Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storage; Remisage; Lagerung; Rimessaggio - Echo PB-650 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

LONG TERM STORAGE (Over 60 days)
WARNING
DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHERE FUEL
FUMES MAY ACCUMULATE OR REACH AN OPEN
FLAME OR SPARK.
Do not store your unit for a prolonged period of time (60
days or longer) without performing protective storage
maintenance which includes the following:
STOCKAGE A LONG TERME
(Plus de 60 jours)
ATTENTION
NE PAS STOCKER DANS UNE ENCEINTE
EXPOSÉE AUX FUMÉES D'ESSENCE, À DES
FLAMMES OU DES ÉTINCELLES.
Ne pas stocker la tronçonneuse sur une période
prolongée (60 jours ou plus) sans effectuer de
maintenance préventive, à savoir:
LANGFRISTIGE LAGERUNG (über 60 Tage)
ACHTUNG
NICHT IN EINEM RAUM LAGERN, WO SICH
KRAFTSTOFFDÜNSTE ANSAMMELN KÖNNTEN
ODER KONTAKT MIT EINER OFFENEN FLAMME
BZW. EINEM FUNKEN GEGEBEN IST.
Das Gerät nicht ohne Befolgung der
Lagerschutzanweisungen langfristig (60 Tage oder
länger) lagern:
RIMESSAGGIO A LUNGO TERMINE
(più di 60 giorni)
ATTENZIONE
NON CONSERVARE LA MOTOSEGA IN LUOGHI
CHIUSI DOVE I FUMI DEL CARBURANTE
POTREBBERO ACCUMULARSI O RAGGIUNGERE
FIAMME LIBERE O INCENDIARSI.
Non conservare la motosega per un periodo prolungato
di tempo (60 giorni ed oltre) senza effettuare la
manutenzione protettiva prima di riporre la motosega,
osservando quanto segue:

STORAGE

DANGER

REMISAGE

DANGER

LAGERUNG

GEFAHR

RIMESSAGGIO

PERICOLO
37
1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach
of children and other unauthorized persons.
2. Place the ignition switch to STOP (downward)
position.
3. Remove accumulation of grease, oil, dirt an debris
from exterior of unit.
4. Perform all periodic lubrication and services that are
required.
5. Tighten all the screw and nuts.
6. Drain the fuel tank completely and pull the recoil
starter handle several times to remove fuel from the
carburettor.
1. Stocker l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de
la poussière, hors de portée des enfants et de toute
personne non autorisée.
2. Amener l'interrupteur Marche/Arrêt en position
"ARRÊT".
3. Nettoyer l'extérieur en enlevant tous les dépots
de graisse ou d'huile, les saletés et les détritus.
4. Effectuer toutes les tâches periodiques de
graissage et d'entretien.
5. Serrer toutes les vis et tous les écrous.
6. Faire une vidange complète du réservoir de
carburant et tirer à plusieurs reprises sur le lanceur
pour vider le carburateur.
1. Das Gerät an einem trockenen, staubfreien Platz
lagern, zu dem Kinder und unbefugte Personen
keinen Zugang haben.
2. Zündschalter auf STOP stellen.
3. Ansammlungen von Schmiermittel, Öl, Schmutz und
Fremdkörpern von der Außenseite des Geräts
entfernen.
4. Die in regelmäßigen Zeitabständen erforderlichen
Schmierarbeiten durchführen.
5. Alle Schrauben und Muttern festziehen.
6. Kraftstofftank ganz entleeren und mehrmals am
Anlassergriff ziehen, um den Kraftstoff aus dem
Vergaser zu entfernen.
1. Conservate la motosega in un luogo asciutto e privo
di polvere lontano dalla portata dei bambini e i
uomini maidestro.
2. Posizionare l'interruttore di accensione nella
posizione STOP.
3. Togliere il grasso, l'olio, lo sporco e i detriti
accumulatisi sulla parte esterna della macchina.
4. Lubrificate la motosega periodicamente ed eseguite
tutte le operazioni di manutenzione richieste.
5. Serrate tutte le viti e i dadi.
6. Vuotare completamente il serbatoio del carburante e
tirate l'impugnatura dell'avviamento più volte per
togliere il carburante dal carburatore.
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
PB-650

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis