Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cleanmaxx SG 5008S-5 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG 5008S-5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 27
Handleiding
vanaf pagina 39
Z 08298_V3
08298_DE-GB-FR-NL_A5_V3.indb 1
DE
GB
FR
NL
02.04.2013 14:04:32

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx SG 5008S-5

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d'emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 08298_V3 08298_DE-GB-FR-NL_A5_V3.indb 1 02.04.2013 14:04:32...
  • Seite 2 08298_DE-GB-FR-NL_A5_V3.indb 2 02.04.2013 14:04:33...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Stromschlag- und Brandgefahr __________________________________________ 5 Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden __________________________ 6 Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Gerätefunktionen ______________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8 Bügelempfehlungen _____________________________________________ 9...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf! Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzstecker. ❐ Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und/ oder verstauen. ❐ Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf! ❐...
  • Seite 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    ❐ Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus. ❐ Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu ersetzen. Bei Defekten darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Suchen Sie den nächsten Kun- dendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice. Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ❐...
  • Seite 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Netzkabel 10 Wassertankabdeckung 2 Knickschutz 11 Dampfmengenregler: Einstellung Dampfmenge von 0 (kein Dampf) bis 3 3 Standfuß 12 Self Clean Taste Selbstreinigung 4 Betriebsleuchte Taste Sprühen 5 Temperaturregler (Drehen Sie die ge- wünschte Temperaturstufe zur Betriebs- Taste Dampfstoß...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1. Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, leuchtet die Betriebsleuchte (4) auf. Das Gerät beginnt zu heizen, dabei leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (15). Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt diese. Sie können nun bügeln. 2. Sobald Sie den Handgriff (16) loslassen, geht das Gerät automatisch in Stand-by über (Si- cherheitsabschaltautomatik) und die Betriebsleuchte blinkt.
  • Seite 9: Bügelempfehlungen

    Bügelempfehlungen • Das Gerät verfügt über folgende Temperaturstufen: Stufe MIN keine Hitzezufuhr Stufe • niedrige Temperatur geeignet für Nylon und Seide Stufe •• mittlere Temperatur, geeignet für Wolle Stufe ••• hohe Temperatur, geeignet für Baumwolle Stufe MAX höchste Temperatur, geeignet für Leinen •...
  • Seite 10: Trockenbügeln

    Trockenbügeln 1. Stellen Sie den Dampfmengenregler (11) auf Position 0 und den Temperaturregler (5) auf MIN. Drehen Sie das Rädchen, bis MIN neben der Betriebsleuchte steht. 2. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf eine stabile, ebene und hitzeunemp- fi...
  • Seite 11: Dampfstoß

    2. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf einen stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfl indlichen Untergrund. 3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose. Die Betriebsleuchte (4) leuchtet. 4. Stellen Sie den Temperaturregler (5), je nach Pfl egeetikett des zu bügelnden Stoffes, auf die mittlere (••) bis maximale Temperatur.
  • Seite 12: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 1. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Dampfmengenregler auf 0, stellen den Temperatur- regler auf MIN und ziehen den Stecker aus der Steckdose. 2. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den Standfuß und lassen es vollständig abkühlen. 3.
  • Seite 13: Aufbewahrung

    11. Wiederholen Sie den Reinigungvorgang bei Bedarf so oft, bis keine Kalkrückstände mehr aus den Düsen austreten. 12. Nachdem das Bügeleisen komplett abgekühlt ist, ziehen Sie den Dampfmengenregler he- raus und drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um Kalk-/Wasserrückstände zu entfernen. Ein separates Entkalken des Gerätes ist nicht notwendig.
  • Seite 14: Technische Daten

    Laufe der Benutzung ein. Das Gerät macht laute • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf. Pumperäusche. Technische Daten Modell: SG 5008S-5 Artikelnummer: Z 08298 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: 2600 W Schutzklasse: Füllmenge Wassertank:...
  • Seite 15 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 16 Safety Instructions _____________________________________________ 16 Intended Use ______________________________________________________ 16 Danger of Injury ___________________________________________________ 16 Danger of Electric Shock and Fire _______________________________________ 17 Avoiding Damage to Material, Property and the Device ______________________ 18 Warranty Terms ___________________________________________________ 18 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 19 Device Functions ______________________________________________ 19...
  • Seite 16: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read through them ca- refully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and property damage. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. This device works with hot steam! Safety Instructions Intended Use...
  • Seite 17: Danger Of Electric Shock And Fire

    ❐ Always allow the device to cool down completely before you clean the device and/or store it away. ❐ Keep the device out of the reach of children! ❐ Never turn the hot device upside down or on its side as otherwise hot water can escape. The exception to this is controlled emptying of the water reservoir.
  • Seite 18: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    ❐ Never try to repair an electrical device or replace parts yourself. If defects occur, the de- vice may no longer be used. Get in touch with your nearest customer service centre/spe- cialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service department. Avoiding Damage to Material, Property and the Device ❐...
  • Seite 19: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Mains cable 11 Steam quantity control: setting of the 2 Kink protection quantity of steam from 0 (no steam) to 3 3 Base 12 Self Clean button 4 Operating lamp Spray button 5 Temperature control (turn the tempera- Steam burst button ture setting you want to the operating 15 Temperature control lamp lights up as...
  • Seite 20: Before Initial Use

    1. When you plug the mains plug into the plug socket, the operating lamp (4) lights up. The device begins to heat up, and the temperature control lamp (15) lights up. As soon as the set temperature is reached, this goes out. You can now iron. 2.
  • Seite 21: Ironing Recommendations

    Ironing Recommendations • The device has the following temperature settings: Setting MIN no heat supplied Setting • low temperature, suitable for nylon and silk Setting •• medium temperature, suitable for wool Setting ••• high temperature, suitable for cotton Setting MAX highest temperature, suitable for linen •...
  • Seite 22: Dry-Ironing

    Dry-Ironing 1. Move the steam quantity control (11) to position 0 and the temperature control (5) to MIN. Turn the little wheel until MIN is next to the operating lamp. 2. Place the device to heat up upright on a stable, fl at and heat-resistant surface. 3.
  • Seite 23: Steam Burst

    3. Plug the mains plug of the device into a properly installed mains socket that is easily acces- sible. The operating lamp (4) lights up. 4. Move the temperature control (5), depending on what the care label of the item to be ironed states, to the medium (••) to maximum temperature.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    2. Place the device upright on its base and allow it to cool down completely. 3. Empty the water reservoir each time after you use the device. To do this, open the water reservoir cover, hold the device over a sink or similar outlet and turn the device upside down.
  • Seite 25: Storage

    12. After the device has cooled down completely, pull the steam quantity control unit out and turn the device upside down in order to remove any remaining amounts of limescale or water. Separate descaling of the device is not necessary. Storage •...
  • Seite 26: Technical Data

    The device makes • Is the water reservoir empty? Refi ll it. loud pumping noises. Technical Data Model: SG 5008S-5 Article number: Z 08298 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Power: 2600 W Protection class: Water reservoir capacity: approx.
  • Seite 27 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ______________ 28 Consignes de sécurité __________________________________________ 28 Utilisation conforme ________________________________________________ 28 Risques de blessure _________________________________________________ 28 Risque d'électrocution et risque d'incendie ________________________________ 29 Éviter les dégâts matériels et l'endommagement de l'appareil __________________ 30 Dispositions relatives à...
  • Seite 28: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentive- ment ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Cet appareil fonctionne à...
  • Seite 29: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    ❐ Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et/ou de le ranger. ❐ Conservez l'appareil hors de portée des enfants ! ❐ Ne tournez jamais l'appareil chaud à l'envers ou sur le côté, sans quoi de l'eau chaude pourrait s'en échapper.
  • Seite 30: Éviter Les Dégâts Matériels Et L'endommagement De L'appareil

    ❐ N'essayez jamais de réparer un appareil électrique ou de remplacer vous-même des pièces. En cas de défectuosités, n'utilisez plus l'appareil. Consultez le service/revendeur le plus proche de chez vous ou contactez le service après-vente en cas de panne. Éviter les dégâts matériels et l'endommagement de l'appareil ❐...
  • Seite 31: Dispositions Relatives À La Garantie

    Dispositions relatives à la garantie Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements, un entartrage ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également ex- clue de la garantie. Composition et vue générale de l'appareil 1 Cordon d'alimentation 11 Régulateur de quantité...
  • Seite 32: Fonctions De L'appareil

    Fonctions de l'appareil • L'appareil est doté d'un réglage électronique de la température qui permet de fi xer et de maintenir la température voulue. Le thermostat (5) vous permet de choisir une tempéra- ture entre MIN et MAX (voir paragraphe « Recommandations de repassage »). •...
  • Seite 33: Recommandations De Repassage

    Recommandations de repassage • L'appareil peut être réglé aux niveaux de température suivants : Niveau MIN repassage à froid Niveau • basse température, convient au repassage du Nylon et de la soie Niveau •• température moyenne, convient au repassage de la laine Niveau •••...
  • Seite 34: Repassage À Sec

    Repassage à sec 1. Placez le régulateur de quantité de vapeur (11) en position 0 et le thermostat (5) sur MIN. Tournez la molette pour placer MIN à côté du témoin lumineux indicateur de l'état de marche. 2. Placez l'appareil en cours de chauffe à la verticale sur une surface stable, plane et résistante à...
  • Seite 35: Jet De Vapeur

    1. Remplissez le réservoir d'eau (voir section « Remplissage du réservoir d'eau »). 2. Pour effectuez le préchauffage, posez l'appareil à la verticale , sur une surface stable, plane et insensible à la chaleur et à l'humidité. 3. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire bien accessible. Le témoin lumi- neux indicateur de l'état de marche (4) s'allume.
  • Seite 36: Après Utilisation

    • La fonction vapeur s'arrête automatiquement quand l'appareil se trouve en position ver- ticale. Pour le repassage à la verticale, vous devez donc appuyer sur la touche jet de vapeur (14) et passez d'avant en arrière la semelle du fer (8) sur le textile. Après utilisation 1.
  • Seite 37: Rangement

    7. Retirez la fi che de la prise de courant. 8. Tenez l'appareil à l'horizontale au-dessus d'un lavabo , par ex. 9. Appuyez sur la touche Self Clean (12). 10. Vidangez intégralement le contenu du réservoir d'eau. Secouez légèrement l'appareil pour faciliter l'écoulement de l'eau par toutes les buses.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    La pompe de l'appa- • Le réservoir d'eau est-il vide ? Remplissez-le. reil fait du bruit. Caractéristiques techniques Modèle : SG 5008S-5 Réf. article : Z 08298 Tension d'alimentation : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : 2600 W Classe de protection : Contenance réservoir d'eau :...
  • Seite 39 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 40 Veiligheidsaanwijzingen _________________________________________ 40 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 40 Gevaar voor verwondingen ___________________________________________ 40 Gevaar voor elektrische schokken en brand _______________________________ 41 Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat __________________ 42 Garantievoorwaarden _______________________________________________ 42 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 43 Apparaatfuncties ______________________________________________ 43...
  • Seite 40: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Dit apparaat werkt met hete stoom! Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik...
  • Seite 41: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    ❐ Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voordat u het reinigt en/of opbergt. ❐ Berg het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke plaats op! ❐ Zet het apparaat nooit op de kop of op de zijkant, er kan anders heet water uitlopen. Uitgezonderd is het gecontroleerd legen van de watertank.
  • Seite 42: Voorkomen Van Materiële Schade En Schade Aan Het Apparaat

    ❐ Probeer nooit om een elektrisch apparaat zelf te repareren of om onderdelen te vervan- gen. Bij defecten mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Neem contact op met de dichtstbijzijnde reparatiedienst/vakman of neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
  • Seite 43: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Netsnoer 10 Watertankafdekking 2 Bescherming tegen beknellen 11 Regelaar voor stoomhoeveelheid: instel- 3 Standvoet ling van de stoomhoeveelheid van 0 4 Bedrijfslampje (geen stoom) tot 3 5 Temperatuurregelaar (draai het ge- 12 Self Clean knop Zelfreiniging wenste temperatuurniveau naar het Knop Sproeien bedrijfslampje)
  • Seite 44: Vóór Het Eerste Gebruik

    • Het apparaat beschikt over een inschakelmechanisme en een veiligheidsuitschakel- mechanisme. Beide functioneren zowel in een horizontale als verticale positie van het apparaat: 1. Wanneer u de netstekker in de contactdoos steekt, gaat het bedrijfslampje (4) bran- den. Het apparaat begint op te warmen, daarbij brandt het temperatuur-controlelamp- je (15).
  • Seite 45: Strijkadviezen

    Strijkadviezen • Het apparaat beschikt over de volgende temperatuurniveaus: Niveau MIN geen warmtetoevoer Niveau • lage temperatuur, geschikt voor nylon en zijde Stand •• gemiddelde temperatuur voor wol Niveau ••• hoge temperatuur, geschikt voor katoen Niveau MAX hoogste temperatuur, geschikt voor linnen •...
  • Seite 46: Droogstrijken

    Droogstrijken 1. Zet de regelaar voor stoomhoeveelheid (11) op positie 0 en de temperatuurregelaar (5) op MIN. Draai aan het wieltje tot MIN naast het bedrijfslampje staat. 2. Plaats het apparaat voor het opwarmen loodrecht op stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
  • Seite 47: Stoomstoot

    2. Plaats het apparaat voor het opwarmen loodrecht op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige ondergrond. 3. Steek de netstekker van het apparaat in een correct geïnstalleerde, goed toegankelijke con- tactdoos. Het bedrijfslampje (4) brandt. 4. Zet de temperatuurregelaar (5), afhankelijk van het verzorgingsetiket van de te strijken stof, op de gemiddelde (••) tot maximale temperatuur.
  • Seite 48: Na Gebruik

    Na gebruik 1. Schakel na gebruik de regelaar voor stoomhoeveelheid op 0, zet de temperatuurregelaar op MIN en trek de stekker uit de contactdoos. 2. Zet het apparaat loodrecht op de standvoet en laat het volledig afkoelen. 3. Leeg na elk gebruik van het apparaat de watertank. Open hiertoe de watertankafdekking, houd het apparaat boven een gootsteen en dergelijke en houd het apparaat op de kop.
  • Seite 49: Opbergen

    11. Herhaal het reinigingsproces naar behoefte zo vaak tot er geen kalkresten meer komen uit de spuitmondjes. 12. Nadat het strijkijzer volledig is afgekoeld, trek de regelaar voor stoomhoeveelheid eruit en houd het apparaat op de kop, om kalk-/waterresten te verwijderen. Afzonderlijk ontkalken van het apparaat is niet nodig.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Het apparaat maakt lu- • Is de watertank leeg? Vul deze weer bij. ide pompgeluiden. Technische gegevens Model: SG 5008S-5 Artikelnummer: Z 08298 Spanning: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 2600 W Beschermingsklasse: Vulhoeveelheid watertank: ca.
  • Seite 51 08298_DE-GB-FR-NL_A5_V3.indb 51 02.04.2013 14:04:39...
  • Seite 52 08298_DE-GB-FR-NL_A5_V3.indb 52 02.04.2013 14:04:39...

Diese Anleitung auch für:

Z 08298

Inhaltsverzeichnis