Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kroll 25S Betriebshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

25S, 40S, 55S, 70S, 95S, 110S
Warmlufterzeuger
Betriebs-
anleitung
Stand Juli 2008 - 029127-01
Space Heater
Operating
Instructions
880807
Générateur d'air chaud
Notice
d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kroll 25S

  • Seite 1 25S, 40S, 55S, 70S, 95S, 110S 880807 Warmlufterzeuger Générateur d’air chaud Space Heater Notice Operating Betriebs- d’utilisation Instructions anleitung Stand Juli 2008 - 029127-01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Exhaust fumes ........... 13 Gaz de combustion........13 Schaltplan 25S, 40S, 55S, 70S ....14 Circuit diagram 25S, 40S, 55S, 70S ..14 Schema électrique 25S, 40S, 55S, 70S ... 14 Schaltplan 70S ab 200 Pa ......15 Circuit diagram 70S up to 200 Pa....15 Schema électrique 70S ......
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung durchzuführen, und mit den operating instructions. The results must be tions de la maison Kroll, qui doit être effectué entsprechenden Meßprotokollen nachgewie- recorded in the applicable measurement une fois par an et démontré par des procès sen werden muß.
  • Seite 4: Aufstellungsvorschriften

    Grundlegende Sicherherheitshinweise / Security instructions Instruction de base de sécurité Aufstellungsvorschriften Installation regulation Directives de montage The exhaust fumes must be conducted Nach DIN 4794 Teil 5 müssen die Abgase Selon les normes en vigueur, les gaz into the open through a chimney or flue über einen für Öl- oder Gasheizgeräte brûlés doivent être évacués par une che- approved for oil or gas heating app-...
  • Seite 5 Gasbetrieb muss das Abgasrohr mittels eines Adapterrohrs in den Abgasstutzen des Geräts gesteckt werden. Whe run with gas, the flue pipe must be put into the flue outlet by means of an adapter pipe. Si l‘appareil est opéré avec du gaz, le tuyau de cheminée doit être mis dans le manchon de cheminée paar un adapteur.
  • Seite 6: Übersicht

    Übersicht / Overal view/ Schéma d’ensemble 40S, 55S, 70S, 95S, 110S Deckel Cover Capot Luftlenkjalousie stirnseitig Luftlenkjalousie rechts Air outlet louvre front side Air outlet louvre right Lamelles orientables côté frontal Lamelles orientables à droit Luftlenkjalousie links Air outlet louvre left Rückwand Lamelles orientables à...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten / technical data / Caracteristiques techniques Caractéristiques Technische Daten Technical data techniques Générateur d’air Warmlufterzeuger Space heater chaud Standard Standard 25 S 40 S 55 S 70 S 95 S 110 S Standard Ölbefeuert Oil-fired Brûleur fuel Brennstoff Öl Fuel Combustible Heizöl EL / Fuel oil / Fuel...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / setting into operation / Mise en marche The space heater and burner are controlled La commande du générateur d’air chaud et Die Steuerung des Warmlufterzeugers und by the selector switch and by means of a du brûleur s’effectue par le commutateur et des Brenners erfolgt über den Wahlschalter room thermostat or via control for week le thermostat d’ambiance ou par le control...
  • Seite 9 Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance Heizen mit Tag- und Nachtautomatik Heating with day/night mecha- nism Chauffage avec jour/mécanisme de nuit Heizen ohne Raumthermostat Heating without room thermo- stat Chauffage sans thermostat d’ambiance Abschalten Switching off Arrêt Lüften Ventilation...
  • Seite 10: Entretien

    être nettoyés à fond et digen geprüft werden. vérifiés au moins une fois par un spécialiste. La société Kroll conseille de souscrire à un Kroll recommends taking out a service Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsver- contract d’entretien.
  • Seite 11 Brenner - Kundendienst Burner after sales service Service après-vente brûleur Der Brenner sollte mindestens einmal The burner should be checked and Le brûleur devrait être vérifié et réglé au im Jahr überprüft und einreguliert adjusted once anually. On this occasion, moins une fois par an.
  • Seite 12: Montage

    à respecter impérativement. Burner service Service après vente brûleurs Brennerkundendienst Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungs- Kroll recommends taking out a service Le societé Kroll conseille de souscrire à un dienst abzuschließen. contract. contract d’entretien.
  • Seite 13: Abgase

    Kroll angebotene Abgaszubehör Kroll flue gas accessories. d’utiliser les kits de cheminée Kroll. einzusetzen Mise en marche en course d’essai Setting into operation for test run Inbetriebnahme zum Probelauf Régler le commutateur sur position -...
  • Seite 14: Schaltplan 25S, 40S, 55S, 70S

    Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique 25S, 40S, 55S, 70S Bei Anschluß eines Raumthermo- states Brücke zwischen Klemme 5 und 6 entfernen Remove bridge connector 5 - 6 when room thermostat is connected Pour raccordement d’un thermostat d’ambiance enlever le shunt entre...
  • Seite 15: Schaltplan 70S Ab 200 Pa

    Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique für 400 V Motoren / for 400 V Motors / pour 400V Moteurs Bei Anschluß eines Raumthermo- states Brücke zwischen Klemme 5 und 6 entfernen Remove bridge connector 5 - 6 when room thermostat is connected Pour raccordement d’un thermostat d’ambiance enlever le shunt entre 5 et 6...
  • Seite 16: Einzelteile 25S Bis 70S

    Einzelteile 25 S bis 70 S Component part 25S to 70S / Nomenclature 25S jusqu’a 70S 25 S bis 70 S Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 027946-01 Position 32 - Schaltgehäuse Verschlußschraube Screw plug Vis de fermeture 023204 Position 32 - Control box...
  • Seite 17 Bestell-Nr. Requisition number Numéro de commande Einzelteile Component parts Nomenclature 25 S 40 S 55 S 70 S Luftlenkjalousie Air outlet louvre Lamelles orientables 027863 027863 005499 005498 Seitenwand Side panel Paroi latérale 028061 028078 028095 028042 Strahlenschutz Protective screen Manteau intérieur 028065 028082...
  • Seite 18: Einzelteile 95S Und 110S

    Einzelteile 95S und 110S Component part 95S and 110S / Nomenclature 95S et 110S Position 37 - Schaltgehäuse Position 37 - Control box 95 S bis 110 S Position 37- Boîtier de commande Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 035265-01 Kabelverschraubung Cable screw Raccord de câble...
  • Seite 19 Bestell-Nr. Requisition number Numéro de commande Einzelteile Component parts Nomenclature 95 S 110 S Luftlenkjalousie Air outlet louvre Lamelles orientables 025217 027866 Seitenwand Side panel Paroi latérale 030835 028909 Strahlenschutz Seiten- "Protective screen "Manteau intérieur 028913 028913 wand side panel" paroi latérale"...
  • Seite 20: Brennereinstellung

    Accouplement pour 005896 005896 moteur Maß / Dimension / Dimen- sion Magnetventil Solenoid valve Electrovanne 005897 005897 „A“ = 5 mm - 25S Pumpe Pump Pompe 006094 006094 11 mm - 40S 16 mm - 55S Dichtring Seal Joint 004314...
  • Seite 21: Einzelteile Brenner 70S

    Brenner R20 / Burner R20 / Brûleur R20 Brennereinstellung Burner adjustment Reglage de brûleur Maß / Dimension / Dimension „C“ 95S - 110S Kesselanschluss Boiler connection Raccordement de chaudière Pos.35 95S - 110S Stauscheibe mit Zwillings- Flame ring Acchroche flamme 005364 elektrode 102 mm...
  • Seite 22: Einzelteile Brenner 95S Und 110S

    Achtung Attention Attention Please note the following points Bei der Auswahl der Brenner ist dar- Veuillez respecter les points suivants auf zu achten, dass quand vous choisissez le brûleur: when you choose the burner: - der Brenner CE-geprüft ist - le brûzleur doit être testé CE - the burner must be CE approved - bei der Auswahl der Gasbrenner - si vous choisissez un brûleur gaz,...
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Vorsicht ! Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Hauptschalter erst abschalten, wenn das Gerät abgekühlt ist. Siehe auch Betriebsanleitung des Öl- bzw. Gasbrenners Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Der Warmlufterzeuger ist angeschlossen, Kein Strom vorhanden Hauptschalter und Sicherungen jedoch:...
  • Seite 24: Malfunction And Remedy

    Malfunction and remedy Warning ! All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electricien. Pull power supply plug only when the heater has entirely cooled down. See also operating instructions for oil-/gasburner. Malfunction Possible Cause Remedy The space heater ist connected up, but : No electrical supply...
  • Seite 25: Les Pannes Et Les Moyens D'y Remédier

    Les pannes et les moyens d’y remédier Attention ! Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens spécialisés Retirer la prise d’alimentation du secteur seulement lorsque l’appareil est complétement refroidi. Voir également les directives de service de brûleur fuel ou gaz. Panne Causes possibles Moyens d’y remédier...
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    Die Bauart der Maschine Construction of the device Type de construction de la machine 25S, 40S, 55S, 70S, 95S, 110S - Warmlufterzeuger ohne Brenner / Air heater without burner Générateur d‘air chaud sans brûleur Product - ID - Nr. CE-0085BS5025 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr...
  • Seite 27: Garantieanforderung

    Kroll GmbH · Wärme- und Lüftungstechnik Garantieanforderung Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon+49 (0 )7144) 830-0 · Telefax +49(0)7144) Wir haben den nachfolgeden Kroll-Warmlufterzeuger/Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb bekommen. Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter)
  • Seite 28: Guarantee Request

    Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Industrail Estate Garantie request Dorset - Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross We have received the following Kroll-space heater/heating system, which has been installed by the heating contractor listed below.. Type Serial-No. Our heating contractor (installer)
  • Seite 29: Demande De Garantie

    Demande de Garantie Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon+49 (0 )7144) 830-0 · Telefax +49(0)7144) Nous avons achete le Générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci apès. Type . De serie Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél.
  • Seite 30: Accessoires

    Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung , Aufstellung, Wartung , wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Im Übrigen gelten unsere „Verkaufs- und Lieferbedingungen“ Technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vorbehalten. Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual, or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of any right to warranty.
  • Seite 31: Accessoires

    Zubehörteile für Brenner Raumthermostat Ölfilter Warmlufterzeuger Burner Room thermostat Oilfilter Brûleur Thermostat d’ambiance Filtre Accessories for space heater Accessoires pour générateur d’air chaud Zuluftkanäle Brennerverkleidung Schornstein Air inlet duct Burner housing Chimney Gaines d’air Coffrage pour Cheminée brûleur Frischluft/Umluft Schalldämmung Fres air/ recirculating air (auf Anfrage) Air extérieur, air recyclé...
  • Seite 32 D-71737 Kirchberg/Murr · Telefon +49 (0) 7144 / 830 - 0 Telefax +49 (0) 7144 / 830 - 100 Kroll (UK) · Ltd. Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Ind. Estate - Dorset BH 21 6 SZ Three Legged Cross - Wimborne...

Diese Anleitung auch für:

70s40s55s95s110s

Inhaltsverzeichnis