Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 01211
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
GB
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 40
Z 01211_V1_04_2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z01211

  • Seite 1 Z 01211 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 40 Z 01211_V1_04_2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Gerätefunktionen________________________ 8 meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Dieses Gerät arbeitet mit Bügelempfehlungen _____________________ 9 heißem Dampf!
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5: Verletzungsgefahren

    Verletzungsgefahren ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. ■ Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■ Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf Menschen, Tiere oder Pfl anzen. ■...
  • Seite 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    ■ Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi ndlichen Untergrund stehen! Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
  • Seite 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Knickschutz des Kabels 5 Temperaturregler 2 Temperaturkontrollleuchte 6 Wassertank mit max-Markierung (für 3 Handgriff die maximale Wassereinfüllmenge) 4 Standfuß 7 Bügelsohle Bedienelemente 8 Sprühdüse 9 Wassertankverschluss 10 Dampfmengenregler: Einstellung der Dampfmenge Taste Dampfstoß Taste Sprühen 13 Betriebsleuchte 14 Markierung für Temperatureinstellung 15 Taste Selbstreinigung Nicht abgebildet: Meßbecher...
  • Seite 8: Gerätefunktionen

    Gerätefunktionen • Das Gerät verfügt über eine elektronische Temperaturregulierung, welche die gewählte Temperatur zuverlässig einstellt und hält, wenn das Bügeleisen an das Stromnetz angeschlossen ist. • Mit dem Dampfmengenregler (10) wählen Sie, wie viel Dampf das Gerät abgibt. • Das Gerät hat eine Einschaltautomatik und eine Sicherheitsabschaltautoma- tik.
  • Seite 9: Bügelempfehlungen

    4. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“ durch! Bügelempfehlungen • Sehen Sie vor dem Bügeln nach, ob sich auf dem zu bügelnden Stoff ein Etikett mit Bügelhinweisen befi ndet und halten Sie diese ein. Ansonsten wählen Sie anhand der Stoffart die richtige Temperatur.
  • Seite 10: Wassertank Füllen

    ■ Öffnen Sie den Wassertankverschluss nur zum Füllen des Wassertanks. Halten Sie den Verschluss ansonsten während des Betriebs geschlossen. ■ Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf den Standfuß und auf einen ebenen, stabilen und hitzeunempfi ndlichen Untergrund. HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Geruchsentwick- lung kommen.
  • Seite 11: Dampfstoß / Vertikales Dampfbügeln

    Bügeln ACHTUNG! ■ Bitte beachten Sie, dass synthetische Fasern, Nylon und Seide nicht mit Dampf gebügelt werden. Die Textilien können Schaden nehmen! ■ Drücken Sie die Dampfstoß-Taste nie länger als 5 Sekunden ohne Unterbrechung, um zu vermeiden, das Wasser aus der Bügelsohle ausläuft. ■...
  • Seite 12: Aufbewahrung

    5. Betätigen Sie Taste Dampfstoß (11), bewegen Sie die Bügelsohle (7) ein Stück vor bzw. auf dem Stoff und lassen Sie die Taste wieder los. 6. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Taste erneut betätigen. HINWEIS: Je niedriger die Bügeltemperatur, desto schwächer die Dampferzeugung und umso länger die Dauer, bis Dampf nachproduziert wird.
  • Seite 13: Selbstreinigungsfunktion

    Selbstreinigungsfunktion ACHTUNG! ■ Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser und Dampf treten während der Selbstreinigung aus der Bügelsohle aus. Halten Sie die Bügelsohle von jeglichen Körperteilen und empfi ndlichen Materialien fern, wenn Sie die Taste zur Selbstreinigung drücken! ■ Drücken Sie die Taste zur Selbstreinigung ausschließlich zur Durchführung der Selbstreinigung und nicht beim Bügeln! Das Gerät verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, mit der Kalkrückstände aus dem Gerät entfernt werden.
  • Seite 14: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache/Lösung • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn auf. • Das Gerät hat noch nicht die Betriebstemperatur erreicht. Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt. • Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Tempera- turstufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus. •...
  • Seite 15: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Safety notes: Intended Use __________________________ 15 Please carefully read Safety Instructions _____________________ 16 through and obey the sa- Items Supplied and Device Overview _______ 19 fety notes in order to avoid injury to persons and da- Device Functions _______________________ 20 mage to property.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Seite 17: Dangers Of Injury

    Dangers of Injury ■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them. ■ Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants. ■...
  • Seite 18: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces. ■ Only iron on a stable, fl at, heat-resistant and moisture-resistant surface. We recom- mend that you use a standard ironing board.
  • Seite 19: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Kink protection of the cable 5 Temperature control 2 Temperature control lamp 6 Water reservoir with max marking (for 3 Handle the maximum water fi ll level) 4 Base 7 Bottom of iron Operating Elements 8 Spray nozzle 9 Water reservoir cap 10 Steam quantity control: Setting the...
  • Seite 20: Device Functions

    Device Functions • The device features electronic temperature control which reliably sets and main- tains the chosen temperature while the iron is connected to the mains power. • You can use the steam quantity control (10) to choose how much steam the device emits.
  • Seite 21: Ironing Recommendations

    • Before you use the iron on an item of clothing for the fi rst time, iron over a damp scrap piece of fabric to remove any possible production residues from the bottom of the iron (see the "Use" chapter). •...
  • Seite 22: Filling The Water Reservoir

    ■ Do not iron over zips, studs, clips etc. to prevent any scratching of the coating on the bottom of the iron. ■ Open the water reservoir cap only to fi ll the water reservoir. Otherwise keep the cap closed while operating the iron. ■...
  • Seite 23 Ironing CAUTION! ■ Please note that synthetic fi bres, nylon and silk are not ironed with steam. The tex- tiles may be damaged! ■ Never press the steam burst button for longer than 5 seconds without stopping to prevent water from running out of the bottom of the iron. ■...
  • Seite 24: Spray Function

    5. Press the button for a steam blast (11), move the bottom of the iron (7) a little in front of or on the fabric and then release the button again. 6. Wait a few seconds before you press the button again. NOTE: The lower the ironing temperature, the weaker the production of steam and the longer it takes for more steam to be produced.
  • Seite 25: Self-Cleaning Function

    Self-Cleaning Function CAUTION! ■ Danger of scalding! Hot water and steam will emerge from the bottom of the iron dur- ing the self-cleaning process. Keep the bottom of the iron away from all body parts and delicate materials when you press the self-cleaning button! ■...
  • Seite 26: Technical Data

    Problem Possible cause/solution • Is the water reservoir empty? Refi ll it. • The device has not yet reached the operating tempera- ture. Wait until the temperature control lamp goes out. • Is the temperature control on a low temperature setting? Select a higher temperature setting.
  • Seite 27: Explication Des Symboles Utilisés

    Sommaire Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 Veuillez lire attentivement Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 et entièrement ces con- Fonctions de l'appareil __________________ 32 signes et tenez-vous en Avant la première utilisation ______________ 32 a celles-ci pour éviter les dommages corporels et...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et / ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu‘elles ont été...
  • Seite 29: Risques De Blessure

    Risques de blessure ■ Risque d'étouffement par les sacs et les fi lms d'emballage en plastique ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ N'essayez jamais de repasser des vêtements portés par une personne. ■...
  • Seite 30: Évitez Les Détériorations De L'appareil Et Du Matériel

    ■ Pour votre propre sécurité, contrôlez l'appareil avant chaque mise en marche et assurez-vous qu'il ne présente aucun endommagement. Utilisez-le uniquement lorsque l'appareil, l'adaptateur, le cordon d'alimentation et la fi che ne présentent aucun dommage. ■ Attention aux dommages causés par le feu ! Ne repassez pas trop longtemps sur un même endroit.
  • Seite 31: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Protection anti-pincement du cordon 6 Réservoir d‘eau avec marquage max 2 Témoin lumineux de température (pour la quantité maximale de rem- 3 Poignée de préhension plissage d‘eau) 4 Pied 7 Semelle de repassage 5 Thermostat Organes de service 8 Buse de pulvérisation...
  • Seite 32: Fonctions De L'appareil

    Fonctions de l'appareil • L'appareil est équipé d'un thermostat électronique permettant de régler de façon fi able la température voulue et de la maintenir lorsque le fer à repasser est branché au secteur. • Le régulateur de quantité de vapeur (10) vous permet de choisir la quantité de vapeur que produit l'appareil.
  • Seite 33: Recommandations De Repassage

    • Avant l'utilisation de l'appareil, retirez tous les emballages et les éventuelles éti- quettes qui se trouvent sur l'appareil et qui ont servi de protection pendant le trans- port ou de support publicitaire. • Avant d'utiliser le fer à repasser pour la première fois sur un vêtement, repassez d'abord une chute de tissu humide afi...
  • Seite 34 ■ Avant de commencer le repassage, effectuez toujours un test sur une petite surface du vêtement, à un endroit peu visible. ■ Attention aux dommages causés par le feu ! Ne repassez pas trop longtemps sur un même endroit. Ne posez jamais la semelle chaude du fer sur un tissu ou tout autre support sensible à...
  • Seite 35 3. Placez le fer à repasser sur la planche à repasser ou sur une surface stable, plate, résistante à la chaleur et insensible à l’humidité. 4. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire bien accessible. Le té- moin lumineux indicateur de l‘état de marche (13) s‘allumé.
  • Seite 36: Fonction Pulvérisation

    En plus du repassage classique à la vapeur, le fer à repasser peut produire un fort jet de vapeur, par ex. pour lisser les faux plis très prononcés ou encore les textiles suspendus. 1. Assurez-vous que le réservoir d'eau (6) est bien rempli. 2.
  • Seite 37: Rangement

    Rangement • Une fois l'appareil entièrement refroidi et le réservoir (6) vidé (voir paragraphe « Uti- lisation », section « Après utilisation »). • Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre, qui ne craint pas le gel et hors de portée des enfants et des animaux.
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible / solution • L'appareil est-il correctement relié à l'adaptateur et la fi che L'appareil ne fonc- est-elle branchée correctement à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente / Référence article : Z 01211 Importateur : N° de modèle : HG-5009-26QX DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 230 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 2600 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Capacité...
  • Seite 40: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsinstructies: Doelmatig gebruik ______________________ 40 Neem deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen _________________ 41 door en houd u aan de Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 44 veiligheidsinstructies lichamelijke letsels en ma- Apparaatfuncties _______________________ 45 teriële schade te vermijden. Vóór het eerste gebruik __________________ 45 Strijkadviezen _________________________ 46 Dit apparaat werkt met hete stoom!
  • Seite 41: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 42: Gevaar Voor Verwondingen

    Gevaar voor verwondingen ■ Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. ■ Probeer nooit kleding te strijken wanneer deze door iemand wordt gedragen. ■ Verbrandingsgevaar! Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ■...
  • Seite 43 Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. ■ Strijk daarom alleen op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige onder- grond.
  • Seite 44: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Bescherming tegen afknellen van het 5 Temperatuurregelaar snoer 6 Watertank met max-markering (voor 2 Temperatuurcontrolelampje de maximale watervulhoeveelheid) 3 Handgreep 7 Strijkzool 4 Standvoet Bedieningselementen 8 Spuitkop 9 Watertankdop 10 Regelaar voor stoomhoeveelheid: instelling van de hoeveelheid stoom Knop Stoomstoot Knop Sproeien 13 Bedrijfslampje...
  • Seite 45: Apparaatfuncties

    Apparaatfuncties • Het apparaat beschikt over een elektronische temperatuurregeling, welke de gekozen temperatuur betrouwbaar instelt en aanhoudt wanneer het strijkijzer is aangesloten op het stroomnet. • Met de regelaar voor stoomhoeveelheid (10) kiest u hoeveel stoom het apparaat afgeeft. • Het apparaat beschikt over een inschakelmechanisme en een veiligheidsuit- schakelmechanisme.
  • Seite 46: Strijkadviezen

    • Verwijder vóór gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige etiketten, die zich op het apparaat bevinden en bedoeld zijn ter bescherming tijdens het transport resp. voor reclame. • Voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt op een kledingstuk, strijkt u over een vochtig restje stof om eventuele productieresten te verwijderen van de strijkzool (zie hoofdstuk ‘Gebruik’).
  • Seite 47: Watertank Bijvullen

    ■ Opgelet Brandschade! Strijk nooit te lang op één plek. Laat de hete strijkzool nooit op de stof of een andere hittegevoelige ondergrond staan! ■ Strijk niet over ritssluitingen, klinknagels, gespen etc. zodat de coating van de stri- jkzool niet bekrast raakt. ■...
  • Seite 48 Strijken OPGELET! ■ Houd er rekening mee dat synthetische vezels, nylon en zijde niet worden gestreken met stoom. Het textiel zou beschadigd kunnen raken! ■ Druk nooit langer dan 5 seconden zonder onderbreking op de stoomstoot-knop om te voorkomen dat er water uit de strijkzool lekt. ■...
  • Seite 49: Opbergen

    5. Druk op de knop Stoomstoot (11), beweeg de strijkzool (7) een stukje voor resp. op de stof en laat de knop weer los. 6. Wacht enkele seconden voordat u opnieuw op de knop drukt. AANWIJZING: hoe lager de strijktemperatuur, hoe zwakker de stoomproductie en des te langer de duur tot er weer stoom wordt geproduceerd.
  • Seite 50: Zelfreinigingsfunctie

    Zelfreinigingsfunctie OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! Tijdens de zelfreiniging treden heet water en stoom uit de stri- jkzool. Houd de strijkzool uit de buurt van alle lichaamsdelen en gevoelige materia- len wanneer u de knop voor zelfreiniging indrukt! ■ Druk de knop voor zelfreiniging uitsluitend in voor het uitvoeren van de zelfreiniging en niet tijdens het strijken! Het apparaat beschikt over een zelfreinigingsfunctie, waarmee kalkresten uit het ap- paraat worden verwijderd.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Is de watertank leeg? Vul deze. • Het apparaat heeft nog niet de bedrijfstemperatuur be- reikt. Wacht tot het temperatuur-controlelampje uitgaat. • Staat de temperatuurregelaar op een lager temperatuurni- veau? Kies een hoger temperatuurniveau uit. • Staat de regelaar voor stoomproductie op positie 0? Acti- Er wordt geen stoom veer de stoomproductie.

Diese Anleitung auch für:

Hg500926qx

Inhaltsverzeichnis