerät beeinträchtigen und sollten mindestens einen Abstand d = 3,3 m von dem Gerät entfernt gehalten werden.
® Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diagnostics GmbH registrieren lassen. Bitte registrieren Sie sich Online unter folgender Seite: www.hmm.info/registrierung. Verschleißteile, Manschette, Batterien etc. unterliegen nicht der Garantie.
Seite 33
Upper Arm Blood Pressure Monitor User Manual Please read the user manual carefully befo- rethefirstuse. Current information about this device, visit smartLAB on www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Seite 35
Content I. Introduction Product description Normal variations of your blood pressure Important Information II. Your smartLAB® pressure Device Specifications Contents General Information: III. Setup & operating functions Making the device ready for operation Setting time, date and average Select the User Connecting the cuff to the monitor Applying the cuff Body posture during measurement...
I. Introduction Thank you for having decided for our smartLAB pressure blood pressure monitor for the ® upper arm. Our device enables you to control your blood pressure and your pulse rate very easily. Furthermore. You can store your values by an internal measured data storage. The classificationbycolorsofthemeasuredvaluesonthesideofyourdeviceenablesyouto interpret your values immediately.
increasing after 3 a.m. and reaches its highest value in the daytime when you are awake and active. For this reason we recommend to measure your blood pressure every day at the same time under the same circumstances. Please relax 3 to 5 minutes between the measurements so that your blood circulation can start again in your arm.
Seite 38
• Too frequent and consecutive measurements could cause disturbances in blood cir- culation and injuries. • Do not wrap the cuff on the same arm which other monitoring ME EQUIPMENT is ap- plied simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring ME EQUIPMENT.
Seite 39
• Before use, make sure the device functions safely and is in proper working condition. • Please use the device under the environment which was provided in the user manual. Otherwise, the performance and lifetime of the device will be impacted and reduced. •...
II. Your smartLAB® pressure Device LCD Display Cuff Air hose Set button Lock button Memory button Start/stop button Back side DC Power Air connector socket plug...
Seite 41
LCD display SYMBOL DESCRIPTION EXPALANTION Systolic blood pressure High blood pressure Diastolic blood pressure Low blood pressure Pulse display Pulse in beats per minute /min Average value The average value of the latest three records Memory Indicate it is in the memory mode Measurement Unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) mmHg...
SYMBOL DESCRIPTION EXPALANTION Motion indicator Motion may result in an inaccurate measurement. Heartbeat Blood pressure monitor is detecting a heartbeat during measurement. User 1 Start measurement and save the measuring results for User 1 User 2 Start measurement and save the measuring results for User 2 Specifications Range of heartbeat/ pulse rate: 40 - 199 / min...
General Information: 1. Please relax 5 minutes before measuring. 2. The arm cuff should be placed on top of the elbow (please refer to the indication on the cuff) 3. Do not move or speak when measuring. 4. Please always use the same arm. 5.
III. Setup & operating functions Making the device ready for operation • Please open the cover of the battery case on the bottom side of the device. • Please insert the „AAA“ batteries according to the required polarity. • Then close the cover of the battery case. When the display shows the symbol for low batteries, please change them all.
Seite 45
Press “ ” button to change the [YEAR]. Each press will increase the numeral by one in a cycling manner. If you hold pressing “ ” button, the numeral will increase quickly. Press “ ”toconfirm[YEAR],itdivertsto[MONTH]setting. Repeat steps 2 and 3 to set [MONTH] and [DAY].
Repeat steps 2 and 3 to set [HOUR] and [MINUTE]. Repeat steps 2 and 3 to set [UNIT]. After the unit is set,the LCD will display “done” and then turn off. Select the User When the monitor is off , press and hold “ ”...
After selecting the suitable user ID, press “ ”buttontoconfirm.TheLCDwill display “user ID”, and then turn off. Connecting the cuff to the monitor Insert the cuff tubing connector into the socket of your smartLAB pressure on the back side of the monitor. Make sure ®...
• Pull the cuff end through the metal loop (the cuff is packaged like this already), turn it outward (away from your body) and tighten it and close the Velcro fastener. • Thecuffshouldfitcomfortably,yetsnuglyaroundyourarm.Youshouldbeableto insertonefingerbetweenyourarmandthecuff. Note: • Use the same arm for each time you measure. •...
Measurement • After having applied the cuff, seat yourself comfortably and press the “ ” button. All display symbols will be shown. • After that, the monitor will adjust itself to zero. • Then, the monitor will start with the measurement by inflating the cuff. •...
• smartLAB pressure will automatically turn off after 1 minute. You can manually shut ® down the monitor by pressing “ ” after the measurement. • There are two users in total. Each user has a memory of 60 records. •...
Seite 51
The current No. is No. 1 The corresponding The corresponding date is January 1st time is 12:00 The order, date and time of the record will be shown alternately. • If you want to check another user’s records, please “ ”...
Deleting measured values If you did not get the correct measurement, you can delete all results by following steps below. (Take User 1 for example.) • Hold pressing “ ” button for 3 seconds when the monitor is in the memory recall mode, “User ID+dEL ALL”...
Lock the buttons The unnecessary keys’ touch will make the blood pressure monitor turn on and waste electricity. To avoid this, you can press the Lock button to lock the keys if necessary. • Hold pressing the Lock button until the LCD displays “OFF”, this indicates the touch keys have been locked.
IV. Miscellaneous Maintenance Do not drop this monitor or subject it to strong impact. Avoid high temperature and solarization. Do not immerse the monitor in water as this will cause damage to the monitor. Clean it with a dry cloth in case. If this monitor is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
Troubleshooting Problem Cause Remedy Display will not light Batteries are exhausted Replaxe with new batteries Batteries are inserted incorrectly Insert the batteries correctly AC Adapter is inserted incorrectly Replace the AC adaptor tightly LCD is dark / shows Battery too weak Insert new batteries „LO“...
Assessing high blood pressure for adults The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gen- der) have been established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration. Consult your physician for accurate assessment.
Seite 57
Reason sytolic pressure diastolic pressure high high • • Drinking, smoking • • Excitement or sporting • • seeing a doctor, desire to urinate • • change high temperature • • • • After bathing, deep brea- thing or yawning •...
Seite 58
Male Female systolic diastolic systolic diastolic 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Hypertension: Various cardiovascular or kidney diseases can cause hypertension. Long-term hypertension can also cause pathological changes in heart, brain and kidney. These changes can lead to hypertension complica- tions which are often diagnosed or treated too late.
Seite 59
BD Classifi- Color indi- Color chan- cation mmHg mmHg cator ging area Optimal < 120 < 80 GREEN GREEN Normal 120-129 80-84 GREEN GREEN High- 130-139 85-89 GREEN GREEN Stage 1 140-159 90-99 YELLOW YELLOW Hyperten- sion Stage 2 160-179 100-109 ORANGE Hyperten-...
DPA technology for a more accurate measurement The smartLAB ® pressure uses a unique measuring technology called DPDA (double pulse detec- tion algorithm) with which the units manage the blood pressure signals twice. The chart left shows the blood pressure signals after managed by DPDA. The result is a more linearized curve, proving the improved measuring accuracy of your smartLAB pressure.
Regularity and Safety Notice Safety Information The signs below might be in the user manual, labelling or other component. They are the requirement of standard and using. Caution: Consult accompanying docu- Type BF applied part ments Symbol for „COMPLIES WITH MDD DISPOSAL: Do not dispose this prod- 93/42/EEC REQUIREMENTS“...
Performance requirements EN ISO 81060-1:2012(new) Non-invasive sphygmomanometers - Part 1: Requirements and test methods for non- automated measurement type (ISO 81060-1:2007) EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive blood pressure Part 3: Supplemen- tary requirements for electromechanical blood pressure measuring system Clinical investigation EN 1060-4: 2004 Automatic Blood Pressure Monitor overall system Inter- ventional accuracy of the testing process Usability EN 60601-1-6: 2010 Medical electrical equipment -- Part 1-6: General re-...
Council regarding the limited use of dangerous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its variations. Warranty HMMDiagnosticsGmbHproductsneedtofulfillhighqualityrequirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB product. You can even extend the warranty from 3 to 5 years without extra ®...
Seite 65
Tensiomètre pour le bras Manuel d’utilisation S’il vous plait, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant votre premi- ère utilisation de l’appareil Les informations actuelles sur cet ap- pareil, visitez smartLAB sur www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Seite 67
Contenu I. Introduction Description du produit Lesfluctuationsnormalesdelapressionartérielle Information important II. Votre smartLAB® pressure Dispositif Spécifications Les composants du système Généralnotes: III. Fonctions de configuration et d‘exploitation Assurez appareil prêt Heure,dateetréglagesmoyenne Sélectionnezl’utilisateur Connexion du brassard au moniteur Attacher le brassard Posture lors de la mesure Procédédemesure Affichagedesvaleursmémorisées Suppressiondesvaleursmesurées...
I. Introduction Mercid’avoirchoisilebrasmoniteurdepressionartériellesmartLAB pressure. Cet instru- ® mentvouspermetdefacilement,latensionartérielleetlepoulsdecontrôleretdeles stocker dans la mémoire interne. Par couleur différente échelle Bi-classification sur les côtésdel’écranvouspouvezvoiraussiimmédiatement,commentclasserlavaleurmesurée àlasanté.S’ilvousplaîtlirecesinstructionsavantlamiseenserviceinitialedevotre smartLAB pressurelapressionartériellesurveillerdeprès. ® Description du produit Latechnologiedecapteurdepressionintégréetunprocédéoscillométriquedelapres- sionsanguineetlafréquencecardiaquepeuventêtredéterminéesautomatiquementetde manière non invasive. Avantchaquemesure,l’unitéétablitune«pressionzéro»équivalenteàlapressiond’air. Ensuite,ilcommenceàgonflerlebrassarddubras,pendantcetemps,l’unitédétecteles oscillations de pression générées par beat-to-beat pulsatile, qui est utilisé pour déter- miner la pression systolique et diastolique, et aussi le pouls.
Lapressionartérielleestsujetàdesfluctuationsconstantes-jouretnuit.Lavaleurla plusélevéeestgénéralementatteintaucoursdelajournée,lavaleurlaplusfaibleest habituellement à minuit. Normalerweisebeginnt la pression artérielle à la hausse de 3 heuresdumatinetatteintsavaleurlaplusélevéelejouroùlaplupartdesgenssont éveillésetactifs. Pourcetteraison,ilestpréférabledemesurerlapressionartériellechaquejourenmême temps et dans les mêmes conditions. S’ilvousplaîtsedétendrependantaumoins3à5minutesentrechaquemesure,desorte quelacirculationdusangdanslebrasrécupère.Ilestrared’obtenirdesvaleursdemesure identiques dans les mesures successives. Information important PRUDENCE • L’appareiln’estpasadaptépourmesurerlatensionartérielledesenfants.Demandez àvotremédecinavantdel’utilisersurdesenfantsplusâgés. • L’appareil ne convient pas aux femmes enceintes, aux patients avec des dispositifs électrochimiquesimplantés,auxpatientspré-elcampsia,auxbattementsventriculai- resprématurés,àlafibrillationauriculaire,auxmaladiesartériellespériphériqueset auxpatientssoumisàuntraitementintravasculaireouàunshuntartério-veineux...
Seite 71
oud’autresplaintes,appuyezsurleboutonSTART/STOPpourlibérerl’airimmédiate- ment du brassard. Desserrez le brassard et retirez-le de votre bras. • Dans le cas rare d’un défaut provoquant le gonflement complet du brassard pen- dantlamesure,ouvrezimmédiatementlebrassard.Unepressionprolongée(pression manchon> 300mmHg ou pression constante> 15mmHg pendant plus de 3 minutes) appliquéesurlebraspeutconduireàuneecchymose. • Desmesurestropfréquentesetconsécutivespourraientcauserdesperturbationsde la circulation sanguine et des blessures.
Seite 72
• Ilnecauseraaucuneréactionpotentielledesensibilisationetd’irritation.N’appliquez jamaislebrassardsurlapeaublessée. • Nepasutiliserl‘appareildanslecasd’unpolyesterexistantoud‘Allergiessynthé- tiques. • Faitesattentionàl’étranglementdûauxcâblesettuyaux,enparticulierenraisonde la longueur excessive. • Nepasraccorderletuyaud’airàd’autreséquipementsmédicaux,carcelapourrait entraînerl’aspirationd’airdanslessystèmesintravasculairesoulapressionélevée,ce quipourraitentraînerdesblessuresdangereuses. • Avantl’utilisation,assurez-vousquel’appareilfonctionneentoutesécuritéetqu’il fonctionne correctement. • Veuillez utiliser l’appareil dans l’environnement fourni dans le manuel d’utilisation. Sinon,lesperformancesetladuréedeviedel’appareilserontaffectéesetréduites. • Veuillez utiliser les ACCESSOIRES et les parties détachables spécifiées / autorisées par le FABRICANT.
II. Votre smartLAB® pressure Dispositif Affichage LCD Manchette Tuyau d‘air Bouton de réglage Bouton de ver- Mémoire rouillage Bouton Start/stop Bouton Côté arrière Puissance DC C o n ne c t e u r douille d‘air...
Affichage LCD SYMBOL LA DESCRIPTION EXPLICATION La pression artérielle systolique Hypertension Pression sanguine diastolique Pression artérielle faible Affichage des impulsions Impulsions en battements par minute /min Valeur moyenne La valeur moyenne des trois derniers enregist- rements Mémoire Indique qu‘il est en mode mémoire Unité...
SYMBOL LA DESCRIPTION EXPLICATION Battement de coeur Le moniteur de pression artérielle détecte un bat- tement cardiaque pendant la mesure. Utilisateur 1 Commencer la mesure et enregistrer les résultats de mesure pour l‘utilisateur 1 Utilisateur 2 Commencer la mesure et enregistrer les résultats de mesure pour l‘utilisateur 2 Spécifications Température de fonctionnement: 5°C ~ 40°C...
Général notes: 1.Détendrependant5minutesavantlamesuredelapressionartérielle. 2.Lebrassarddevraitappliquédessusdel’articulationdubras(voirmarquagesurlebras- sard) 3. Ne pas parler ni bouger pendant le corps de mesure et le bras. 4. Utilisez le même bras à chaque mesure. 5.Choisissezaumoins3-5minutesentrelesmesuresindividuellespoursedétendrede sortequelacirculationdusangdanslebrasrécupère. 6.Sivousneutilisentpaslemètrepourplusd’unmois,retirezlespilespouréviterles dommagesendéchargeantautomatiquement. 7.Cetensiomètreestpourlesadultesayantunecirconférencedebrasde22-42cmcon- çusetnedoitjamaisêtreutilisésurlesnourrissonsoulesjeunesenfants. 8. Cet instrument fonctionne selon ses spécifications à des arythmies cardiaques ordi- nairescommeartérielleouunefibrillationventriculaire.
III. Fonctions de configuration et d‘exploitation Assurez appareil prêt • Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie sur la partie au fond de l’appareil. • Insérez4piles“AAA”,enaccordantuneattentionàlapolarité. • Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. Si l’icône apparaîtàl’écran,remplacezlespilespardesneuves. Piles1,2Vrechargeablesnedoiventpasêtreutiliséspourcetappareil. Retirezlespileslorsqu’ellesnesontpasutiliséesparplusd’unmoispourempêcher ledéchargementautomatique.
Heure, date et réglages moyenne Lorsquelemoniteurestéteint,appuyezsur“ ” pour entrer les paramètres de l’année. Remarque: • Pendantleprocessusderéglage,vouspouvezappuyersurlebouton“ ” pour ar- rêterleréglageàtoutmoment. • S’iln’yapasd’opérationpendantleprocessusderéglage,ils’éteindradans1min- ute. Appuyez sur la touche “ ” pour changer de [ANNÉE]. Chaque pression augmente le chiffre de un par cyclisme. Si vous appuyez sur la touche “ ”, le chiffre augmente rapidement.
Seite 79
Répétezlesétapes2et3pourrégler[MOIS]et[JOUR]. Répétezlesétapes2et3pourrégler[HOUR]et[MINUTE]. Répétezlesétapes2et3pourrégler[UNIT]. Unefoisquel’appareilestréglé,l’écranLCDaffiche«done»toutd’abord,puis s’éteindra....
Sélectionnez l’utilisateur Lorsquelemoniteurestéteint,appuyezsurlebouton“ ” et maintenez-le en- foncépouraccéderaumodederéglageutilisateur.L’IDutilisateurclignote. Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton “ ”,sélectionnezl’IDutilisateurentre l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2. Aprèsavoirsélectionnél’IDutilisateurapproprié,appuyezsurlatouche“ ” pour confirmer.L’écranLCDaffichera“userID”,puiss’éteindra. Connexion du brassard au moniteur Insérez l’extrémité du tuyau de pression du brassard dans l’ouverture prévue sur le dos de votre tensiomètre smartLAB pressure je.
Attacher le brassard • Placez le brassard sur votre bras nu, environ 1-2 cm au-dessus du coude. • Stretch ou le bras similaire avec le brassard de vous-même et placez-le avec la paume tournéeverslehautsurunetableVousdevriezvousasseoirici.Laissezpendrele tubedemesuredanslemilieudevotrebras.Celadevraitêtreorientéeverslemajeur. • Serrezlebrassardàtraversl’oeilletmétallique(commedéjàpréparéàlalivraison) etlatournerversl’extérieur(loindevotrecorps).Serrezlebrassardetpuisutilisez la bande Velcro. •...
Mesure mensonge • Allongez-vous sur votre dos. • Nelaissezpasvotrebrastenduàvotrecôtéducorpsavecla paumetournéeverslehautlelong. • Lebrassarddevraitêtreinstalléau-dessusducoude. • Si vous pouvez déplacer votre bras pendant la mesure et de mesurer le dispositif de façon incorrecte, cela est indiqué par le symbole d’avertissement. Procédé de mesure •...
artérielleetlafréquencedesimpulsionss’affichentàl’écran. • smartLAB ® pressure s’éteint automatiquement après 1 minute. Vous pouvez arrêter manuellement le moniteur en appuyant sur “ ” après la mesure. • Il y a deux utilisateurs au total. Chaque utilisateur dispose d’une mémoire de 60 enregistrements •...
Seite 84
• Appuyez sur le bouton “ ” ou sur le bouton “ ” pour obtenir les enregistre- ments que vous voulez. Le n° courant La date correspondante Le temps correspondant est N° 1 est le 1er janvier est 12h00 L’ordre, la date et l’heure de l’enregistrementserontaffichés alternativement.
Suppression des valeurs mesurées Si vous n’avez pas obtenu la mesure correcte, vous pouvez Résultatsensuivantlesétapesci-dessous.(Prenezl’utilisateur1parexemple.) • Maintenezenfoncéelatouche“ ” pendant 3 secondes lorsque le moniteur est en modederappeldemémoire,leclignotant“UserID+dELALL”s’affiche. • Appuyez sur la touche “ ”pourconfirmerlasuppressionetlemoniteuraffichera “dELdOnE”,puiss’éteindra. Remarque: Pour quitter le mode de suppression sans supprimer aucun enregistrement, appuyez sur le bouton “...
IV. Divers Entretien & Soins Ne laissez pas tomber ou appliquer une force externe. Évitezd’exposerleproduitàdestempératuresélevéesouausoleil.Nepasplonger dansl’eaucarcelavacauserdesdommagesirréparables. Sil’appareileststockéàproximitédecongélation,deluipermettredeseréchauffer avantdel’utiliseràlatempératureambiante. Nepastenterdedémonterl’équipement. Sivousnel’utilisezpaspendantunepériodeprolongée,retirezlespiles. Tousles2ansouaprèstouteréparation,vousdevriezfairevérifier. Silebrassardestsale,retirez-ledumoniteuretnettoyez-leàlamainavecundé- tergent doux. N’essayez pas de nettoyer le brassard réutilisable avec de l’eau et n’immergez jamais le brassard dans l’eau. Icône Explication Attention!S’ilvousplaîtlirelemoded’emploi! Équipement de type B...
Sources & Solutions erreur Evénement Raison Remède L‘écran ne s‘allume Les piles sont épuisées Remplacez-les par des piles neuves. Les piles sont mal insérées Insérez les piles correctement L‘adaptateur secteur est mal in- Insérez l‘adaptateur secteur séré L‘écran LCD est somb- Batterie trop faible Insérer des piles neuves re / affiche „LO“...
Hypertension directive pour les adultes Leslignesdirectricessuivantespourl’évaluationdel’hypertension(sanstenircomptede l’âgeoulesexe)ontétéétabliesparl’OrganisationmondialedelaSanté(WHO).S’ilvous plaîtnoterqued’autresfacteurs(parexemplelediabète,l’obésité,letabagisme,etc.)doi- ventégalementêtreconsultés.Pourcefaire,consultezvotremédecinouvotrepharmacien pour obtenir des conseils. systolique mmHg l‘hypertension artérielle sévère hypertension modérée hypertension légère BD normale-haute BD normale diastolique mmHg Pour en savoir plus sur la pression artérielle: Le cœur est une pompe fonctionnant en permanence, qui circule à traverstouslesvaisseauxsanguins.Lapressionartérielledanscecas représentelapressionexternesurlesparoisdesrécipientsindividu- els.Lapressionaucoursdepompageestappeléepressionsystolique....
Seite 90
La pression La pression Raison systolique diastolique haut haut • • Boire, Fumée • • Excitation,baignade, sports • • Visite chez le médecin; Pour uriner • • choc haut thermique • • • • Après le bain, la respirati- on profonde ou de bailler •...
Seite 91
Mâle Femelle systolique diastolique systolique diastolique 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 L’hypertension (haute pression sanguine): Diversproblèmesdemaladiescardiovasculairesourénauxpeuventêtre la cause de la haute pression sanguine. Une période prolongée de tempsmesuréàl’hypertensionartériellepeutaussicauserdeschange- mentspathologiquesdanslecœur,lecerveauoulesreins.Ceschange- mentspourraientconduireàdescomplicationsliéesàl’hypertension quisontsouventinaperçueoutraitéetroptard. Pression artérielle basse: Il existe deux types de pression artérielle basse: •...
Classifica- Color indi- Color chan- tion BD mmHg mmHg cator ging area Optimal < 120 < 80 GREEN GREEN Normal 120-129 80-84 GREEN GREEN High- 130-139 85-89 GREEN GREEN Stage 1 140-159 90-99 YELLOW YELLOW Hyperten- sion Stage 2 160-179 100-109 ORANGE Hyperten-...
Mesure pendant le gonflage Cettetechniqueaccélèreleprocessusdemesureetaccordéenplusunplusàl’aisede porterletuyaudepressiontandisquelaphasedelapompeenplace.Enoutre,laprécision estsupérieureàpneumatiquesopérationsnormales. Régularité et avis de sécurité Safety Information Lessignesci-dessouspeuventsetrouverdanslemanueld’utilisation,l’étiquetageoutout autre composant. Ils sont l’exigence de la norme et l’utilisation. Attention: Consulter les documents PartieappliquéedetypeBF d’accompagnement Symbole pour “CONFORMÉMENT AUX ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit EXIGENCES DE LA MDD 93/42 / CEE”...
Liste des normes européennes Gestion des risques ISO/EN14971:2012Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondes risquesauxdispositifsmédicaux Étiquetage EN980:2008Symbolesàutiliserdansl’étiquetagedesdispositifsmédi- caux Manuel utilisateur EN1041:2008Informationsfourniesparlefabricantdesdispositifsmédi- caux Exigences générales en matière EN60601-1:2006+A1:2013Matérielélectriquemédical-Partie1:Pre- de sécurité scriptionsgénéralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessen- tielles EN60601-1-11:2010Matérielélectriquemédical-Partie1-11:Exigences généralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessentielles-Norme collatérale: Exigencesrelativesaumatérielélectriquemédicaletauxsystèmesélec- triquesmédicauxutilisésdansl’environnementdessoinsàdomicile Compatibilité électromagnétique EN 60601-1-2: 2007 Appareils électromédicaux Partie 1-2: Prescriptions généralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessentielles-Norme collatérale:Compatibilitéélectromagnétique-Exigencesetessais Exigences de performance...
Ceproduitestconformeàladirective2002/95/CEduparlementeuropéenetduconseil du27Janvier2003concernantl’usagelimitédesubstancesdangereusesdansleséquipe- mentsélectriquesetélectroniques(RoHS)etsesvariations. Garantie LesproduitsHMMGmbHontbesoindevouspourrépondreauxexigencesdehautequalité. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH offre une garantie de 2 ans pour l’achat de ce produit smartLAB®.Vouspouvezmêmeprolongerlagarantiede3à5anssansrémunération supplémentairelorsquevousinscrivezvotreproduit.Vouspouvezvousinscrireenlignesur le site Web suivant: www.hmm.info/en/registration. Les pièces usées, les piles etc sont exclues de la garantie.
Seite 97
Misuratore di Pressione da Braccio Manuale d’uso Per favore leggi il manuale attentamente prima dell’utilizzo. Informazioni aggiornate su questo dispositivo, visitare il smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Seite 98
Contenuto I. Introduction Descrizione del prodotto Variazioni normali della pressione sanguigna Informazioni importanti II. Il tuo smartLAB® pressure Display e funzionalità Specifiche Contenuto Informazione generale III. Impostazione e funzionalità operative Rendere il dispositivo pronto all’uso Impostare data, ora e media Selezionare l’utente Connettere la staffa al monitor Aplicación del manguito...
I. Introduction Grazie per aver deciso di acquistare il nostro misuratore di pressione sanguigna da braccio smartLAB pressure. I nostri dispositivi ti consentono di controllare la tua pressione san- ® guignaeletuepulsazionimoltofacilmente.Inpiùpuoisalvareituoivalorigrazieaduna memoria interna. La classica tramite colori dei valori misurati sul lato del tuo dispositivo, ti rende capace di interpretare i tuoi valori immediatamente.
poiadaumentareversole3.00AM,eraggiungeilvalorepiùaltoduranteilgiornoquando la maggior parte delle persone è sveglia e attiva. Considerando le informazioni precedenti, è raccomandato misurare la pressione alla stessa ora ogni giorno. Per favore cerca di rilassarti da un minimo di 3 a 5 minuti tra le misurazione, in modo da permettere alla circolazione sanguigna del tuo braccio di ritornare a valori normali.
Seite 101
• Misurazioni troppo frequenti e consecutivi potrebbero causare disturbi nella circolazi- one sanguigna e lesioni. • Non avvolgere il bracciale sullo stesso braccio che altro il monitoraggio ME ATTREZ- ZATUREvieneapplicatocontemporaneamente,perchéquestopotrebbecausarelaper- dita temporanea della funzione di quelli contemporaneamente utilizzato monitorag- gio ME ATTREZZATURE. •...
Seite 102
• Non collegare il tubo dell’aria ad altre apparecchiature mediche, in quanto ciò potreb- be causare l’aria di essere pompata in sistemi intravascolari o ad alta pressione, che potrebbe portare a lesioni pericolose. • Prima dell’uso, assicurarsi che il dispositivo funziona in modo sicuro ed è in buone condizioni operative.
II. Il tuo smartLAB® pressure Display e funzionalità Display LCD Polsino Tubo dell‘aria Imposta tasto Pulsante di Memoria blocco pulsante Start/stop pulsante Lato posteriore Alimentazio- C o n ne t t o re ne DC presa di corrente...
Display LCD SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Pressione sanguigna sistolica Alta pressione sanguigna Pressione sanguigna diastolica Bassa pressione sanguigna Display Pulse Pulse in battiti al minuto /min Valore medio Il valore medio degli ultimi tre record Memoria Indicate è nella modalità di memoria Unità...
SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Indicatore movimento Movimento può provocare un impreciso misurazione. Battito cardiaco Misuratore di pressione rileva un battito cardiaco durante la misurazione. Utente 1 Avviare la misurazione e salvare i risultati di mi- sura per l'utente 1 Utente 2 Avviare la misurazione e salvare i risultati di mi- sura per l‘utente 2 Specifiche...
Informazione generale 1. Per favore riposati all’incirca 5 minuti prima della misurazione 2. La staffa del misuratore dovrebbe essere posizionata sopra al gomito (per favore fai riferimento all’indicazione posta sopra la staffa) 3. Non fare movimenti o parlare durante la misurazione 4.
III. Impostazione e funzionalità operative Rendere il dispositivo pronto all’uso • Per favore apri il vano batterie sul lato inferiore del dispositivo. • Inserisci le batterie AAA facendo attenzione alla polarità • Dunque chiudi il vano batterie Quando sul display viene mostrato il simbolo per batteria scarica, per favore sostituiscile Per favore non ricaricare le batterie di questo dispositivo...
Seite 108
Premere il tasto “ ” per cambiare [anno]. Ogni pressione aumenterà il numero di riferimento per una in modo ciclismo. Se si tiene premuto il tasto “ ”, il numero aumenterà rapidamente. Premere “ ” per confermare [anno], si devia per impostazione [MESE]. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [MESE] e [DAY].
Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [ora] e [MINUTO]. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [UNIT]. Dopo che l’unità è impostata, il display LCD visualizza “done” prima, e poi si spegne. Selezionare l’utente Quando il monitor è spento, premere e tenere premuto il tasto “ ”...
Quindi premere il tasto “ ” ancora una volta, selezionare l’ID utente tra utente e utente 1 2. Dopo aver selezionato l’ID utente adatto, premere il tasto “ ” per confermare. Il display LCD visualizzerà “ID utente”, e poi si spegne. Connettere la staffa al monitor Connetti il jack della staffa sul lato posteriore del monitor.
• Spingilafinedellastaffaattraversolabandametallica(lastaffaègiàconfezionata in questo modo), girala (lontano dal tuo corpo, allacciala e chiudi tramite il Velcro. • La staffa deve essere indossata in modo confortevole, essendo abbastanza stratta sul braccio. Dovresti comunque essere in grado di inserire un dito tra la staffa e il tuo braccio.
Misurazione • Dopo aver applicato il bracciale, sedile da soli comodamente e premere il tasto “ ”. verranno mostrati tutti i simboli del display. • Dopo di che, il monitor di adattarsi a zero. • Poi,ilmonitoriniziaconlamisurazionegonfiandoilbracciale. • Dopo la misurazione, l’aria viene lentamente rilasciato dal bracciale. Il valore della pressione sanguigna e la frequenza degli impulsi verranno visualizzati sul display.
• smartLAB pressure si spegne automaticamente dopo 1 minuto. È possibile arrestare ® manualmente il monitor premendo “ ” dopo la misurazione. • Ci sono due utenti in totale. Ogni utente ha una memoria di 60 registrazioni. • È possibile interrompere la misurazione premendo “ ”.
Seite 114
Il numero attuale La data corrispondente Il tempo corrispondente è il numero 1 è 1 gennaio 12:00 L’ordine, la data e l’ora del re- cord verranno mostrati al- ternativamente. • Se si desidera controllare i record di un altro utente, per favore “ ”...
Eliminazione di valori misurati Se non si ottiene la misura corretta, è possibile eliminare tutti risultati seguendo istruzi- oni riportate di seguito. (Prendere Utente 1, per esempio.) • Tenere premuto il tasto “ ” per 3 secondi quando il monitor è in modalità di memoria, il lampeggiante “ID utente + dEL All”...
Bloccare i pulsanti Toccare i tasti inutili ‘farà il monitor della pressione arteriosa si accende ed elettricità rifiuti.Perevitarequesto,èpossibilepremereiltastodibloccoperbloccareitasti,se necessario. • TenerepremutoilpulsantedibloccofinoaquandoildisplayLCD“OFF”,questo indicaitastiasfioramentosonostatibloccati. • Tenerepremutoiltastodibloccaggiofinoaquandoildisplayvisualizza“ON”per sbloccare i tasti. È possibile premere alcun tasto per utilizzare il monitor della pres- sione arteriosa.
IV. Generali Manutenzione Non far cadere il dispositivo o gli altri oggetti con forti impatti Evita alte temperature ed esposizione al sole. Non immergere il dispositivo in ac- qua, in quanto causerà danni. Se questo dispositivo è conservato vicino a zone fredde, fallo acclimatare a tem- peratura ambiente prima di utilizzarlo Non cercare di smontare il dispositivo Se non lo usi per un lungo periodo, rimuovi le batterie...
Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il display non si ac- Le batterie sono esaurite Sostituire con nuove batterie. cende Le batterie sono inserite in modo Inserire le batterie in modo corretto errato Adattatore AC sia inserito in Inserire l‘adattatore AC strettamente modo non corretto LCD è...
Valutare l’alta pressione per gli adulti Le seguenti guide linea per la valutazione dell’alta pressione (con attenzione a età e sesso) sono state stabilite dall’associazione mondiale della salute (WHO). Per favore nota che altri fattori (come per esempio diabete, obesità, fumo) necessitano di essere prese in considerazione.
Seite 120
Ragioni Pressione pressione Sistolica diastolica Alta Bassa Alta Bassa • • Dopo aver bevuto/fumato • • Eccitamento o sport • • Vedere un dottore, Bisogno di urinare • • Cambio verso l’alto temperatura • • verso il basso • • Dopo un bagno, respiro pro- fondo o mentre si sbadiglia •...
Seite 121
Maschio Femmina Età Sistolica Diastolica Sistolica Diastolica 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Ipertensione: Vari disagi cardiovascolari o di salute, possono essere causati da iper- tensione. Un’ipertensione a lungo termine può anche causare cambia- menti patologici nel cuore, cervello e nella salute. Questi cambiamenti posso ledere alle complicazioni di ipertensione che sono spesso diag- nosticati o trattati troppo tardi.
Seite 122
Classifica Colore Cambiamen- mmHg mmHg to del colore Ottimale < 120 < 80 VERDE VERDE Normale 120-129 80-84 VERDE VERDE Alta 130-139 85-89 VERDE VERDE Stato 1 140-159 90-99 GIALLO GIALLO ipertensione Stato 2 160-179 100-109 ARANCIONE ROSSO ipertensione Stato 3 ≥180 ≥110 ROSSO...
Tecnologia DPA per una misurazione più accurata La smartLAB pressure usa una tecnologia unica di misura chiamata DPDA (algoritmo di identi- ® ficazionedelladoppiapulsazione)conlaqualel’unitàges- tiscelapressionesanguignaduevolte.Ilgraficomostra la pressione sanguigna dopo che è stata gestita dal DPDA. Ilrisultatoèunacurvapiùlinearizzata,cheportaauna misurazionepiùaccuratadeltuosmartLAB pressure. ® Misurazione durante il gonfiaggio Questa tecnologia accelera il processo di misurazione dando un maggiore comfort per gli utenti mentre la staffa si gonfia. Garantisce un’accuratezza elevata se comparata con i normaliprocessidigonfiaggio.
Regolarità e avviso di sicurezza Informazioni sulla sicurezza I segni di seguito potrebbero essere nel manuale utente, etichettatura o altro componente. Sono il requisito di standard utilizzando. Attenzione: consultare i documenti di Di tipo BF accompagnamento Simbolo di “conforme alla direttiva SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto 93/42 / CEE”...
Compatibilità elettromagnetica EN 60601-1-2: 2007 Apparecchi elettromedicali Parte 1-2: Prescrizioni generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Norma col- laterale: Compatibilità elettromagnetica - Requi- siti e prove Requisiti di prestazione EN ISO 81.060-1: 2012 (nuovo) non invasiva sfigmomanometri-Parte1:Requisitiemetodidi prova per non automatizzato tipo di misura (ISO 81.060-1: 2007)
I prodotti HMM Diagnostics GmbH, sono costruiti con elevati standard di qualità. Per questa ragione, HMM Diagnostics GmbH offre una garanzia di 2 anni con l’acquisto dei prodotti smartLAB. Puoi anche estendere la garanzia dai 3 ai 5 anni, senza pagamenti ulteriori, registrando il tuo prodotto.
Seite 129
Monitor de presión sanguínea de brazo Manual de usuario Por favor, lea este manual antes de usar el dispositivo. La información actual acerca de este dispositivo, visite el smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Seite 130
Contenido I. Introducción Descripción del producto Variaciones normales de tu tensión sanguínea Información importante II. Tu smartLAB® pressure Dispositivo Especificaciones Contenido General Información: III. Instalación y funcionamiento Preparar el dispositivo para su uso Configurarhora,fechaymedia Seleccione el usuario Conectar el manguito al monitor Aplicando el manguito Posición del cuerpo durante las mediciones Medidas...
I. Introducción Gracias por decidirse por nuestro smartLAB pressure. Nuestro dispositivo le permito con- ® trolarsupresiónsanguíneayturitmocardíacodeformamuysimple..Además,puedesal- macenartusvaloresgraciasalalmacenamientointernodelasmediciones.Laclasificación por colores de los valores medidos en el lateral del dispositivo le permite interpretar tus valores inmediatamente. Por favor, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar por primera vez el medidor de presión sanguínea smartLAB ®...
Tutensiónsanguíneaestásujetaavariacionespermanentes,díaynoche.Losvaloresmás altossedannormalmenteporeldía,losmásbajos,normalmentedenoche.Generalmente tutensiónsanguíneaempiezaaincrementarsedespuésdelas3delamañanayalcanzasu máximovalorduranteeldía,cuandoestásdespiertoyactivo. Por esta razón recomendamos que midas tu tensión cada día a la misma hora bajo las mismascondiciones.Porfavor,relájatede3a5minutosentremedidasparaquelasangre puedavolveracircularportubrazo.Esmuyraroqueobtengasmedidasidénticascuando mides tu tensión varias veces de forma seguida. Información importante PRECAUCIÓN • Eldispositivonoesadecuadoparamedirlapresiónarterialdelosniños.Pregúntele asumédicoantesdeusarloenniñosmayores. • El dispositivo no es adecuado para uso en mujeres embarazadas, pacientes con dis- positivos electrocíticos implantados, pacientes con pre-elcampsia, latidos ventricu- lares prematuros, fibrilación auricular, enfermedad arterial periférica y pacientes sometidos a terapia intravascular o derivación arteriovenosa o personas que recibi-...
Seite 133
infladodurantelamedición,abraelmanguitoinmediatamente.Lapresiónprolongada (presióndelmanguito>300mmHgopresiónconstante>15mmHgdurantemásde3 minutos) aplicada al brazo puede provocar una equimosis. • Mediciones demasiado frecuentes y consecutivas podrían causar alteraciones en la circulación sanguínea y lesiones. • No envuelva el brazalete en el mismo brazo que otro equipo de monitorización ME se aplicasimultáneamente,porqueestopodríacausarlapérdidatemporaldelafunción delosmonitoresqueseutilizansimultáneamente.
Seite 134
mente debido a la longitud excesiva. • Noconectelamangueradeaireaotrosequiposmédicos,yaqueestopodríacausar que el aire sea bombeado a sistemas intravasculares oa alta presión, lo que podría provocar lesiones peligrosas. • Antesdeusar,asegúresedequeeldispositivofuncioneconseguridadyqueestéen buenas condiciones de trabajo. • Utilice el dispositivo en el entorno que se proporcionó en el manual del usuario. De lo contrario,elrendimientoyladuracióndeldispositivoseveránafectadosyreducidos.
II. Tu smartLAB® pressure Dispositivo Pantalla LCD Bofetada Manguera de aire Botón de ajuste Botón de blo- Memoria queo botón Start/stop botón Trasero Energía DC Conector del conector enchufe de aire...
Pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión sanguínea sistólica Alta presion sanguinea Presión arterial diastólica Presión arterial baja Pantalla de pulsos Pulso en latidos por minuto /min Valor promedio El valor promedio de los últimos tres registros Memoria Indica que está en el modo de memoria Unidad de medida de la presión arterial (1kPa = 7,5 mmHg) mmHg...
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Indicador de movimiento La moción puede resultar en una medición. Latido del corazón El monitor de presión arterial está detectando un latido durante la medición. Usuario 1 Iniciar la medición y guardar los resultados de medición para el usuario 1 Usuario 2 Iniciar la medición y guardar los resultados de medición para el usuario 1...
General Información: Porfavor,relájese5minutosantesderealizarlamedición. El manguito del brazo debe colocarse por encima del codo (por favor, revise la indi- cación del manguito) No se mueva ni hable durante la medición. Por favor, use siempre el mismo brazo. Porfavor,relájesede3a5minutosentremedicionesparaquelasangrecirculede nuevo por el brazo. Cuandonouseeldispositivoduranteunmesomás,porfavor,retirelaspilaspara prevenir su descarga.
III. Instalación y funcionamiento Preparar el dispositivo para su uso • Por favor, abra la tapa de la batería en la parte inferior del dispositivo. • Por favor, inserte pilas AAA de acuerdo a su polaridad requerida. • Despuéscierrelatapadelabatería. Cuando la pantalla muestra el símbolo de batería baja cámbielastodas.
Seite 140
Pulse el botón “ ”paracambiarel[AÑO].Cadavezquepresione,aumentaráel númerodeunodemaneraciclista.Simantienepresionadoelbotón“ ”,elnúmero aumentarárápidamente. Pulse “ ”paraconfirmar[AÑO],sedesvíaa[MONTH]. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [MONTH] y [DAY].
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [HORA] y [MINUTO]. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [UNIDAD]. Despuésdeajustarlaunidad,lapantallaLCDmostrará“done”yluegoapagará. Seleccione el usuario Cuandoelmonitorestáapagado,presioneymantengapresionadoelbotón“ ” paraentrarenelmododeconfiguracióndelusuario.ElIDdeusuarioparpadeará....
A continuación, pulse de nuevo el botón “ ”, seleccione el ID de usuario entre el usuario 1 y el usuario 2. DespuésdeseleccionarelIDdeusuarioadecuado,pulseelbotón“”paraconfirmar. LapantallaLCDmostrará“userID”,yluegoseapagará. Conectar el manguito al monitor Introduzca el tubo del manguito al conector de su smartLAB ® pressure en la parte de atrás del dispositivo. Asegúrese de que el conector está completamente insertado para evitar pérdida de aire durante la medida de la tensión...
• Tiredelfinaldelmanguitoatravésdellazodemetal(elmanguitoyaestáempaquetado deestaforma),gírelohaciaelexterior(fueradelcuerpo)yapriételoycierreelvelcro. • El manguito debe ajustarse de forma cómoda alrededor del brazo. Debería ser capaz de introducir un dedo entre el brazo y el manguito. Nota: • Use el mismo brazo para cada medición. • No mueva el brazo, el cuerpo o el monitor y no mueva el tubo de goma durante la medición •...
Medidas • Despuésdehaberaplicadoelmanguito,asiéntesecómodamenteypresioneelbotón “ ”.Semostrarántodoslossímbolosdelapantalla. • Despuésdeeso,elmonitorseajustaráacero. • A continuación, el monitor comenzará con la medición inflando el manguito. • Despuésdelamedición,elaireseliberarálentamentedelmanguito.Elvalordela presiónarterialylafrecuenciadelpulsosemostraránenlapantalla....
• smartLAB pressure seapagaráautomáticamentedespuésde1minuto.Puedeapagar ® manualmente el monitor pulsando “ ”despuésdelamedición. • Hay dos usuarios en total. Cada usuario tiene una memoria de 60 registros. • Puede interrumpir la medición pulsando “ ”.Acontinuación,elmanguitoliberará aireyelmonitorseapagará. • Si el resultado de la medición está fuera del rango de medición (SYS: 60mmHg a 230mmHg, o DIA: 40mmHg a 130mmHg o Pulso: 40-199 pulso / minuto), la pantalla mostrará“out”.
Seite 146
El No. actual La fecha correspondiente La hora correspondiente es No.1 es el 1 de enero es las 12:00 El orden, la fecha y la hora del registrosemostraránalternati- vamente. • Si desea comprobar los registros de otro usuario, por favor, “ ”...
Eliminación de valores medidos Si no obtuvo la medición correcta, puede eliminar todos los Resultados siguiendo los siguientes pasos. (Tome el Usuario 1, por ejemplo). • Mantenga presionado el botón “ ”durante3segundoscuandoelmonitorestáen elmododememoria,elparpadeo“IDdeusuario+dELAll”semostrará. • Presione el botón “ ”paraconfirmarlaeliminaciónyelmonitormostrará“dEL dOnE”yluegoapagará. Note:Parasalirdelmododeborradosinborrarningúnregistro,presioneelbotón“...
Bloquear los botones Eltoquedelasteclasinnecesariasharáqueelmonitordepresiónarterialseencienda y consuma electricidad. Para evitar esto, puede presionar el botón de bloqueo para blo- quear las teclas si es necesario. • Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que la pantalla LCD muestre “OFF”, estoindicaquelasteclastáctileshansidobloqueadas. • Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que la pantalla LCD muestre “ON”...
IV. Miscelánea Mantenimiento No deje caer este monitor ni lo someta a un fuerte impacto. Evite las altas temperaturas y la solarización. No sumerja el monitor en agua ya que estopodríadañarelmonitor.Límpieloconunpañosecoenelcaso. Si este monitor se almacena cerca de la congelación, deje que se aclimate a la tem- peratura ambiente antes de usarlo.
Solución de problemas Problema Porque Remedio La pantalla no se en- Las pilas están agotadas Reemplace con pilas nuevas. cenderá Las pilas se insertan incorrecta- Inserte las pilas correctamente mente El adaptador de CA está in- Inserte firmemente el adaptador de CA sertado incorrectamente LCD está...
Evaluación de la presión arterial alta para adultos La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes pautas para evalu- ar la presión arterial alta (sin tener en cuenta la edad o el sexo). Tenga en cuenta que hay que tener en cuenta otros factores (por ejemplo, la diabetes, la obesidad, el tabaquismo, etc.).Consulteasumédicoparaunaevaluaciónprecisa.
Seite 152
Razón presión sistólica presión diastólica alto bajo alto bajo • • Beber, fumar • • Entusiasmo o deporte • • Viendo a un doctor, deseo de orinar • • Cambio de alto temperatura • • bajo • • Después de bañarse, respirar profundamente o bostezar •...
Seite 153
Masculino Hembra Años Sistólica Diastólico Sistólica Diastólico 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Hipertensión: Varias enfermedades cardiovasculares o renales pueden causar hiper- tensión.Lahipertensiónalargoplazotambiénpuedecausarcambios patológicosenelcorazón,cerebroyriñón.Estoscambiospuedencon- ducir a complicaciones de la hipertensión que a menudo son diagnos- ticados o tratados demasiado tarde.
Seite 154
Clasificaci- I nd ic a do r Área ón BD mmHg mmHg de color cambio de color óptima < 120 < 80 VERDE VERDE Normal 120-129 80-84 VERDE VERDE Alto 130-139 85-89 VERDE VERDE Hiperten- 140-159 90-99 AMARILLO AMARILLO sión de la Etapa 1 Hiperten- 160-179...
Tecnología DPA para una medición más precisa El smartLAB pressureutilizaunatecnologíademediciónúnicallamadaDPDA(doblealgoritmo ® de detección de impulsos) con la que las unidades contro- lanlasseñalesdepresiónarterialdosveces.Elgráficoala izquierdamuestralasseñalesdepresiónarterialdespués de ser administrado por DPDA. El resultado es una curva máslinealizada,quedemuestralaprecisióndemedición mejorada de su smartLAB ® pressure. Medir durante la inflación Estatecnologíaaceleraelprocesodemediciónmientrasquedaunasensaciónmáscómoda para los usuarios mientras que el manguito está siendo inflado. También garantiza una...
Regularidad y Aviso de Seguridad Información de seguridad Los signos que aparecen a continuación pueden encontrarse en el manual del usuario, el etiquetado u otro componente. Ellos son el requisito de la norma y el uso. Precaución: Consulte los documentos Pieza aplicada tipo BF adjuntos Símbolo para “CUMPLE CON LOS REQ-...
Compatibilidad electromagnética EN 60601-1-2: 2007 Equipo eléctrico médico Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial - Norma colat- eral:Compatibilidadelectromagnética-Requisi- tos y pruebas Requisitos de desempeño EN ISO 81060-1: 2012 (nuevo) No invasivo Esfigmomanómetros - Parte 1: Requisitos y mé- todos de ensayo para el tipo de medición no au- tomatizada (ISO 81060-1: 2007) EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 Presión arterial no...
Nota WEEE La directiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), que vino a efecto como una ley europea el 13 de febrero de 2003, lleva a un gran cambio en la eliminación de equi- pamiento electrónico. EllogoWEEEenelproductoyelpaqueteindicaquenoestápermitidoeliminarelproductoenuncon- tenedornormal.Esturesponsabilidadllevartodoslosdesechoseléctricosyelectrónicosasupuntode recolección. Una recogida separada y un reciclado apropiado de desperdicios electrónicos contribuye a la conservación de nuestro medio ambiente y a la salud de las personas. Más información sobre la eliminacióndedispositivoseléctricosyelectrónicos,reprocesadoypuntosderecolecciónenautoridades locales,compañíasdedesechodedesperdicios,detiendasyfabricantesdedispositivos.
Seite 160
Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB Produkten / ® More information on our smartLAB products: ® www.smartlab.org...