Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instruction handbook
Notice d'instruction
25S – 110S
Warmlufterzeuger
Space heater
Générateur d'air chaud
029127-03 / Frebruar 2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kroll 25S – 110S

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruction handbook Notice d‘instruction 25S – 110S Warmlufterzeuger Space heater Générateur d‘air chaud 029127-03 / Frebruar 2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch 2.6.3 Gas connection ......2.6.4 Oil connection ......1.1 Grundlegende Hinweise ..... 3 2.6.5 Oil- or gas burner ......1.2 Bestimmungsgemäße 2.6.6 Burner service ......Verwendung ........3 2.7 Burner ..........13 1.3 Grundlegende Sicherheitshinweise ..3 2.8 Servicing .......... 15 1.4 Aufstellung .........
  • Seite 4 25S – 110S Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques 4.1 25S – 55S ........24 4.2 70S – 110S ........25 Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique 5.1 25S – 55S ........26 5.2 70S – 110S ........27 Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemble Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature...
  • Seite 5: Deutsch

    Die Garantieanforderung bitte in allen Punkten 1.1 Grundlegende Hinweise richtig ausfüllen, unterschreiben und an Firma Kroll Warmlufterzeuger 25S bis 110S Kroll einsenden. Bitte beachten Sie, dass bei sind das Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung fehlenden Messwerten keine Garantieurkunde und intensiver Entwicklungsarbeit. ausgestellt werden kann.
  • Seite 6: Aufstellung

    – Überhitzungsgefahr! Erst nach Abkühlung des Warmlufterzeugers Strom- und Hauptschalter abschalten. Hinweis Für einen sicheren Betrieb der Geräte ist es dringend notwendig, das von Kroll angebotene Abgaszubehör einzusetzen. Bild 2: Kaminmündung des Schornsteins • Am Rohrstutzen muß ein Kapselwinkel 1.4 Aufstellung für Regen- und Kondenswasser montiert...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Deutsch • Zum ungehinderten Ansaugen und Ausbla- 1.5.2 Heizen mit Raumthermostat sen der Luft ist eine Schutzzone im Abstand von 1 m freizuhalten. • Außer bei: Kanalanschluss Bild 6: Wahlschalter auf Heizen stellen Bild 7: Gewünschte Raumtemperatur am Raumthermo- stat einstellen Der Warmlufterzeuger wird aufgeheizt.
  • Seite 8: Abschalten Mit/ Ohne Raumther- Mostat

    Die vom Brennerhersteller angegebenen Werte (Vorhandenen Raumthermostat auf 0°C stellen) sind unbedingt einzuhalten. 1.6 Montage 1.6.6 Brennerkundendienst Den Warmlufterzeuger Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsvertrag • nur an feuersicheren Wänden und nach abzuschließen. DIN 4794 Teil 5 montieren 1.7 Brenner • waagrecht aufstellen Bei der Auswahl des Brenners ist darauf zu ach- • bei der Aufstellung des Warmlufterzeugers...
  • Seite 9 Deutsch • der Luftdruckschalter so eingestellt ist, dass bei Verbrennungsluftmangel der Brenner ausschaltet, bevor die CO-Menge im Abgas 1000 ppm erreicht • bei Betrieb mit Erdgas der CO-Gehalt auf 9 – 10 Vol.% eingestellt ist • bei Betrieb mit Flüssiggas der CO-Gehalt auf 10 –...
  • Seite 10: Wartung

    Bürste und Staubsau- ten nach DIN 4794 mind. einmal pro Jahr gründ- ger reinigen. lich gereinigt und durch einen Fachkundigen • Danach neues Dichtungsband anbringen geprüft werden. Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsvertrag und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. abzuschließen. Warnung 1.8.3 Reinigung Wärmetauscher - Ausblasseite • Strom abschalten...
  • Seite 11: Störungen Und Abhilfe

    Deutsch 1.9 Störungen und Abhilfe Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Hauptschalter und Sicherungen überprüfen Wahlschalter austauschen Öl-/Gasbrenner entstören, bei Kein Strom vorhanden erneuter Störabschaltung nach Der Warmlufterzeuger ist angeschlossen, Wahlschalter defekt 4 bis 5 Minuten Entstörknopf jedoch: Öl-/Gasbrenner zeigt Störungen nochmals drücken, siehe auch Brenner startet nicht, wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer Betriebsanleitung Brenner...
  • Seite 30: Übersicht/ Overall View/Schéma D'ensemble

    Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemble 25S – 110S Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemble Deckel Cover Capot Luftlenkjalousie stirnseitig Air outlet louvre front side Luftlenkjalousie rechts Lamelles orientables côté frontal Air outlet louvre right Lamelles orientables à droite Luftlenkjalousie links Air outlet louvre left Lamelles orientables à gauche Rückwand Rear panel...
  • Seite 31: Einzelteile/ Component Parts/Nomenclature 25S - 55S

    Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S - 55S Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S - 55S 25S bis 55S Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 027946 Verschlußschraube Screw plug Vis de fermeture 023204 Signalleuchte rot Signal lamp red Lampe témoin rouge 006501 Sicherheitstemperaturbe- Overheat thermostat Limiteur de température...
  • Seite 32 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S - 55S 25S – 110S...
  • Seite 33 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S - 55S Luftlenkjalousie Air outlet louvre Lamelles orientables 027863 005415 005499 Seitenwand Side panel Paroi latérale 028061 028078 028095 Strahlenschutz Protective screen Manteau intérieur 028065 028082 028099 Seitenwand side panel paroi latérale Wirbulator Turbulator Turbulateur 029228 029228 029228...
  • Seite 35 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 70S - 110S Position 37 - Schaltgehäuse Position 37 - Control box Position 37- Boîtier de commande Gebläse 70S...
  • Seite 36 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 70S - 110S 25S – 110S 110S Luftlenkjalousie Air outlet louvre Lamelles orientables 005498 025217 027866 Seitenwand Side panel Paroi latérale 028042 030835 028909 Strahlenschutz Seitenwand "Protective screen side panel" "Manteau intérieur paroi latérale" 028046 028913 028913 Wirbulator Turbulator...
  • Seite 38 Brenner/ Burner/ Brûleur R1 25S – 110S 25S - 55S Acchroche flamme avec Stauscheibe mit Zwillings- Flame ring with twin 006092 005364 elektrode electrode électrodes double Zwillingelektrode Twin electrode Electrodes double 005904 005905 auf Anfrage auf Anfrage Düse Nozzle Gicleur on request on request sur demande sur demande...
  • Seite 39: Brenner/ Burner/ Brûleur R20

    Brenner/ Burner/ Brûleur R20 10 Brenner/ Burner/ Brûleur R20 10.1 Brennereinstellung/ Burner adjustment/ Reglage de brûleur Maß/ Dimension „C“ 95S - 110S = 40 mm 10.2 Kesselanschluss Boiler connection Raccordement de la chaudière „A“ 102 mm min. 170 mm Maß/ Dimension „A“ 95S = 5 mm 110S = 11 mm...
  • Seite 40 Brenner/ Burner/ Brûleur R20 25S – 110S 95S - 110S Acchroche flamme Stauscheibe mit Zwillingselektrode Flame ring 005364 Zwillingelektrode Twin electrode Electrodes double 005905 auf Anfrage Düse Nozzle Gicleur on request sur demande Zündkabel Ignition cable Câble d'allumage 005903 Düsenstock mit Ölvorwärmer u.- Nozzle connection with oil Ligne gicleur avec préchauffage 022395...
  • Seite 41: Garantieanforderung/Guarantee Request/Demande De Garantie

    Garantieanforderung/ Guarantee request/ Demande de Garantie 11 Garantieanforderung/ Guarantee request/ Demande de Garantie Wir haben den nachfolgenden Kroll-Warmlufterzeuger / Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter) Telefon Telefon Für die Bedienung und Wartung ist bei uns zuständig Herr Am Abschluss eines Wartungsvertrages für das Gerät sind wir...
  • Seite 44: Eg - Konformitätserklärung/Eg - Declaration Of Conformity/Eg - Déclaration De Conformité

    12 EG - Konformitätserklärung/ EG - Declaration of conformity/ EG - Déclaration de conformité...
  • Seite 45: Zubehörteile/ Accessories/Accessoires

    25S – 110S 13 Zubehörteile/ Accessories/ Accessoires Zuluftkanäle Raumthermostat Air inlet duct Room thermostat Gaines d’air Thermostat d’ambiance Frischluft/ Umluft Ölfilter Fresh air/ recirculating air Oilfilter Air extérieur, air recyclé Filtre Schalldämmung Brenner (auf Anfrage) Burner Paroi sound insulating Brûleur (on request) Equipement antibruit (sur demande)
  • Seite 46 Wartungsintervalle / Servicing intervals / Intervalles de maintenance Tag der Wartung Name Bemerkungen Day of servicing Name Notes Jour de maintenance Notes...
  • Seite 48 En plus, nos „Conditions de vente et de livraison“ sont en vigueur. Sous réserve de modification technique dans le sens d’amélioration du produit. Любое использование, установка, обслуживание, выполненные не в соответствии с правилами, указанными в Техническом руководстве, либо несанкционированная модификация оригинальной версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll GmbH Kroll UK Ltd. UK & Ireland Subsidiary Pfarrgartenstraße 46 BH 21 6SZ Wimborne-Dorset D-71737 Kirchberg/Murr Great Britain Telefon: 0049 (0)7144 / 830 200 Phone (0044) 12 02 82 22 21...

Diese Anleitung auch für:

S series70s95s110s25s40s ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis