Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Breezy RelaX2 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RelaX2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
MANUAL WHEELCHAIR
ROLLSTUHL
FAUTEUIL ROULANT MANUEL
HANDBEWOGEN ROLSTOEL
SILLA DE RUEDAS MANUAL
CADEIRA DE RODAS MANUAL
CARROZZINA MANUALE
MANUELL RULLSTOL
WÓZEK MANUALNY
MANUAALINEN PYÖRÄTUOLI
RelaX
2
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE USUARIO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
MANUALE D'USO
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KÄYTTÖOHJEET
000690949.03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breezy RelaX2

  • Seite 1 MANUAL WHEELCHAIR ROLLSTUHL FAUTEUIL ROULANT MANUEL HANDBEWOGEN ROLSTOEL SILLA DE RUEDAS MANUAL CADEIRA DE RODAS MANUAL CARROZZINA MANUALE MANUELL RULLSTOL WÓZEK MANUALNY MANUAALINEN PYÖRÄTUOLI DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION RelaX GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO MANUALE D'USO BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 2: Pyörätuolin Osat

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Seite 3 1. Push handles 1. Schiebegriffe 1. Poignées de poussée 1. Duwhandvatten 2. Backrest upholstery 2. Rückenbespannung 2. Toile de dossier 2. Spanbanden rug 3. Sideguard 3. Seitenteil 3. Protège-vêtement 3. Zijkanten 4. Seat sling 4. Sitzbespannung 4. Toile du siège 4.
  • Seite 4 Setting up your wheelchair Ihren Rollstuhl auf den Gebrauch vorbereiten Régler votre fauteuil Het klaarmaken van uw rolstoel Su Silla de Ruedas Preparar a cadeira de rodas Impostazione della carrozzina Ställa in din rullstol Przygotowanie wózka do pierwszego użycia Pyörätuolin käyttöönotto RelaX...
  • Seite 5 1110 < 10° 10° 10° < 0° 0° 0° < 180° 25° 35° < 90° 0° 0° 18.0 38.2 18.0 34.0 RelaX...
  • Seite 6 450mm 8” 24” 475mm 8” 24” 24” 500mm 8” 22” 415mm 6” 22” 450mm 6” 22” 475mm 6” 16” 450mm 8” 10Nm 45Nm 45Nm 10Nm 45Nm 12Nm 12Nm RelaX...
  • Seite 25: Verwendung

    Vorwort Verwendung Rollstühle sind ausschließlich für Anwender bestimmt, die Sehr geehrter Kunde, nicht laufen können oder deren Bewegungsfähigkeit ein- geschränkt ist, zur persönlichen Nutzung Zuhause oder Wir freuen uns sehr, dass Sie ein Spitzenqualitätsprodukt von Draußen, bei Antrieb aus eigener Kraft oder durch einen SUNRISE MEDICAL gewählt haben.
  • Seite 26: Definitionen

    Inhaltsverzeichnis Definitionen Inhaltsverzeichnis 3.1 In dieser Anweisung verwendete Begriffsdefinitionen Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahrbeschränkungen Wort Definition Warranty Anweisung an den Benutzer, dass ein Transport potentielles Verletzungsrisiko besteht, Handhabung GEFAHR! wenn der Anweisung nicht entsprochen Optionen – Ankippbügel wird Optionen - Feststellbremsen Optionen - Fußplatten Optionen - Amputationsauflage Anweisung an den Benutzer, dass ein...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahrbeschränkungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahrbeschränkungen Technik und Bauweise dieses Rollstuhls sind für die maximale • Die Feststellbremsen sind nicht dazu gedacht, Ihren Rollstuhl Sicherheit entworfen. Die aktuell gültigen internationalen während der Fahrt zu bremsen. Sie sichern den Rollstuhl Sicherheitsstandards wurden erfüllt oder teilweise überschritten. gegen das Wegrollen.
  • Seite 28 • Wenn und wann immer möglich, sollten Fahrzeuginsassen VORSICHT! während der Fahrt in einem Behindertentransportkraftwagen (BTW) die im Fahrzeug installierten Sitze und die • Sowohl die Wirkung der Kniehebelbremse als auch das dazugehörigen Rückhaltesysteme nutzen. Nur so sind allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck abhängig. Mit Insassen bei einem Unfall optimal geschützt.
  • Seite 29: Warranty

    Warranty DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE. Sunrise Medical* gewährt ihren Kunden weltweit auf ihre Rollstühle eine Garantie zu den folgenden Garantiebedingungen 1. Sollte ein Teil oder sollten Teile des Rollstuhls als Folge eines Herstellungs- und/oder Materialfehlers innerhalb von 24 Monaten bzw.
  • Seite 30: Transport

    5. Das Sitzschalenuntergestell muss mit einem Rückhaltesystem Transport gemäß ISO 10542 oder SAE J2249 mit nicht verstellbaren Gurten vorne und verstellbaren Gurten hinten gesichert werden, dabei GEFAHR! handelt es sich normalerweise um Karabinerhaken/S-förmige Haken sowie um Steckverschlüsse. Die Rückhaltesysteme Bei Nichtbeachtung dieser Ratschläge besteht die Gefahr von bestehen normalerweise aus 4 Einzelgurten, die an den vier schweren Körperverletzungen und sogar Lebensgefahr! Ecken des Sitzschalenuntergestells befestigt werden.
  • Seite 31: Anleitung Für Das Anschnallen Des Rollstuhlbenutzers

    Transport 3. Die Befestigungspunkte am Sitzschalenuntergestell befinden sich am vorderen inneren Seitenteil des Fahrgestells direkt über dem Lenkrad und am hinteren Seitenteil des Fahrgestells. Die 13. Soweit möglich sollten alle Hilfsmittel vom Gurte werden um die Seitenteile des Fahrgestells an der Stelle Sitzschalenuntergestell abgenommen und sicher verstaut befestigt, an der das waagrechte und das senkrechte Rohr werden wie etwa:...
  • Seite 32: Handhabung

    ALLEINE AUS IHREM ROLLSTUHL AUSSTEIGEN Handhabung (Fig 5) FALTEN • Die Feststellbremse anziehen; Fig. 1 Der Rücken kann nach • Die Fußplatten mit Gelenk nach oben klappen; vorne geschwenkt werden, • Die Fußplatten mit Gelenk nach oben klappen; die Person um den Transport des leicht nach vorne beugen, um das Körpergewicht auf die Vorderkante des Sitzes zu verlagern und mit beiden Füßen fest...
  • Seite 33: Optionen - Fußplatten

    Die Bremsen sind weniger wirksam bei: WARNUNG! • abgefahrenem Reifenprofil • zu niedrigem Reifendruck • Trommelbremsen dürfen nur von zugelassenen Fachhändlern • nassen Reifen justiert werden. • inkorrekter Einstellung • Betätigen Sie die beiden Trommelbremsen immer gleichzeitig, Die Feststellbremsen sind nicht als Fahrbremsen ausgelegt. Die um zu gewährleisten, dass Sie die Kontrolle über die Feststellbremsen dürfen daher nicht zum Abbremsen des Fahrtrichtung behalten!
  • Seite 34: Optionen - Amputationsauflage

    Optionen - Amputationsauflage VERSTELLEN DES WADENPOLSTERS (Fig. 16). AMPUTATIONSAUFLAGE Das Wadenpolster kann wie folgt verstellt werden: (Fig. 12). • Höhe: Lösen Sie die Schraube (4) und schieben Sie das Die Amputationsauflage kann je nach Bedarf in alle Richtungen Klemmstück auf die gewünschte Position. Durch das Drehen eingestellt werden.
  • Seite 35: Optionen - Lenkrad-Adapter

    Optionen – Lenkrad-Adapter Optionen - Rücken HÖHENVERSTELLBARE RÜCKENLEHNE SITZHÖHENVERSTELLUNG: Die Höhe des Rückens kann auf 4 verschiedene Positionen Die Sitzhöhe wird durch die Lenk- und Antriebsradposition eingestellt werden. Die Schrauben (1) lösen und abnehmen und festgelegt. Die Sitzhöhe kann durch unterschiedliche Größe und die Führungshaken (2) in die gewünschte Position bringen.
  • Seite 36: Optionen - Seitenteil

    Optionen – Hemi-Armauflage Optionen – Seitenteil HEMI-ARMAUFLAGE HÖHENVERSTELLBARE ARMAUFLAGEN Die Hemi Armauflage ist längen- und winkelverstellbar. Die Zum Verstellen der Höhe, ziehen Sie den Hebel (1) und Länge kann über das Verschieben der Armauflage nach Lösen schieben Sie die Armauflage auf die gewünschte Höhe. Achten der 2 Drehschrauben (1) eingestellt werden.
  • Seite 37: Optionen - Beckengurt

    Nach dem Anschnallen den Abstand zwischen dem Gurt und Optionen – Beckengurt dem Benutzer prüfen. Bei richtiger Einstellung passt noch eine BECKENGURT Handfläche zwischen den Gurt und den Benutzer. (Fig. 29) GEFAHR! Normalerweise sollte der Beckengurt so angebracht werden, dass sich die Gurte in einem Winkel von ca. 45° befinden; wenn Vor der Benutzung des Rollstuhls sicherstellen, dass der er richtig eingestellt ist, darf der Benutzer im Sitz nicht nach Sicherheitsgurt angelegt und richtig eingestellt ist.
  • Seite 38: Wartung

    WARTUNG: EINSTELLEN DER SITZBREITE Prüfen Sie den Beckengurt und die Befestigungsteile in Sie können die Breite des Rollstuhlsitzes verstellen, dazu regelmäßigen Abständen auf Verschleißanzeichen oder entweder das innere Polster abnehmen oder Distanzstücke Schäden. Je nach Bedarf muss er ausgetauscht werden. Den einsetzen (siehe Option Seitenteil) Beckengurt mit warmem Seifenwasser abwaschen und trocknen lassen.
  • Seite 39: Optionen - Abduktion

    3-TEILIGE KOPFSTÜTZE Optionen – Abduktion Die Kopfstütze kann erhöht (1) und sowohl nach vorn als auch ABDUKTION nach hinten verstellt werden, (2-3-4). Die Mittellinie der Durch Lockern von Kopfstütze kann ebenfalls verstellt werden (5). Dazu einfach die Schraube (1) kann der entsprechenden Hebel/Knöpfe lockern, die Kopfstütze auf die Abduktionskeil in der gewünschte Position schieben und wieder festziehen (Fig.38-...
  • Seite 40: Typenschild

    Da wir uns der kontinuierlichen Verbesserung der Konstruktion Typenschild unserer Rollstühle verschrieben haben, können die technischen Daten etwas von den dargestellten Beispielen abweichen. Bei TYPENSCHILD allen Angaben zu Gewichten/Abmessungen und Leistung Das Namenschild befindet sich entweder unter der handelt es sich um annähernde Werte und sie sind Kreuzstrebeneinheit oder am diagonalen Rahmenrohr, auch auf ausschließlich zur Information gedacht.
  • Seite 41: Reifen Und Montage

    Reifen und Montage VORSICHT! Durch Sand und Meerwasser (oder Salz im Winter) können die REIFEN UND MONTAGE Lager der vorderen und hinteren Räder beschädigt werden. Reinigen Sie den Rollstuhl gründlich, wenn er solchen Vollgummireifen werden werksseitig als Standardausstattung Bedingungen ausgesetzt war. eingebaut.
  • Seite 42: Fehlersuche

    EINSTELLEN DES SITZWINKELS Fehlersuche PROBLEM: Der Sitz bewegt sich aus seiner Position, ohne dass der ROLLSTUHL HAT DRALL NACH EINER SEITE Stoßdämpferhebel betätigt wird • Reifendruck überprüfen (nur bei Luftreifen). URSACHE: • Prüfen, ob sich das Rad reibungslos dreht (Lager, Achse) Die Bowdenzüge am Stoßdämpfer sind zu stark gespannt.
  • Seite 187 RelaX...
  • Seite 188 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.eu www.SunriseMedical.de Místní: Sunrise Medical Web: www.medicco.cz...

Inhaltsverzeichnis