Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Breezy RubiX2 XL Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RubiX2 XL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

roLLstuhL
fauteuiL rouLant ManueL
carrozzina ManuaLe
RubiX
/ RubiX
2
RubiX
2
2
XL /
GebrauchsanweisunG
notice D'utiLisation
ManuaLe D'uso
XL
000690916

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breezy RubiX2 XL

  • Seite 1 roLLstuhL fauteuiL rouLant ManueL carrozzina ManuaLe RubiX / RubiX GebrauchsanweisunG notice D’utiLisation ManuaLe D'uso RubiX XL / 000690916...
  • Seite 2: Rollstuhlkomponenten

    rollstuhlkomponenten SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 9001 zertifiziert und garantiert damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und Produktionsstufen dieses Rollstuhls. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU-Richtlinien. Hier abgebildete Optionen oder Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich. SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la produc- tion, en passant par la recherche et le développement.Ce produit est conforme aux directives de la Communauté...
  • Seite 3 fauteuiL rouLant : carrozzina: roLLstuhL: 1. PoiGnees De PoussÉe 1. ManoPoLe Di sPinta 1. schiebeGriffe 2. toiLe De Dossier 2. riVestiMento schienaLe 2. rücKenPoLster 3. ProtÈGe-VÊteMent 3. sPonDina 3. seitenteiL 4. toiLe D› assise 4. riVestiMento 4. sitzGurt 5. rePose-PieD DeL seDiLe 5.
  • Seite 4 1400 1400 +500 -500 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 118° 0° 80° < 118° 0° 74° 17,3 14,9 4 RubiX...
  • Seite 5 375mm 6” 375mm 24” 400mm 6” 400mm 24” 425mm 6” 425mm 24” 450mm 6” 450mm 24” 480mm 6” 475mm 24” 500mm 24” 525mm 24” 415mm 7” 440mm 7” 375mm 22” 465mm 7” 400mm 22” 490mm 7” 425mm 22” 450mm 22” 425mm 8”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, rollstuhlkomponenten Vorwort Wir freuen uns sehr, dass Sie ein Spitzenqualitätsprodukt von SUNRISE MEDICAL gewählt haben. Legende für die symbole Verwendung Dieses Handbuch vermittelt Ihnen zahlreiche Tipps und Ideen, damit Ihr neuer Rollstuhl ein vertrauter und zuverlässiger Partner im Verwendungszweck Leben werden kann.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahrbeschränkungen

    allgemeine sicherheitshinweise und fahrbeschränkungen • Lassen Sie bei der Benutzung des Rollstuhls immer Vorsicht Technik und Bauweise dieses Rollstuhls sind für die maximale walten. Vermeiden Sie z.B. ein ungebremstes Fahren gegen ein Sicherheit entworfen. Die aktuell gültigen internationalen Hindernis (Stufen, Bordsteinkante) oder Herunterfahren von Kanten. Sicherheitsstandards wurden erfüllt oder teilweise übererfüllt.
  • Seite 8: Garantie

    • Bei allen beweglichen Teilen besteht immer die Gefahr, dass Gefahr! • Achten Sie beim Benutzen von Hebebühnen darauf, dass sich die Finger eingeklemmt werden können. Bitte immer montierte Sicherheitsräder außerhalb des Gefahrenbereichs vorsichtig handhaben. befinden. • Die Rollstühle, die in diesem Handbuch abgebildet und beschrieben sind, entsprechen möglicherweise nicht in allen •...
  • Seite 9: Transport

    7. Das Rückhaltesystem muss so nah wie möglich mit einem transport Winkel von 45 Grad angebracht und gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers sicher befestigt werden. Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieser Ratschläge besteht die Gefahr von 8. Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den Befestigungspunkten des Rollstuhls oder an Bauteilen des schweren Körperverletzungen und sogar Lebensgefahr! Fahrgestells und des Rahmens keine Änderungen vorgenommen...
  • Seite 10 transport LaGe Der befestiGunGsPunKte für Das rücKhaLtesysteM aM roLLstuhL: anLeitunG für Das anschnaLLen Des 1. Lage der vorderen und hinteren Verankerungsaufkleber roLLstuhLbenutzers: (Fig. G-H-I). 1. Der Beckengurt muss unten an der Vorderseite des Beckens 2. Lage der vorderen (Fig. G) und hinteren (Fig. H-I) Aufkleber mit getragen werden, so dass der Winkel des Beckengurts innerhalb des den Befestigungspunkten für das Rückhaltesystem am Rollstuhl bevorzugten Bereichs von 30 bis 75 Grad zur Horizontalen liegt.
  • Seite 11: Handhabung

    handhabung optionen – ankippbügel faLten Fig. 5 anKiPPbüGeL Ankippbügel werden vom Helfer Entfernen Sie zuerst das Sitzkissen benutzt, um den Rollstuhl über ein vom Rollstuhl, und klappen Sie die Fig. 1 Hindernis zu kippen. Um den Fußplatte oder die einzelnen Rollstuhl zum Beispiel auf einen Fußstützen nach oben.
  • Seite 12: Optionen - Fußplatten

    einhanD antrieb beinstützen unD fig. 9 fiG. 13 VerrieGeLunG Ihr Rollstuhl ist mit zwei Sets Die Beinstützen können nach innen unter Feststellbremsen ausgestattet, die die Sitzfläche oder nach außen entweder von der linken oder der geschwenkt werden. Beim Montieren der rechten Seite aus betätigt werden, Beinstütze müssen die Fußplatten nach die direkt gegen die Räder geführt...
  • Seite 13: Optionen - Lenkräder

    VersteLLen Des waDenPoLsters hinweis: (Fig. 17). Durch Veränderung der Lenk- /Antriebsradposition kann sich der fiG. 17 Winkel der Lenkachse zum Boden verändern. Dieser sollte immer Das Wadenpolster kann wie folgt ca. 90° betragen. verstellt werden: Höhe: Lösen Sie die Schraube (4) und schieben Sie das Klemmstück einsteLLunG LenKachsenwinKeL: auf die gewünschte Position.
  • Seite 14: Optionen - Seitenteil

    ruMPfunterstützunG Vorsicht! fig. 30 Die Rumpfunterstützung ist winkel-, tiefen- und höhenverstellbar. Zum • Es wird empfohlen, den winkelverstellbaren Rücken Abschwenken, muss sie zusammen mit dem Verlängerungsrohr für das Antriebsrad zu hochgehoben verwenden. werden. • Es wird empfohlen, den winkelverstellbaren Rücken in •...
  • Seite 15: Optionen - Hemi-Armauflage

    höhenVersteLLbare optionen – beckengurt fig. 34 arMaufLaGe warnunG! Zum Verstellen der Höhe, ziehen Sie den Hebel (1) und schieben Sie die Armauflage Vor der Benutzung des Rollstuhls sicherstellen, dass der auf die gewünschte Höhe. Achten Sie Sicherheitsgurt angelegt und richtig eingestellt ist. dann darauf, dass der Hebel (1) wieder einrastet.
  • Seite 16: Optionen - Sitz

    optionen – beckengurt optionen - sitz Nach dem Anschnallen den Abstand zwischen dem Gurt und dem stanDarD-sitzbesPannunG Benutzer prüfen. Bei richtiger Einstellung passt noch eine Die Bespannung besitzt auf einer Fig. 41 Handfläche zwischen den Gurt und den Benutzer. (Fig. 39) Seite einen Klettverschluss, damit sie stufenlos eingestellt werden kann.
  • Seite 17: Optionen - Schiebegriffe

    faLtbare Fig. 49 optionen - schiebegriffe stabiLisierunGstanGe Mit dieser Stange wird die höhenVersteLLbare fig. 44 Rückenlehne stabilisiert. Zum schiebeGriffe Zusammenklappen des Rollstuhls, Die Schiebegriffe sind mit Stiften muss die Stabilisierungsstange in der gesichert, damit sie nicht Mitte nach unten geschoben werden herausrutschen können.
  • Seite 18: Typenschild

    reifen und Montage typenschild reifen unD MontaGe typenschild Vollgummireifen sind Standard. Das Namenschild befindet sich entweder unter der Mit Luftreifen stellen Sie immer sicher, dass die Reifen den korrekten Luftdruck haben, da sonst die Leistung des Rollstuhls Kreuzstrebeneinheit oder am diagonalen Rahmenrohr, auch auf beeinträchtigt werden kann.
  • Seite 19: Fehlersuche

    hyGiene bei wieDereinsatz: technische Daten >>> Im Falle eines Wiedereinsatzes sollte dieser Rollstuhl durch eine sorgfältige Wisch- und Sprühdesinfektion aller Flächen, die potentiell Gesamtbreite: mit dem Benutzer in Kontakt kommen können, hygienisch • Mit Standardrädern inkl. Greifreifen, Anbau eng: aufbereitet werden. SB +19 cm RubiX •...
  • Seite 20: Avant-Propos

    avant-propos sommaire Chère cliente, cher client, Description du fauteuil avant-propos Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande symbole légende qualité. Nous nous en réjouissons. sommaire Ce manuel d’utilisation vous fournira de nombreux conseils et utilisation suggestions de sorte que votre produit deviendra pour vous un champ d'application partenaire familier digne de confiance.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Et De Conduite

    consignes de sécurité et de conduite possible de l'endroit où vous voulez accéder. La conception et la construction du fauteuil sont réalisées pour garantir une sécurité maximale. A l'échelle internationale, toutes les • Utilisez toujours votre fauteuil avec prudence. Evitez par exemple exigences applicables en matière de normes de sécurité...
  • Seite 22: Garantie

    présente le risque de se coincer les doigts. Manipulez le DanGer ! fauteuil avec précaution. • Lors de l'utilisation d'une rampe d'accès, pensez à • Il est possible que les produits illustrés et décrits dans le positionner les roulettes anti-bascule (le cas échéant) en présent manuel ne soient pas complètement identiques au dehors de la zone à...
  • Seite 23: Transportabilité

    7. Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un transportabilité angle de 45° et tendu conformément aux indications du fabricant. DanGer ! 8. Ne modifiez et ne remplacez pas les points d'ancrage du Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce conseil n'est fauteuil, ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé...
  • Seite 24 transportabilité PositionneMent Du DisPositif D'arriMaGe sur Le fauteuiL rouLant : instructions Pour Le systÈMe De retenue De 1. Emplacement des étiquettes d'arrimage à l'avant et à l'arrière L'occuPant : (Fig. G-H-I). 1. La ceinture de retenue du bassin doit être fixée en position basse 2.
  • Seite 25: Manipulation

    Manipulation options – Leviers de basculement PLiaGe Du fauteuiL Fig. 5 LeViers De bascuLeMent Pour faire basculer un fauteuil roulant Enlevez le coussin de siège et la par un accompagnateur(-trice) on coque du dossier du fauteuil et Fig. 1 utilise un levier de basculement. rabattez le ou les repose-pieds (selon Pressez simplement le levier et vous s’il s’agit d’une palette monobloc ou...
  • Seite 26: Options - Palettes

    La conDuite D'une seuLe fig. 9 options - Palettes Main rePose-PieDs et LoQuet Votre fauteuil est doté de deux freins fiG. 13 Le repose-jambes est rabattable sous le d’immobilisation, chacun placé de siège ou vers l’extérieur. Lors du part et d’autre et pouvant fonctionner montage du repose-jambes, le repose- d’un côté...
  • Seite 27: Options - Roues Avant

    rÉGLaGe De L'aPPui-MoLLet options - adaptateur de roues avant (Fig. 17). fiG. 17 Vous pouvez régler l'appui-mollet de la façon suivante : reMarQue : Vous pouvez modifier l'angle de l'axe de la roue avant en changeant Hauteur : dévissez le boulon (4) et la position de la roue avant / roue arrière.
  • Seite 28: Options - Protège-Vêtement

    câLe tronc attention ! fig. 30 Vous pouvez régler l'angle, la profondeur et la hauteur du câle • Il est recommandé d'utiliser le dossier réglable en angle tronc. Le scâle est escamotable ; il conjointement avec l'extension de l'empattement. suffit de le soulever •...
  • Seite 29: Options - Accoudoir Pour Hemaplegique

    accouDoirs à hauteur options – ceinture sous-abdominale fig. 34 rÉGLabLe aVertisseMent ! Pour régler la hauteur, tirez sur le levier (1) et poussez l'accoudoir à la hauteur Avant d'utiliser votre fauteuil roulant, assurez-vous que la ceinture désirée. Vérifiez ensuite que le levier (1) de sécurité...
  • Seite 30: Options - Siège

    options – ceinture sous-abdominale options - siège Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture toiLe De siÈGe stanDarD sous-abdominale et l'utilisateur. Si la ceinture est correctement La toile du siège est munie d'une Fig. 41 réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous- bande Velcro sur un coté, qui permet de la régler progressivement.
  • Seite 31: Options - Poignées De Poussée

    tenDeur De Dossier PLiant Fig. 49 options – Poignées de poussée Cette barre permet de stabiliser le dossier. Pour pouvoir plier le dossier, PoiGnÉes De PoussÉe fig. 44 vous devez abaisser le tendeur de rÉGLabLes en hauteur dossier en son centre (1). Pour Les poignées sont maintenues en complètement déplier le fauteuil, place par des goupilles qui les...
  • Seite 32: Plaque Signalétique

    Pneus et montage des pneus Plaque signalétique Pneus et MontaGe Des Pneus Plaque signalétique Le fauteuil est équipé de série de pneu bandage. La plaque signalétique se trouve sur les tubes de traverse, ainsi Avec des pneus pneumatiques veillez à ce que la pression de vos pneus soit toujours correcte car les caractéristiques du fauteuil que sur une étiquette dans le manuel d’utilisation.
  • Seite 33: Dépannage

    consiGnes D’hyGiÈne aVant rÉutiLisation : caractéristiques techniques Veillez à toujours apprêter le fauteuil soigneusement avant de le réutiliser et à désinfecter toutes les surfaces susceptibles d’entrer en Largeur totale : contact avec l’utilisateur. • Avec roues standard, main-courante, montage étroit : LS +19 cm RubiX Pour un nettoyage rapide, vous pouvez utiliser un désinfectant à...
  • Seite 34: Prefazione

    Prefazione sommario Gentile utente, componenti della carrozzina Prefazione ci congratuliamo con Voi per aver scelto un prodotto SUNRISE spiegazione dei simboli MEDICAL di alta qualità. sommario Questo manuale per l’uso contiene numerosi suggerimenti ed utilizzo indicazioni che serviranno a rendere più familiare ed affidabile la area di applicazione Vostra carrozzina.
  • Seite 35: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    note generali sulla sicurezza e limitazioni di guida • Utilizzare la carrozzina sempre con attenzione. Ad esempio, non La carrozzina è stata progettata e costruita per garantire la massima cercare di superare un ostacolo (uno scalino o il bordo di un sicurezza dell’utente.
  • Seite 36: Garanzia

    parti mobili. Maneggiare con cura. aVVertiMento! • I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono • Quando si utilizza una rampa, assicurarsi che le ruotine essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di possesso.
  • Seite 37: Trasportabilità

    7. Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l'inclinazione trasportabilità sia il più vicino possibile a un angolo di 45° e stringerle bene seguendo le istruzioni del fabbricante. aVVertiMento! Il rischio di gravi lesioni o di decesso aumenta pericolosamente se 8.
  • Seite 38 trasportabilità PosizionaMento DeLLe cinGhie Di ancoraGGio suLLa carrozzina: istruzioni Per i sisteMi Di ritenuta 1. Posizione delle etichette di ancoraggio anteriori e posteriori (Fig. DeLL'occuPante: G-H-I). 1. Indossare la cintura pelvica bene in basso, contro il bacino, in 2. Posizione delle cinghie di ancoraggio anteriore (Fig. G) e modo che l'angolo in inclinazione sia compreso tra 30 e 75 gradi posteriore (Fig.
  • Seite 39: Uso

    opzioni – salicordoli chiusura Fig. 5 PeDana Per iL ribaLtaMento Per prima cosa togliere il cuscino La pedana per il ribaltamento della della carrozzina e lo schienale e Fig. 1 carrozzina è utilizzata ribaltare la pedana o gli appoggiapiedi dall’accompagnatore per il separati.
  • Seite 40: Opzioni - Pedane

    utiLizzo con una soLa fig. 9 opzioni - appoggiapiedi Mano aPPoGGiaPieDi e reLatiVo La carrozzina è provvista di due fiG. 13 freni che possono essere azionati ferMo Le pedane possono essere ruotate verso sia dal lato destro che dal sinistro. l'interno, sotto la seduta, o verso I freni agiscono direttamente sui l'esterno.
  • Seite 41: Opzioni - Ruote Anteriori

    reGoLazione DeLL'aPPoGGiaPoLPacci opzioni - ruota anteriore, adattatore >>> (Fig. 17). fiG. 17 L'appoggiapolpacci può essere regolato come segue. nota: Modificando la posizione della ruota anteriore/posteriore è possibile Altezza: svitare il bullone (4) e cambiare l'angolazione dell'asse delle ruote anteriori. L'angolo deve spostare il pezzo di bloccaggio nella essere circa 90°.
  • Seite 42: Opzioni - Protezione Laterale

    suPPorto Per iL tronco attenzione! fig. 30 Il supporto per il tronco può essere regolato in angolazione, profondità e • Si raccomanda di abbinare uso allo schienale regolabile in altezza. Può essere ribaltato angolazione la prolunga posteriore del telaio. sollevandolo •...
  • Seite 43: Opzioni - Bracciolo Per Emiplegico

    braccioLi reGoLabiLi in opzioni – cintura pelvica fig. 34 aLtezza aVVertenza! Per regolare l'altezza, tirare la leva (1) e spingere il bracciolo all'altezza desiderata. Prima di usare la carrozzina assicurarsi che la cintura di sicurezza Successivamente, controllare che la leva sia indossata e regolata correttamente.
  • Seite 44: Opzioni - Sedile

    opzioni – cintura pelvica opzioni - sedile Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e teLo DeLLa seDuta stanDarD l'utente; se la regolazione è corretta, deve essere possibile infilarvi Il telo è dotato di tiranti di Velcro su Fig.
  • Seite 45: Opzioni - Maniglie Di Spinta

    barra stabiLizzatrice Fig. 49 opzioni – Maniglie di spinta Questa barra serve per stabilizzare lo schienale. Per chiudere la carrozzina, ManiGLie Di sPinta fig. 44 abbassare la barra stabilizzatrice reGoLabiLi in aLtezza spingendola in centro (1). Per aprire Grazie ad un perno le maniglie di completamente la carrozzina, tirare la spinta non possono staccarsi maniglia di trasporto (2) verso l'alto,...
  • Seite 46: Targhetta Di Identificazione

    copertoni e montaggio dei pneumatici targhetta di identificazione coPertoni e MontaGGio Dei PneuMatici targhetta di identificazione I pneumatici standard sono pieni. L'etichetta di identificazione è applicata sulla crociera e sul manuale Verificate che la pressione dei pneumatici sia sempre quella corretta.
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    iGiene in caso Di utiLizzo Da Parte Di un aLtro Dati tecnici utente: Prima che la carrozzina venga riutilizzata da un altro utente, Larghezza totale: prepararla adeguatamente, spolverando e trattando con • Con ruote standard, compresi corrimani montati vicino: disinfettante spray tutte le superfici che entrano a contatto con LS +19 cm RubiX l'utente.
  • Seite 48 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Heidelberg Phone: +49 7253 980 0 Fax: +49 7253 980 111 www.sunrisemedical.de Sunrise Medical, High Street, Wollaston, Stourbridge, West Midlands, DY8 4PS, England tel: +44 (0)1384 446688 fax: +44 (0)1384 446699 www.sunrisemedical.com Sunrise Medical S.L.

Diese Anleitung auch für:

Rubix2 jRubix2

Inhaltsverzeichnis