Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 02200
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 29
Handleiding
NL
vanaf pagina 42
Z 02200_V3_10_2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z02200

  • Seite 1 Z 02200 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z 02200_V3_10_2015...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 sich an sie, um Personen- Gerätefunktionen________________________ 9 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Ergänzende Informationen Bügelempfehlungen ____________________ 10 Benutzung ____________________________ 10...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An- schlussleitung fernzuhalten. • Das Gerät ist kein Spielzeug! • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Seite 5 • Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bügelnde Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann. •...
  • Seite 6 – wenn Sie das Gerät nicht verwenden, – wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, – vor einem Gewitter, – bevor Sie Wasser in den Wassertank füllen oder diesen leeren, – bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen. • Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Netzkabel. •...
  • Seite 7 • Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung. • Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (Max- Markierung auf dem Wassertank beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes Leitungswasser. Destilliertes Wasser kann den integrierten Kalkfi lter beeinträchtigen. • Füllen Sie niemals Entkalkungs- oder Reinigungsmittel sowie an- dere chemische Zusätze in das Gerät.
  • Seite 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht werden können. • Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Ver- schmutzung von der Bügelsohle zu entfernen. •...
  • Seite 9: Einstellungen

    Einstellungen STANDBY (Aus) Polyacryl / • (niedrige Temperatur) Seide / (kein Dampfausstoß möglich) Viskose / •• (mittlere Temperatur) / (kein Dampfausstoß möglich) Wolle Baumwolle / ••• (hohe Temperatur) / (Dampfausstoß möglich) Leinen MAX (maximale Temperatur) Gerätefunktionen • Das Gerät verfügt über eine elektronische Temperaturregulierung, welche die gewählte Temperatur zuverlässig einstellt und hält, wenn das Bügeleisen an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 10: Bügelempfehlungen

    rät, der Adapter, Stecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, verwen- den Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. • Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial so- wie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transport- schutz bzw.
  • Seite 11: Anti-Kalk-Filter Vorbereiten

    • Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an. • Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus. • Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi ndlichen Untergrund stehen! •...
  • Seite 12: Bügeleisen Aufheizen

    1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Stellen Sie das Einstellrad (3) auf die Position STANDBY. 2. Entnehmen Sie den Wassertank (9): Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (8) unter dem Wassertank und ziehen Sie den Tank heraus. 3.
  • Seite 13: Reinigung & Aufbewahrung

    2. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt und der Anti-Kalk-Filter vorbereitet ist. 3. Heizen Sie das Gerät auf. 4. Beim vertikalen Dampfbügeln von empfi ndlichen Stoffen halten Sie das Bügeleisen wenige Zentimeter vom Stoff entfernt. 5. Betätigen Sie die Dampfstoß-Taste (2), bewegen Sie die Bügelsohle ein Stück vor bzw.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    7. Wickeln Sie das Netzkabel zusammen. 8. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort. Reinigung des Anti-Kalk-Filters Je nach Nutzungshäufi gkeit und lokaler Wasserhärte sollte der Anti-Kalk-Filter alle 2-4 Wochen gereinigt werden. 1.
  • Seite 15: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache/Lösung Der Strom-/Wasser- Schlauch macht ein Der Schlauch hat sich verdreht. Entwirren Sie den Schlauch. surrendes Geräusch. Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es auf Grund von Produktionsrückständen zur Geruchsentwicklung kommen. Geruchsentwicklung Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
  • Seite 16: Proper Use

    Content Explanation symbols Proper use ____________________________ 16 Safety notes: Safety notes ___________________________ 17 Please carefully read Product contents and device overview ______ 21 through and obey the safe- Device functions _______________________ 22 ty notes in order to avoid Before fi rst use ________________________ 22 injury to persons and dam- Ironing recommendations ________________ 23 age to property.
  • Seite 17: Safety Notes

    • The device is not a toy! • The device is intended for domestic, not commercial use. • Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed improper. • Defects arising due to improper handling, damage, calcifi cation or attempts at repair are excluded from the guarantee.
  • Seite 18 • Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not leave the device unattended when the cord is hanging off the ironing board, a table or similar if children or an- imals are nearby. They could pull the device down with it. •...
  • Seite 19 • Do not use the device in rooms containing easily fl ammable dust or toxic and explosive vapours. • Do not operate the device in very moist environment or in the vicinity of fl ammable material. • Immediately after ironing, set down the device, which is still hot, at a minimum distance of 15 cm from walls, furniture and other objects.
  • Seite 20 • Only open the water tank cap to fi ll the water tank. Apart from that, keep the cap closed during operation. • Never cover the steam nozzles and do not insert any objects in them. • Only push the steam switch if the water tank is fi lled with water; otherwise, the water pump can be damaged and the life span of the device can be affected.
  • Seite 21: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview 1 Handle 9 Water tank with Max mark (for the 2 Steam burst button maximum water fi ll amount) 3 Dial 10 Anti-limescale fi lter 4 Temperature control light 11 Holder station 5 Release button for the carrying handle 12 Carrying handle 6 Water/power cord 13 Water tank cap...
  • Seite 22: Device Functions

    Device functions • The device has an electronic temperature control for reliably setting the selected temperature and maintaining it when the iron is connected to the mains supply. • In the event of overheating, the device will switch off. • The anti-drip system switches off steam production to prevent water from dripping out of the soleplate at a low temperature.
  • Seite 23: Ironing Recommendations

    Ironing recommendations • Before ironing, check whether the fabric you intend to iron has a label with ironing instructions and follow them. Otherwise, select the correct temperature that corre- sponds to the type of fabric. The recommended temperature and steam settings are: Label Material Temperature...
  • Seite 24 NOTICE: It is possible that a mild odour is produced the fi rst time you use the device. This is harmless and will cease as you use the device. Preparing the anti-limescale fi lter The anti-limescale fi lter should be soaked in water each time before using it. Otherwise, it is possible that no steam is emitted: 1.
  • Seite 25 2. If you haven't already done so, place the holder station (11) on the ironing board or a stable, level, heat and moisture-resistant base. 3. Set the iron in the holder station. 4. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible. 5.
  • Seite 26: Cleaning & Storage

    Cleaning & storage ATTENTION! • The device may still be very hot after use. Allow the device to cool off completely before you empty the water tank and/or clean and stow the device. • Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. They could damage the surface.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution • Is the mains plug properly connected with the socket? •...
  • Seite 28: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the product in an environmentally-friendly manner. The product does not belong in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electric and electronic equipment.
  • Seite 29: Utilisation Adéquate

    Contenu Explication symboles Utilisation adéquate _____________________ 29 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 30 Veuillez lire attentive- Contenu de la livraison et vue générale ment et entièrement ces de l’appareil ___________________________ 34 consignes et tenez-vous Fonctions de l'appareil ___________________ 35 en a celles-ci pour éviter Avant la première utilisation ______________ 35 les dommages corporels et...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    • L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisa- tion commerciale. • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mani- pulation non appropriée, un dommage, un entartrage ou des ten- tatives de réparation.
  • Seite 31 un cintre et qu'il n'entre pas en contact avec d'autres vêtements, des objets, des personnes ou des animaux. • Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Ne laissez pas le câble sans surveil- lance pendre de la planche à...
  • Seite 32 – avant de verser de l'eau ou de vider le réservoir d'eau, – avant de nettoyer et/ou de ranger l'appareil. • Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble d'alimentation. • Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés. •...
  • Seite 33 • Ne repassez pas sur des surfaces en verre ou en plastique. • Travaillez toujours avec suffi samment d'éclairage. • Ne dépassez jamais la quantité maximum de remplissage (res- pecter la marque Max sur le réservoir d'eau !). Pour remplir l'ap- pareil, utilisez de l'eau du robinet.
  • Seite 34: Contenu De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    stable et insensible à la chaleur pour éviter les dommages sur la surface pouvant être causés par la semelle brûlante. • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et abrasif. Ceux-ci pourraient endommager la surface. N'utilisez aucun objet métallique pour enlever les saletés de la semelle de repassage.
  • Seite 35: Fonctions De L'appareil

    Réglages STANDBY (ârret) Acrylique / • (basse température) Soie / (jet de vapeur n’est possible) Viscose / •• (température moyenne) / (jet de vapeur n’est possible) Laine Coton / ••• (forte température) / (jet de vapeur possible) MAX (température maximum) Fonctions de l'appareil •...
  • Seite 36: Recommandations De Repassage

    comportent des dommages, n'utilisez pas l'appareil (!) mais contactez notre service après-vente. • Avant l'utilisation de l'appareil, enlevez tout le matériel d'emballage et les éventuelles étiquettes qui se trouvent sur l'appareil pour le protéger pendant le transport ou pour faire de la publicité. •...
  • Seite 37 • Pendant le fonctionnement, tenez l’appareil uniquement par la poignée. • Testez toujours l'appareil sur un petit endroit caché du vêtement. • Attention, dommages par brûlures ! Ne repassez jamais trop longtemps sur un en- droit. Ne laissez jamais la semelle de repassage brûlante sur le tissu ou sur une autre surface sensible à...
  • Seite 38 2. Enlevez le réservoir d'eau (9) : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (8) sous le réservoir d'eau et retirez le réservoir. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau (13) et remplissez le réservoir jusqu'à la marque max avec de l'eau du robinet. Il contient environ 2000 ml. 4.
  • Seite 39: Après L'utilisation

    2. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le fi ltre anti-calcaire est préparé. 3. Faites chauffer l'appareil. 4. Pour le repassage vertical de tissus délicats, maintenez le fer à repasser à quelques centimètres du tissu. 5. Appuyez sur la touche de jet de vapeur (2), déplacez la semelle de repassage un peu en avant ou sur le tissu et relâchez la touche.
  • Seite 40: Suppression Des Défauts

    7. Enroulez le câble d'alimentation. 8. Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre, hors gel et inaccessible aux enfants et aux animaux. Nettoyage du fi ltre anti-calcaire En fonction de la fréquence d'utilisation et de la dureté de l'eau, il faut nettoyer le fi ltre anti-calcaire toutes les 2 à...
  • Seite 41: Données Techniques

    Problème Cause possible/solution Le tuyau électrique/ eau fait un bruit de Le tuyau s'est vrillé. Dévrillez le tuyau. vibration. Lors de la première utilisation de l'appareil, il se peut qu'une Dégagement odeur se dégage en raison des résidus de production. Ceci ne d'odeurs présente aucun danger et disparaît au cours de l'utilisation.
  • Seite 42: Reglementair Gebruik

    Inhoud Verklaring symbolen Reglementair gebruik ___________________ 42 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies ____________________ 43 Neem deze aandachtig Leveringspakket en overzicht van door en houd u aan de het apparaat __________________________ 47 veiligheidsinstructies om li- Functies van het apparaat ________________ 48 chamelijke letsels en mate- Voor het eerste gebruik __________________ 48 riële schade te vermijden.
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    • Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. • Het apparaat is geen speelgoed! • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding.
  • Seite 44 het kledingstuk op een kleerhanger hangt en niet met andere kledingstukken, voorwerpen, personen of dieren in aanraking kan komen. • Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt. Laat de kabel niet onbewaakt van de strijkplank, de tafel of dergelijke naar beneden bungelen wanneer kinderen of die- ren in de buurt zijn.
  • Seite 45 – als er tijdens het gebruik een fout optreedt, – voor een onweer, – vooraleer u water in de waterreservoir giet of de waterreservoir leeg maakt, – voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt. • Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer. •...
  • Seite 46 • Strijk niet op een ondergrond van glas of kunststof. • Werk steeds met voldoende verlichting. • Overschrijd nooit het maximale inhoud (MAX-markering op de waterreservoir in acht nemen!). Gebruik voor het vullen van het apparaat leidingwater. Gedestilleerd water kan de geïntegreer- de kalkfi...
  • Seite 47: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    bestendig oppervlak zodat schade die door de hete zool kan worden veroorzaakt aan het oppervlak wordt vermeden. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd. Gebruik geen metalen voorwerpen om vuil van de zool van het strijkijzer te verwijderen.
  • Seite 48: Functies Van Het Apparaat

    Instellingen STANDBY (uit) Polyacryl / • (lage temperatuur) Zijde / (geen stoomafgifte mogelijk) Viscose / •• (gematigde temperatuur) / (geen stoomafgifte mogelijk) Katoen / ••• (hoge temperatuur) / (stoomafgifte mogelijk) Linnen MAX (maximale temperatuur) Functies van het apparaat • Het apparaat beschikt over een elektronische temperaturregeling, die de gekozen temperatuur betrouwbaar instelt en vasthoudt wanneer het strijkijzer is aangesloten op het elektriciteitsnet.
  • Seite 49: Aanbevelingen Voor Het Strijken

    apparaat, de adapter, de stekker of de netsnoer schade vertonen, gebruik het appa- raat dan niet (!), maar contacteer de klantenservice. • Verwijder voor gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en ook eventu- eel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bij het transport dienen voor de bescherming of reclame.
  • Seite 50 • Test het apparaat altijd eerst op een klein, onopvallend plekje op het kledingstuk. • Opgelet, brandschade! Strijk nooit te lang op een plaats. Laat de hete strijkzool nooit staan op de stof om een andere hittegevoelige ondergrond! • Strijk niet over ritsen, nietjes, gespen enz. zodat de deklaag van het strijkijzer geen krassen gaat vertonen.
  • Seite 51 4. Klap de sluiting van de waterreservoir stevig dicht. 5. Schuif de waterreservoir opnieuw in de houder. Deze moet hoorbaar vastklikken. U kunt de waterreservoir ook vullen als hij in de houder zit. Gebruik daarvoor de maatbeker en de vulopening aan de sluiting van de waterreservoir. Strijkijzer opwarmen 1.
  • Seite 52: Reiniging & Bewaring

    Na het gebruik 1. Bent u klaar met strijken, stel dan het instelwiel in op positie STANDBY. 2. Zet het apparaat in de houder of verticaal op de voet. 3. Trek de stekker uit het stopcontact: 4. Laat de strijkzool volledig afkoelen. Reiniging &...
  • Seite 53: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Steekt de stekker goed in het stopcontact? • Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact Het apparaat en controleer de zekering van uw elektriciteitsaansluiting.
  • Seite 54: Verwijdering

    Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.

Diese Anleitung auch für:

Tsk7988up86a

Inhaltsverzeichnis