Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTK 2000 A1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTK 2000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
IE
TABLE SAW PTK 2000 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
IAN 104416
TABLE SAW PTK 2000 A1
DE
TISCHKREISSÄGE PTK 2000 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IE
GB

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTK 2000 A1

  • Seite 1 TABLE SAW PTK 2000 A1 TABLE SAW PTK 2000 A1 TISCHKREISSÄGE PTK 2000 A1 Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung IAN 104416...
  • Seite 2 TABLE SAW PTK 2000 A1 04-15 GB | IE Table Saw 16-29 Tischkreissäge...
  • Seite 6 max. 3-5 mm 26.1 45°...
  • Seite 7 34 35...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery 06-07 Intended use Safety information 07-10 Technical data Before starting the equipment Attachment 10-11 Using the saw 12-13 Operation 13-14 Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Warranty certificate Declaration of conformity GB І...
  • Seite 10: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
  • Seite 11: Introduction

    1. Introduction 2. La yout (Fig.1/2/4/9-10/16-18/20/28/31) MANUFACTURER: 1. Saw bench scheppach 2. Saw blade guard Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Extraction hose Günzburger Straße 69 4. Splitter D-89335 Ichenhausen 5. Saw blade 6. Table insert DEAR CUSTOMER, 7. Parallel stop 8.
  • Seite 12: Intended Use

    • Table length extension • Kick-back of workpieces and parts of workpieces • Push stick • Saw blade fracturing. • Legs (4x) • Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade. • Cross struts (2x) • Damage to hearing if essential ear-muffs are not •...
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    11 Secure the workpiece – Do not use any faulty or damaged connection – Use the clamping devices or a vice to hold the cables. workpiece in place. In this manner, it is held – Do not use any electric tool on which the switch more securely than with your hand.
  • Seite 14 – Report faults on the electric tool, protective Observe the motor / saw blade direction of rota- devices or the tool attachment to the person tion. responsible for safety as soon as they are dis- Do not use any insertion tools with cracks. Sort out covered.
  • Seite 15: Residual Risks

    12 Keep batteries out of the reach of children. Cutting height max. 90° 73 mm 13 Do not allow children to replace batteries without Cutting height max. 45° 63 mm supervision! 14 Do not keep batteries near fire, ovens or other height adjustment 0 - 73 mm sources of heat.
  • Seite 16 The setting of the saw blade (5) has to be checked Insert screws each from outside to inside. Secure con- nections with nuts on the inside. each time after changing the saw blade. 1. Set the blade (5) to max. cutting depth, move to 0° Note: Tighten the nuts and bolts during assembly only position and lock in place (see 9.2).
  • Seite 17: Using The Saw

    Important. Note the running direction. Scale j The cutting angle of the teeth must point in run- Low stop rail (thin material): ning direction, i.e. forwards (see the arrow on Scale k the blade guard (2) ) - Set the parallel stop (7) for the required dimension 9.
  • Seite 18: Operation

    with your circular saw. 10.1 Making longitudinal cuts (Figure 38) - The laser light is generated by a laser diode powered Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you by two batteries. The laser light is enlarged to form a use the saw to cut along the grain of the wood.
  • Seite 19: Transport

    14. Electrical connection - Use the stop rail (e). - Press the workpiece firmly against the cross stop (13). - Switch on the saw. The electrical motor installed is connected and - Push the cross stop (13) and the workpiece toward ready for operation.
  • Seite 20: Troubleshooting

    ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dis- posed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 16. Troubleshooting Problem Possible Cause Help Saw blade gets loose Fastening nut tightened insufficiently Tighten fastening nut, M20 left-handed thread after turning off the...
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang 18-19 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 19-22 Technische Daten 22-23 Vor Inbetriebnahme Aufbau 23-24 Bedienung 24-25 Betrieb 25-26 Transport Wartung 26-27 Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 23: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb.1/2/4/9-10/16-18/20/28/31/34) HERSTELLER: 1. Sägetisch 2. Sägeblattschutz scheppach 3. Absaugschlauch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Spaltkeil Günzburger Straße 69 5. Sägeblatt D-89335 Ichenhausen 6. Tischeinlage 7. Parallelanschlag VEREHRTER KUNDE, 8. Handrad 9. Einstell- und Feststellgriff wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 10.
  • Seite 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tischverlängerung räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau • Schiebestock der Maschine können folgende Risiken auftreten: • Standbeine (4x) • Querstreben (2x) • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten • Längsstreben (2x) Sägebereich. • Mittelstreben kurz (2x) • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- •...
  • Seite 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    18 Seien Sie stets aufmerksam Brennholzsägen. 8 Tragen Sie geeignete Kleidung m Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro- sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Seite 26 Gehörschutz zur Verminderung des Risikos B. Spänen und Schnittresten, sein. schwerhörig zu werden, – Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. Atemschutz zur Verminderung des Risikos ge- – Keine Schnittreste oder sonstige Werkstückteile fährlichen Staub einzuatmen. aus dem Schnittbereich entfernen, so lange die –...
  • Seite 27: Restrisiken

    Achtung: Laserstrahlung in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. Nicht in den Strahl blicken 18 Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Laserklasse 2 Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. Restrisiken Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech- nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 28: Geräuschwerte

    * Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbe- ben (c), Sprengring (g) und Unterlegscheiben (a) lo- lastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzu- cker an der Säge anschrauben (Abb. 5). Verwenden lässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer Sie hierfür den mitgelieferten Gabelschlüssel (t).
  • Seite 29: Bedienung

    blattschutz (2) ) Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 8.6) Die Befestigungsschraube (30) lockern und den 9. Tischeinlage (6) sowie Sägeblattschutz (2) wieder Spaltkeil einsetzen. montieren und einstellen (siehe 8.5 und 8.6) Der Abstand zwischen Sägeblatt (5) und Spaltkeil 10. Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die (4) soll max.
  • Seite 30: Justieren Der Skala Des Queranschlages (Abb.32)

    anzeigen (Abb. 27). exakt zum Sägeblatt ausrichten und die Rändel- - Wählen Sie abhängig davon, ob die Anschlagschie- schraube (33) wieder festziehen. ne (e) für die Bearbeitung von dickem oder dünnem - Kontrollieren ob der Queranschlag exakt 90° anzeigt. Material gedreht ist, die passende Skala: Ist dies nicht der Fall, wie folgt verfahren: Hohe Anschlagschiene (dickes Material): - die beiden Schrauben (o), mit denen die Skala (p)
  • Seite 31: Transport

    geblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den ne drücken und Werkstück mit dem Schiebestock (17) Schnitt durchführen. bis zum Ende des Spaltkeils duchschieben (Schiebe- holz nicht im Lieferumfang enthalten!). Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges sichern (z.B. Abrollständer etc.) 10.1.3 Ausführen von Schrägschnitten (Abb.
  • Seite 32: Lagerung

    Benutzung reinigen. Ursachen hierfür können sein: • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie oder Türspalten geführt werden. keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 33: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen 1. Sägeblatt löst sich nach Abschalten des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen c) Anschlüsse an Motor oder Schalter c) Von Elektrofachkraft prüfen lassen nicht in Ordnung d) Motor oder Schalter defekt...
  • Seite 34: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Tischkreissäge - PTK 2000 A1 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Seite 38 59 41...
  • Seite 39 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými 2012/19/EU Gemäß europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 40 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Stand der Informationen Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: 104416_ 3901313979 IAN 104416...

Inhaltsverzeichnis