Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Handling Fuel; Manipulation Du Carburant; Umgang Mit Kraftstoff - Echo PB-650 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

HANDLING FUEL

WARNING
HANDLE FUEL CAREFULLY. IT IS EXTREMELY
FLAMMABLE. FOLLOW ALL RULES LISTED
BELOW TO HELP PREVENT FIRE OR EXPLOSION
WHICH MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR
DEATH.
• Always use an approved, safe fuel container.
• Never smoke or allow flame or sparks near fuel.

MANIPULATION DU CARBURANT

ATTENTION
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION. IL
EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. APPLIQUEZ
LES RÈGLES DONNÉES CI-DESSOUS POUR
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION QUI POURRAIENT CAUSER DES
ACCIDENTS GRAVES OU MORTELS.
• Utilisez toujours un récipient approuvé pour la sécurité.
• Ne fumez pas et ne mettez pas le carburant à
proximité de flammes ou d'étincelles.

UMGANG MIT KRAFTSTOFF

ACHTUNG
KRAFTSTOFF VORSICHTIG HANDHABEN. ER IST
LEICHT ENTFLAMMBAR. ALLE NACHSTEHEND
AUFGEFÜHRTEN RICHTLINIEN BEFOLGEN, UM
BRAND BZW. EXPLOSION ZU VERHINDERN, DIE
ZU SCHWEREN BZW. TÖDLICHEN
VERLETZUNGEN FÜHREN KÖNNTEN.
• Stets einen zulässigen, sicheren Kanister benutzen.
• In der Nähe von Kraftstoffvorräten darf nicht geraucht
werden und es dürfen dort keine offenen Flammen
oder Funken vorkommen.
TRASPORTO E GESTIONE DEL
CARBURANTE
ATTENZIONE
STATE ATTENTI CON IL CARBURANTE. È
ESTREMAMENTE INFIAMMABILE. SEGUITE
TUTTE LE NORME SOTTOELENCATE ONDE
PREVENIRE INCENDI O ESPLOSIONI CHE
POSSONO DAR LUOGO A FERIMENTI GRAVI O A
DECESSI.
• Usate sempre un contenitore approvato e sicuro per il
carburante.
• Non fumate mai, né tenete fiamme libere vicino al
carburante.
DANGER
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
21
• Always fill the fuel tank outdoors. Never pour fuel
indoors.
• Never refuel the engine when it is hot or running.
• Always remove the fuel cap slowly to relieve any
pressure buildup in the tank.
• After fuelling, always wipe away spilled fuel.
• Always tighten fuel caps on unit and fuel container.
• Remplissez toujours le réservoir à l'extérieur. Ne
versez pas de carburant à l'intérieur.
• Ne faites pas le plein quand le moteur est chaud ou en
marche.
• Desserrez toujours lentement le bouchon pour
relâcher la pression du réservoir.
• Après le plein, essuyez toute trace de carburant
répandu.
• Serrez toujours le bouchon sur le réservoir de même
que sur le bidon.
• Kraftstofftank stets im Freien füllen, Kraftstoff nie in
Innenräumen nachfüllen
• Nie Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor noch heiß ist
oder gar läuft.
• Den Deckel des Einfüllstutzens stets langsam
abschrauben, um Druckausgleich abzuwarten.
• Verschütteten Kraftstoff stets abwischen.
• Die Deckel sowohl am Einfüllstutzen des
Kraftstofftanks des Gerätes als auch am
Nachfüllkanister wieder fest aufschrauben.
• Fate sempre riffornimento di miscela in aree aperte.
Non versate mai il carburante in ambienti chiusi.
• Non fate mai rifornimento quando il motore è caldo o
in moto.
• Togliete sempre il tappo serbatoio miscela lentamente
onde evitare l'eventuale pressione accumulatasi nel
serbatoio.
• Dopo aver fatto rifornimento ripulite sempre il
carburante fuoriuscito.
• Chiudete sempre bene i tappi miscela sulla macchina
e sul serbatoio.
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
PB-650

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis