Herunterladen Diese Seite drucken

IBEA IDEA47S Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

SAFETY INSTRUCTIONS
5. Walk, never run.
GB
6. For wheeled rotary machines, mow across the
face of slopes, never up an down.
Training
7. Exercise extreme caution when changing direc-
(fig. 2).
1. Read the instructions carefully
Be fa-
tion on slopes.
miliar with the controls and the proper use of the
8. Do not mow excessively steep slopes (> 30%)
equipment.
(fig. 5)
.
2. Never allow children or people unfamiliar with
9. Use extreme caution when reversing or pulling
these instructions to use the lawnmower.
the lawnmower towards you.
3. Never mow while people, especially children,
10. Stop the blade(s) releasing the System 2 lever
(fig. 3)
or pets are nearby
.
if the lawnmower has to be tilted for transporta-
4. Keep in mind that the operator or user is re-
tion when crossing surfaces other than grass and
sponsible for accidents or hazards occurring to
when transporting the lawnmower to and from
other people or their property.
the area to be mowed.
11. Never operate the lawnmower with defec-
Preparation
tive guards. Make sure the chute door is closed
1. While mowing, always wear substantial
or safety devices, such as Mulching plug and/or
footwear and long trousers. Do not operate the
(fig. 6)
catchers, are in place
equipment when barefoot or wearing open san-
12. Do not change the engine governor settings
dals.
or overspeed the engine.
2. Thoroughly inspect the area where the equip-
13. Start the engine or switch on the motor care-
ment is to be used and remove all objects which
fully according to instructions and with feet well
(fig. 3)
may be thrown by the machine
.
away from the blade(s).
3. Operate only with either bag or Mulching plug
14. Firmly keep the lawnmower on level ground
in position .
when starting the engine.
4. WARNING - Petrol is highly flammable
(fig. 4)
.
15. Do not start the engine when standing in
- Store fuel in containers specifically designed for
front of the discharge chute if open.
this purpose.
16. Do not put hands or feet near or under rota-
- Refuel outdoors only and do not smoke while
ting parts. Keep clear of the discharge opening at
refuelling.
(fig. 7)
all times
.
- Add fuel before starting the engine. Never remo-
17. Never pick up or carry a lawnmower while the
ve the cap of the fuel tank or add petrol while the
(fig. 8)
engine is running
.
engine is running or when the engine is hot.
18. Stop the engine and disconnect the spark
- If petrol is spilled, do not attempt to start the en-
plug wire:
gine but move the machine away from the area of
- before clearing blockages or unclogging chute;
spillage and avoid creating any source of ignition
- before checking, cleaning or working on the
until petrol vapours have dissipated.
lawnmower;
- Replace all fuel tanks and container caps secu-
- after striking a foreign object. Inspect the lawn-
rely.
mower for damage and make repairs before re-
5. Replace faulty silencers.
starting and operating the lawnmower;
6. Before using, always visually inspect to see that
- if lawnmower starts to vibrate abnormally (che-
the blades, blade bolts and cutter assembly are
ck immediately).
not worn or damaged. Replace worn or damaged
19. Stop the engine whenever you leave the lawn-
blades and bolts in sets to preserve balance.
mower and before refuelling.
20. Reduce the throttle setting during engine
Operation
shut down and, if the engine is provided with a
1. Do not operate the engine in a confined space
shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion
where dangerous carbon monoxide fumes can
of mowing.
collect.
2. Mow only in daylight or in good artificial light.
Maintenance and storage
3. Avoid operating the equipment in wet grass,
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
where feasible.
equipment is in safe working condition.
4. Always be sure of your footing on slopes.
2. Never store the equipment with petrol in the
NORMES DE SÉCURITÉ
si possible.
F
4. Dans les terrains en pente, faire particulièrement
Apprentissage
attention à ne pas glisser.
(fig. 2)
5. Marcher et ne pas courir.
1. Lire attentivement les instructions
. Se
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
familiariser avec les commandes et l'utilisation cor-
déplacer perpendiculairement à la pente et jamais
recte de l'équipement.
vers le haut ou vers le bas.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
7. Être extrêmement prudent lorsqu'on fait demi-
n'ayant pas pris connaissance de ces instructions,
tour sur un terrain en pente.
utiliser la tondeuse.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides (max. 30%)
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes et sur-
(fig. 5)
.
tout des enfants ou des animaux domestiques se
(fig. 3)
9. Être extrêmement prudent lorsqu'on fait marche
trouvent à proximité
.
arrière ou qu'on tire la tondeuse vers soi.
4. Ne jamais perdre de vue que l'utilisateur est re-
10. Immobiliser la lame en relâchant le levier de
sponsable de tout accident ou dommage causé aux
sécurité s'il faut soulever la tondeuse pour traverser
autres personnes et à leur possessions.
Préliminaires
des surfaces non herbeuses et pour le transport ju-
squ'à l'endroit à tondre et retour.
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
de garde et de protection manquent ou sont défec-
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre et
tueuses ou dont l'équipement de sécurité, tel que
retirer tout objet susceptible d'être projeté par la
le bouchon Mulching et/ou le sac à herbe, n'est pas
machine
(fig. 3)
.
en place ou que le déflecteur arrière n'est pas fermé
3. Travaillez uniquement en ayant monté le sac de
(fig. 6)
.
ramassage ou avec les équipements de protection.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
4. Avertissement - L'essence est extrêmement in-
(fig. 4)
réglage du moteur.
flammable
.
13. Démarrer le moteur ou mettre le contact pru-
A. Conserver l'essence dans un récipient spéciale-
demment, conformément aux instructions, en gar-
ment conçu à cet effet.
dant les pieds loin des lames.
B. Toujours faire le plein à l'extérieur et ne jamais fu-
14. Lors du démarrage du moteur, tenir fermement
mer durant cette opération.
la tondeuse plate sur le terrain.
C. Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
15. Ne pas se tenir devant l'éjecteur ouvert lors du
jamais retirer le bouchon du réservoir d'essence ou
démarrage du moteur.
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
16. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
qu'il est chaud.
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l'ou-
D. Si l'on a renversé de l'essence, ne pas démarrer le
(fig. 7)
verture d'éjection
.
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
17. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse
éviter toute source possible d'inflammation jusqu'à
dont le moteur tourne
(fig. 8)
ce que les vapeurs d'essence soient entièrement
18. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bou-
dissipées.
gie:
E. Refermer soigneusement tous les réservoirs et
- avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur;
récipients contenant l'essence.
- avant d'inspecter, nettoyer ou effectuer toute
5. Remplacer les silencieux s'ils sont défectueux.
opération sur la tondeuse;
6. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
- après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne
tondeuse n'est pas endommagée et apporter les
sont pas usés ou endommagés. Remplacer les bou-
réparations éventuellement nécessaires avant de
lons et les lames usées ou endommagées par paires
redémarrer et d'utiliser la tondeuse;
pour ne pas modifier l'équilibre.
Utilisation
- si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifier immédiatement).
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
19. Arrêter le moteur:
clos où le monoxyde de carbone dangereux dé-
- chaque fois que l'on quitte la tondeuse;
gagé par l'échappement risque de s'accumuler.
- avant de rajouter de l'essence.
2. Ne tondre qu'en plein jour, ou avec un éclairage
20. Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur et
artificiel suffisant.
couper l'arrivée d'essence lorsqu'on a fini de tondre
3. Ne pas utiliser la machine dans l'herbe humide,
si la tondeuse est équipée d'un robinet d'essence.
SICHERHEITSHINWEISE
Messer und Schrauben immer satzweise austau-
D
schen, um die Auswuchtung zu erhalten.
Allgemeine Hinweise
7. Bei Maschinen mit mehreren Messern ist zu be-
(Abb. 2).
achten, daß ein sich drehendes Messer weitere Mes-
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch
ser in Bewegung setzen kann.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Betrieb
2. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder sowie Per-
1. Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen las-
sonen, die mit der Bedienungsanleitung nicht ver-
sen wegen des im Motorabgas enthaltenen gefährli-
traut sind, diesen Rasenmäher nicht bedienen.
chen Kohlenmonoxids.
3. Mäher niemals in unmittelbarer Nähe von Perso-
2. Nur bei Tageslicht und guter künstlicher Be-
nen - insbesondere Kindern - und Haustieren in Be-
(Abb. 3)
leuchtung mähen.
trieb nehmen
.
3. Möglichst kein nasses Gras mähen.
4. Beachten Sie, daß der Bediener für Unfälle Dritter
4. Beim Mähen auf steilem Gelände stets auf sicheren
oder Gefahren, denen Dritte bzw. deren Eigentum
Stand achten.
ausgesetzt sind, verantwortlich ist.
5. Nur im Schrittempo mähen, nicht rennen.
Vorbereitende Arbeiten
6. Mit den mit Rädern versehenen Sichelmähern quer
zum Hang mähen, nicht rauf und runter.
1. Beim Mähen immer festes Schuhwerk und lange
7. Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besonde-
Hosen tragen. Nicht mit offenen Sandalen oder bar-
re Vorsicht geboten.
fuß mähen.
2. Die zu mähende Fläche ist vorher sorgfältig zu un-
8. Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen
tersuchen ; Gegenstände, die durch das Gerät weg-
(Max. 30%) (Abb. 5)
.
gesschleudert werden können, sind zu entfernen
9. Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des
(Abb. 3)
.
Rasenmähers.
3. Arbeiten Sie nur mit montiertem Grasfangsack
10. Messer abschalten, mit Ausstellung der System 2
oder mit Mulching Abdeckung.
Hebel, wenn der Rasenmäher zum Überqueren von
4. WARNUNG - Kraftstoff ist äußerst feuergefährlich
Flächen außerhalb des Rasens gekippt werden muss
(Abb. 4)
.
sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflache und
- Kraftstoff nur in einem dafür zugelassenen Behälter
zurück.
aufbewahren.
11. Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutz-
- Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen
blechen oder Schutzschilden betrieben. Sicherstellen
Trichters. Eventuell übergelaufenes Benzin muß sorg-
dass Schalter abgeschlossen ist, oder die Sicherhei-
fältig abgewischt werden.
tsvorrichtungen, wie Mulchstopfen und/oder Gra-
- Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abge-
sfangeinrichtungen am platz sind
stelltem Motor. Achten Sie darauf, daß das Gemisch
12. Reglereinstellungen am Motor nicht verändern
nicht höher als 15 mm unter den Behälterrand elnge-
und Motor nicht überdrehen.
füllt wird, damit genügend Platz für die Ausdehnung
13. Bei Anlassen bzw. Einschalten des Motors sind die
des Kraftstoffes bleibt.
entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen,
- Während des Befüllens nicht rauchen.
insbesondere ist darauf zu achten, daß sich Ihre Füße
- Kraftstoff nur vor dem Anlassen des Motors einfül-
in einem Sicherheitsabstand von den Mähmessern
len. Bei laufendem bzw. heißem Motor darf der Tan-
befinden.
kverschluß nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt
14. Beim Starten des Motor der Rasenmäher immer
werden.
waagerecht halten.
- Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht
15. Motor anlassen nicht wenn gegen der Auswurföf-
gestartet werden, bevor das Gerät von der Stelle en-
fnung befinden sich.
tfernt worden ist, an der das Benzin ausgelaufen ist.
16. Hände und Füße niemals an oder unter rotierende
Vermeiden Sie jegliches Entzündungsrisiko, bis sich
Teile führen. Von der Auswurföffnung Abstand halten
die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
(Abb. 7)
.
- Sämtliche Verschlüsse von Kraftstoffbehältern wie-
17. Rasenmäher niemals bei laufendem Motor anhe-
derfest zudrehen.
(Abb. 8)
ben oder tragen
.
5. Defekte Schalldämfer ersetzen.
18. Motor abstellen und Zündkerzenstecker in fol-
6. Vor inbetriebnahme Sichtkontrolle durchführen
genden Fällen herausziehen.
und Messerbalken, Messerbefestigungsschrauben
- vor dem Entfernen von Verstopfungen bzw. Zuset-
und Schneideinheiten auf Verschleiß und Beschädi-
zungen im Auswurfkanal
gung kontrollieren. Abgenützte oder schadhafte
- vor der Durchführung von Inspektions-, Reinigungs-
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
of beschadiging voor het gebruik. Vervang versle-
NL
ten of beschadigde messen en bouten altijd als
Voorbereiding
complete set om een goede balans te behouden
.
1. Lees deze handleiding aandachtig door voordat
Gebruik
u de maaimachine gaat gebruiken
(fig. 2)
. Let op
1. Laat de motor niet in een afgesloten ruimte lo-
de plaats en de fuctie van de bedieningselementen
pen, omdat zich giftige koolmonoxidedampen
en hoe u de machine moet gebruiken.
kunden ontwikkelen.
2. U dient erop toe te zien dat de machine niet door
2. Maai alleen bij daglicht of een goede verlichting.
kinderen wordt bediend of door volwassenen die
3. Grebruik de maaier bij voorkeur niet op nat gras.
niet van de instructies op de hoogte zijn.
4. Zorg dat u op hellingen altijd stevig staat.
3. Houd iedereen weg uit het gebied waarin u de
5. Loop altijd in een normaal tempo; ga niet rennen.
machine gebruikt, met name kinderen en huisdie-
6. Maai altijd dwars over de zijde van een helling,
(fig. 3)
ren
.
nooit naar boven en beneden.
4. Onthoud dat de gebruiker verantwoordelijk is
7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van rich-
voor ongevallen of schade aan andere personen of
ting verandert op een helling.
hun eigendommen.
8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%)
Voor ingebruikname
9. Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achte-
ruit beweegt of naar u toe trekt.
1. Draag tijdens het maaien altijd een lange broek
10. Zet het mes stop, door de hendel System 2 los
en stevige schoenen. Draag geen schoenen met
te laten als de grasmaaier moet worden gekanteld,
open tenen en loop niet op blote voeten.
om niet met gras bedekte oppervlakken over te
2. Inspecteer het terrein waarop u de maaier gaat
steken, of voor het vervoer van de grasmaaier van
gebruiken grondig en verwijder eventuele voor-
of naar de werkzone.
werpen die door de maaier kunnen worden uit-
(fig. 3)
11. Gebruik de grasmaaier niet als de afschermin-
geworpen
.
gen of behuizing defect zijn. Zorg ervoor dat de
3. Kontroleer voor het starten van de motor dat of-
klep gesloten is of dat de veiligheidsinrichtingen,
wel de opvangzak /verspreidsysteem bevestigd is.
zoals de Mulchingdop en/of de verzamelzak zich in
4. WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar
de juiste positie bevinden
(fig. 6)
(fig. 4)
.
12. Verander de instellingen van de motor niet en
- Bewaar brandstof uitsluitend in tanks of blikken
voorkom overbelasting van de motor.
die daar speciaal voor bedoeld zijn.
13. Houd u bij het starten of aanzetten van de mo-
- Vul de benzine steeds bulten bij. Gebruik een
tor zorgvuldig aan de voorschriften en houd uw
schone trechter. Veeg gemorste benzlne weg.
voeten de buurt van de maaimessen.
- Vul slechts bij als de motor stilstaat en afgekoeld is.
14. Houd de grasmaaier stevig op de grond op het
Laat in de benzinetank een vrije ruimte van ongeve-
moment dat u hem aanzet.
er 15 mm., zodat de benzine kan uitzeten wanneer
15. Start de motor niet wanneer u zich tegenover de
het warm wordt.
openstaande uitlaatbuis bevindt.
Tijdens het bijvullen niet roken.
16 Houg handen en voeten uit de buurt van dra-
- Vul zo nodig brandstof bij voordat u de motor aan-
aiende onderdelen. Blijf altijd uit de buurt van de
zet. Verwijder nooit de dop van de brandstoftank en
(fig. 7)
afvoeropening
.
vul nooit brandstof bij wanneer de motor loopt of
17. De maaier mag nooit met draaiende motor wor-
voordat de motor na gebruik een aantal minuten is
(fig. 8)
den opgetild of gedragen
afgekoeld.
18. Zet de motor af en verwijder de bougiekabel :
- Als er brandstof gemorst is de motor niet aanzet-
- voordat u verstoppingen verwijdert of de afvoer-
ten, maar eerst de maaier verplaatsen. Zorg ervoor
tunnel ontstopt.
dat er geen ontstekingsbronnen in de buurt van
- voordat u de maaier gaat controleren, schoonma-
de gemorste brandstof komen totdat alle benzine-
ken of andere werkzaamheden gaat uitvoeren.
dampen verdwenen zijn.
- als u een vreemd voorwerp raakt. Controleer de
- Zorg voor een goede bevestiging van afsluitdop-
machine op beschadigingen en voer alle benodig-
pen van brandstoftanks en -blikken.
de reparaties uit alvorens hem weer te gebruiken.
5. Vervang geluiddempers die gebreken vertonen.
- als de maaier abnormal trilt (direct controleren).
6. Controleer de messen, bevestigingsbouten en
19. Zet de motor af:
het maaimechanisme altijd op sporen van slijtage
- als u de maaier onbeheerd achterlaat.
M
tank inside a building where fumes may reach an
a) Six settings are available.
open flame or spark.
b) For easier adjustment, lift the housing up so
3. Allow the engine to cool before storing in any
that the wheel does not touch the ground.
enclosure.
c) Squeeze adjustment lever towards the wheel
4. To reduce the fire hazard, keep the engine, si-
and move to the desired setting.
lencer, battery compartment and petrol storage
d) Ensure the lever slots firmly into the chosen
area free of grass, leaves or excessive grease.
notch.
5. Check the grass catcher frequently for wear or
e) Adjust the two axle shafts to the same height
deterioration.
of cut.
6. Replace worn or damaged parts for safety.
For best cutting performances, always cut to the
7. If the fuel tank has to be drained, this should be
same height and in alternate directions
done outdoors.
4. Check that the high tension wire is on the spark
8. Wear strong work gloves when removing and
plug.
(fig. 9)
reinstalling the blade
.
IDEA 42B, IDEA 47B
9. Periodically check the blade which should
always be kept sharp. Please contact your IBEA
5. Press the pump three times to enrichen the
dealer for blade sharpening or balancing.
carburetion.
.
6. Squeeze the System 2 lever towards the han-
BEFORE OPERATING
(fig. 13)
dle
is stretched tight and then pull hard to start the
Applying the handlebar (fig. 10)
engine.
7. To stop the engine select the lower speed and
Assemblying the grassbag(fig. 11)
let go of the System 2 lever.
Filling the crankcase with oil (fig. 1)
IDEA 42SB, IDEA 47SB
The engine is supplied without oil in the crankca-
5. Press the pump three times to enrichen the
se. Therefore, before starting the engine,slowly
carburetion.
pour about 0,60 l oil in the sump (SAE30 or SA-
6. Squeeze the System 2 lever towards the handle
(fig. 14, ref. 1)
E10W-30).
ATTENTION:
cord is stretched tight and then pull hard to start
Do not fill beyond level as this may damage the
the engine.
engine.
7. Squeeze the traction lever towards the handles
Do not mix oil with fuel. For further information
and the mower will start moving forward and cut
we recommend that you consult the manual
the grass
supplied by the engine manufacturer.
8. To stop the traction or to pull the mower back-
wards, let go of the traction lever.
Filling the fuel tank (fig. 1)
9. To stop the engine let go of the System 2 lever.
IDEA 47SH
OPERATING INSTRUCTIONS
(fig. 1)
5. Squeeze the System 2 lever towards the handle
(fig. 14, ref. 1)
NOTE: Your lawnmower is equipped with a sa-
cord is stretched tight and then pull hard to start
fety device (System 2) which kills the engine and
the engine.
stops the cutting blade whenever the operator
6. Squeeze the traction lever towards the handles
lets go of the handle.
and the mower will start moving forward and cut
ATTENTION: Never leave the mower unatten-
the grass
ded.
7. To stop the traction or to pull the mower back-
1. Place mower on the lawn, possibly on a flat
wards, let go of the traction lever.
surface.
8. To stop the engine let go of the System 2 lever.
2. Check the height of the grass and adjust the
The Mulching System
height of cut accordingly.
3. Cutting height adjustment. This must be done
In addition to working with the traditional bag-
when engine is off.
ging system, you can use your lawn mower with
Entretien et remisage
surveillance.
1. Placez votre tondeuse sur le gazon à tondre, de
1. S'assurer que les écrous, boulons et vis soient tou-
jours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la
préférence sur une surface plane.
tondeuse sans danger.
2. Vérifiez la hauteur de l'herbe et réglez en con-
séquence la hauteur de coupe, (opération à exécu-
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réser-
voir contient de l'essence dans un bâtiment où les
ter absolument avec le moteur éteint):
vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou
a) 6 réglages sont possibles.
b) Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le
une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la ton-
carter de façon que le roue ne touche pas le sol.
deuse dans un endroit clos.
c) Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez
4. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le
à l'ajustement désiré.
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l'endroit de
d) Assurez-vous que la cheville du levier de réglage
stockage de l'essence de tout excès de graisse, des
s'engage dans l'encoche du carter.
herbes et des feuilles.
e) Reglez toutes les roues à la même hauteur de
coupe.
5. Vérifier fréquemment l'état et l'usure du sac à
herbe.
Pour obtenir les meilleures résultats de coupe, ton-
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
dez toujours à la même hauteur et dans les deux
sens perpendiculaires alternativement
pour éviter les accidents.
7. Le vidange du réservoir d'essence doit impérati-
3. Assurez-vous que le câble/capuchon de la bougie
vement s'effectuer à l'extérieur.
soit branché sur la bougie.
8. Portez des gants épais pour le démontage et le
(fig. 9)
IDEA 42B, IDEA 47B
remontage de la lame de coupe
.
9. Controlez périodiquement l'affûtage de la lame.
4. Pressez la pompe 3 fois pour enrichir la carbura-
tion.
Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour les
opérations d'affûtage et d'équilibrage de la lame.
5. Pressez/tirez le levier de sécurité vers le guidon
(fig. 13)
, tirez sur la corde de lanceur pour la tendre,
puis tirez avec force pour mettre le moteur en route.
MISE EN FONCTION
6. Lâchez la manette de sécurité pour éteindre votre
moteur.
Montage du guidon (fig. 10)
IDEA 42SB, IDEA 47SB
Montage du sac de ramassage (fig. 11)
4. Pressez la pompe 3 fois pour enrichir la carbura-
Remplissage du réservoir d'huile (fig. 1)
tion.
5. Pressez/tirez le levier de sécurité vers le guidon
Le moteur est livré par l'usine sans huile de lubri-
(fig. 14, nr. 1)
fication dans le réservoir, par conséquent avant
de procéder à la mise en route du moteur, versez
tendre, puis tirez avec force pour mettre le moteur
.
en route
.
lentement avec un entonnoir environ 0.60 I d'huile
(SAE30 où SAE10W-30).
6. En appuyant sur la poignée d'embrayage de la
ATTENTION: En remplissant le réservoir d'huile, ne
traction contre le guidon, la tondeuse commencera
à avancer et à tondre le gazon
depassez pas le niveau, ou vous pourriez endom-
mager sérieusement le moteur. Ne mélangez ja-
7. Pour arrêter la traction ou déplacer la tondeuse
mais de l'huile et de l'essence (voir mode d'emploi
en arrière, relâchez la poignée.
des moteurs concernant l'huile et le carburant).
8. Lâchez la manette de sécurité avant d'éteindre
votre moteur.
Remplissage du réservoir de carburant (fig.
1)
IDEA 47SH
4. Pressez/tirez le levier de sécurité vers le guidon
MODE D'EMPLOI
(fig. 1)
(fig. 14, nr. 1)
tendre, puis tirez avec force pour mettre le moteur
.
en route
NOTE: Nos tondeuses sont équipées d'un système
de sécurité (System 2) qui coupe le moteur et ar-
5. En appuyant sur la poignée d'embrayage de la
rête la lame dès que l'opérateur quitte le guidon.
traction contre le guidon, la tondeuse commencera
à avancer et à tondre le gazon
ATTENTION: Ne laissez jamais la tondeuse sans
6. Pour arrêter la traction ou déplacer la tondeuse
oder sonstigen Arbeiten am Rasenmäher;
fert. Vor Inbetriebnahme des Motors ist es deshalb
- nachdem der Rasenmäher auf einen Fremdkörper
notwendig, mittels eines Trichters ca. 0,60 l Öl (SAE30
gestoßen ist. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf
oder SAE10W-30) langsam in den Tank zu giessen.
Beschädigungen und führen Sie vor dem erneuten
ACHTUNG: Nicht mehr einfüllen als zur Markierung,
Starten und der Wiederinbetriebnahme des Ra-
sonst drohen Motorschäden.
senmähers die erforderlichen Reparaturen durch ;
Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-
- bei sterkem Vibrieren des Gerätes (unverzüglich
Anleitung betreffend Öl und Benzin).
überprüfen).
Füllung des Benzintankes (Abb. 1)
19. Motor abstellen
- vor jedem Verlassen des Mähers ;
GEBRAUCHSANWEISUNG
- vor jedem Nachfüllen von Benzin :
20. Beim Abstellen des Motors Gashebelstellung auf
eine kleinere Stufe stellen und, falls der Motor mit ei-
ACHTUNG: Ihr Rasenmäher ist nach neuer Vor-
nem Absperrventil versehen ist, die Benzinzufuhr am
schrift mit einem Sicherheitsbügel (System 2) auge-
Ende des Mähvorganges abschalten.
stattet. Sobald Sie den Bügel loslassen stirbt der Mo-
21. Gehen Sie langsam bei Verwendung einer Schlep-
tor ab und das Messer stoppt sofort (Motorbremse).
pvorrichtung.
ACHTUNG: Der Rasenmäher nicht unbewacht las-
sen.
Wartung und Lagerung
1. Stellen Sie Ihren Rasenmäher auf eine ebene Ra-
1. Sorgen Sie dafür, daß alle Muttern, Bolzen und
senfläche.
Schrauben fest angezogen sind, um einen sicheren
2. Regulieren Sie die gewünschte Schnitthöhe (diese
Betriebszustand des Gerätes zu gewährleisten.
Betätigung muß unbedingt mit abgestelltem Motor
2. Wenn sich Benzin im Gerätekraftstofftank befindet,
ausgeführt werden).
darf der Mäher auf keinen Fall an einem Ort abgestellt
a) Es sind 6 Stufen einstellbar.
werden, wo die Gefahr besteht, daß sich Benzindäm-
b) Zur leichteren Einstellung das Mähgehäuse anhe-
pfe durch offene Flammen oder Funken entzünden
ben, damit das Rad freiläuft.
können.
c) Schnitthöhen-Einstellhebel zum Rad hin ziehen
3. Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in ei-
und auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.
nem geschlossenen Raum unterstellen.
d) Sicherstellen, daß der Einstellhebel in die Nute am
4. Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich
Gehäuse einrastet.
von Motor, Auspuff, Batteriegehäuse und Benzintank
e) Alle Räder auf die gleiche Höhe einstellen.
frei von Gras, Blättern oder übermäßigen Mengen
Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die
von Fett/Öl zu halten.
Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in
5. Grasfangbehälter in kurzen, regelmäßigen Abstän-
zwei Richtungen ausgeführt werden
(Abb. 6)
.
den auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen.
3. Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker einge-
6. Aus Sicherheitsgründen sind abgenützte oder be-
steckt ist.
schädigte Teile auszutauschen.
IDEA 42B, IDEA 47B
7. Falls eine Entleerung des Kraftstofftanks erforder-
lich ist, hat dies im Freien zu erfolgen.
4. Drücken Sie die Pumpe dreimal um das Gemisch
8. Ziehen Sie feste Handschue an, wenn Sie das Sch-
anzureichern.
(Abb. 9)
neidwerk abnehmen und wieder einbauen
.
5. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm)
13)
9. Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Au-
, dann Starter langsam ziehen bis das Seil spannt,
swuchten zu achten. Alle Arbeiten, die das Messer
dann kräftig ziehen zum Start
betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer der
6. Lassen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor
Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestim-
abzustellen.
mtes Fachwissen erfordern. Aus Sicherheitsgründen
IDEA 42SB, IDEA 47SB
müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fach-
betrieb ausgeführt werden.
4. Drücken Sie die Pumpe dreimal um das Gemisch
anzureichern.
INBETRIEBNAHME
5. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm)
14, Nr. 1)
Montage des Lenkers (Abb. 10)
spannt, dann kräftig ziehen zum Start
Montage des Grasfangsackes (Abb. 11)
6. Der Mäher wird sich vorwärts bewegen und zu
Füllung des Öltanks (Abb. 1)
mähen beginnen, wenn der Hebel für den Radan-
Der Motor wird vom Werk mit leerem Öltank gelie-
trieb gegen den Lenker gezogen wird
- voordat u de brandstoftank bijvult.
Vu n
20. Zet de gashendel terug voordat u de motor af-
WERK NSTRUKT ES
zet. Als de machine met een brandstofafsluitklep is
uitgerust, draai deze dan dicht als maaiwerk volto-
oid is.
O G
21. Rijd niet te snel als u een aan de achterzijde be-
m
vestigde zitting gebruikt.
m
m
O G
Onderhoud en opslag
1. Draai alle moeren, bouten en schroeven regel-
matig strak aan, zodat de machine steeds veilig in
m
gebruik is.
D m
2. Als er zich brandstof in de tank bevindt de maaier
niet opbergen in een afgesloten ruimte waar ben-
zinedampen in contact met open vuur of vonken
kunnen komen.
H
(fig. 5)
.
3. Laat de motor afkoelen voordat u de maaimachi-
w
ne in een afgesloten ruimte opbergt.
4. Om brandgevaar te beperken dienen motor, ge-
D w
luiddemper, accucompartiment en de omgeving
m
van de brandstoftank steeds te worden vrijgemaakt
van een overmaat aan vet, gras, bladeren en opge-
hoopt vuil.
5. Controleer de grasopvangzak regelmatig op sli-
w
jtage en beschadigingen.
H
6. Vervang versleten of beschadigde onderdelen
fig
ten behoeve van een veilig gebruik.
7. Als de brandstoftank moet worden leeggemaakt,
.
dient dit buiten plaats te vinden.
D A
B D A
8. Trek werkhandschoenen aan als u het mes de-
(fig. 9)
monteert en opnieuw monteert
.
D
9. Zorg dat het maaidek opnieuw in balans wordt
gebracht nadat het mes geslepen is. Alle hande-
ling
m
w
w
w
A
m
VOORBERE D NG
D A
D
Duw
ng mon
n fig
Op ng
mon
n fig
.
Vu n
n h
fig
D m
w
m
m
A
w
m
G
A
m
A
w
Om
ANG
V
m
w
M
m
m
m
m
the mulching system.
With this system, the blade chops up the cut grass
finely and spreads it on the lawn uniformly with
no need to collect it.
NOTE: For a healthier lawn, it is advisable to cut
just 1/3 of the grass height at a time and to se-
lect a lower speed.
ATTENTION: Always stop the engine before per-
forming the following operation.
For an easier installation/removal of the plug, it
(fig. 12)
.
is recommended to clean the underside of the
mower deck from any grass clippings before per-
forming this operation (please refer to the corre-
sponding section of this manual).
Installation
1. Remove the grassbag from the mower.
2. Firmly grab the plug rear handle with one
, slowly pull starter handle until cord
hand.
3. With the other hand, lift the rear chute door of
the mower.
4. Insert the front edge of the plug into the mower
(fig. 15)
discharge tunnel, while turning it
5. When the plug is completely inserted, push the
plug downwards to secure the hook into the cor-
responding slot in the mowerdeck.
NOTE: Familiarise yourself with the installation
and the removal of the Mulching plug to make
, slowly pull starter handle until
sure this is always correctly used. An improper
installation can in fact put the plug into contact
with the cutting blade.
Removal
(fig. 14, ref. 2)
.
1. Lift the rear chute door with one hand.
2. Firmly grab the plug rear handle with the other
hand.
3. In the meantime, press the hook to disengage
it from the deck.
4. Gently pull the plug upwards while rotating it
until it is completely removed.
, slowly pull starter handle until
Grassbag
The grassbag material is capable of stopping
most forms of debris (stones, gravel, etc.) which
could be thrown out by the blade. lt is essential
(fig. 14, ref. 2)
.
that the grassbag is checked periodically for da-
mage or wear, in which case it should be replaced
Immediately with an original IBEA grassbag.
Note: Your lawnmower can also be used without
Mulching plug or grassbag. In this case, grass
clippings will be discharged on the lawn throu-
gh the discharge tunnel. Make sure the chute
en arrière, relâchez la poignée.
7. Lâchez la manette de sécurité avant d'éteindre
votre moteur.
Système Mulching
En plus de la coupe traditionnelle avec sac de ra-
massage, cette tondeuse est également conçue
pour fonctionner avec le système mulching. De cet-
te manière, la lame hache finement l'herbe coupée
en la distribuant uniformément sur la pelouse, sans
qu'il ne soit plus nécessaire d'en effectuer le ramas-
sage.
NOTE: Pour un bon résultat, coupez toujours 1/3
de la hauteur totale de l'herbe et réduisez la vites-
se de travail.
ATTENTION: Assurez-vous toujours que le moteur
soit éteint avant d'effectuer l'opération suivante.
(fig. 12)
.
Pour installer/démonter facilement le bouchon,
nous recommandons de nettoyer la partie inférieu-
re du châssis afin d'éliminer l'herbe coupée avant
d'effectuer cette opération (consultez la section
correspondante dans ce manuel).
Installation
1. Démontez le sac de ramassage.
2. Branchez la poignée postérieure du bouchon
avec une main.
3. Avec l'autre main, soulevez le capot dans la partie
postérieure de la tondeuse.
4. Insérez le côté antérieur du bouchon dans le
tunnel de déchargement de l'herbe, en le tournant
(fig. 15)
.
5. Quand le bouchon sera complètement introduit,
poussez vers le bas pour insérer l'attache de fixa-
, tirez sur la corde de lanceur pour la
tion dans la fente correspondante sur le châssis de
la tondeuse.
NOTE: Familiarisez avec l'installation et le dé-
montage du bouchon Mulching afin d'apprendre
sa correcte utilisation. Une mauvaise installation
(fig. 14, nr. 2)
.
peut provoquer un contact entre le bouchon et la
lame de coupe.
Démontage
1. Soulevez le capot postérieur avec une main.
2. Branchez la poignée postérieure du bouchon
avec l'autre main.
3. Pressez l'attache de fixation vers l'intérieur pour
, tirez sur la corde de lanceur pour la
la décrocher.
4. Tirez vers l'arrière le bouchon du tunnel de dé-
chargement en le tournant pour le démonter com-
plètement.
(fig. 14, nr. 2)
.
Sac de ramassage
La toile du sac est en mesure de retenir la plu-
7. Um den Fahrantrieb auszuschalten und/oder den
Mäher rückwärts zu ziehen, den Hebel loslassen.
8. Lassen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor
abzustellen.
IDEA 47SH
4. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm)
14, Nr. 1)
, dann Starter langsam ziehen bis das Seil
.
spannt, dann kräftig ziehen zum Start
5. Der Mäher wird sich vorwärts bewegen und zu
(Abb. 1)
mähen beginnen, wenn der Hebel für den Radan-
(Abb. 14, Nr.
trieb gegen den Lenker gezogen wird
2)
.
6. Um den Fahrantrieb auszuschalten und/oder den
Mäher rückwärts zu ziehen, den Hebel loslassen.
7. Lassen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor
abzustellen.
Mulching-System
Außer mit dem traditionellen Schnitt mit dem Sam-
melsack, kann diese Maschine auch mit dem Mul-
ching-System betrieben werden. Auf diese Weise wird
das geschnittene Gras mit dem Messer fein zerhackt
und gleichmäßig auf dem Rasen verteilt, und braucht
somit nicht mehr aufgesammelt werden.
ACHTUNG: Folgende Vorgänge sind nur bei ausge-
schaltetem Motor auszuführen.
Für ein leichteres Montieren/Abmontieren der Abde-
ckung wird empfohlen, den unteren Teil des Gehäu-
ses vollständig von den Grasrückständen säubern,
bevor dieser Vorgang ausgeführt wird.
Installation Mulchstopfen:
1. Entfernen Sie den Grasfangsack vom Rasenmäher.
(Abb. 12)
.
2. Halten Sie mit der einen Hand den Mulchstopfen
am Griff fest.
3. Heben Sie mit der anderen Hand die Heckklappe
an.
4. Führen Sie den Stopfen mit der vorderen, abgerun-
deten Kante durch seitliches Drehen in den Graskanal
ein
(Abb. 15)
.
(Abb.
5. Wenn Sie den Mulchstopfen komplett eingesetzt
haben, drücken Sie diesen nach unten. Die beiden
.
Führungsstifte an der Unterseite müssen exakt in den
entsprechenden Bohrungen im Mähdeck sitzen und
die Lasche mit Widerhaken im hierfür vorgesehenen
Schlitz einwandfrei arretieren.
Hinweis: Machen Sie sich erst mit der Installation
des Mulchstopfens vertraut und überprüfen Sie die
korrekte Montage, bevor Sie das Gerät benutzen!
(Abb.
Durch einen fehlerhaften Einbau kann der Stopfen
, dann Starter langsam ziehen bis das Seil
mit dem Messer in Berührung kommen!
.
Demontage:
1. Heben Sie die Heckklappe an.
2. Mit der anderen Hand halten Sie den Stopfen am
(Abb. 14, Nr. 2)
.
Griff fest.
n d b n n
n fig
D A
H
m
w
m
fig
m
Uw
m
m
m
w
m
A
w
U
w
m
m
fig
m
m
m
m
Om
m
w
w
w
m
m
m
m
H V
p
d
m
m
m
m
m
w
m
w
m
m
m
w
N
m
w
w
m
m
m
w
w
m
Om
m
m
m
m
w
m
w
w
n
mu hp ug
B
N m
m
m
m
m
w
m
fig
M
m
m
m
w
m
w
m
m
m
A
m
w
m
B D A
B
m
m
m
O M
NG
w
m
m
fig
m
w
m
O
m
m
m
m
V w d
n
m
m
fig
m
m
m
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
w
door is always closed.
the high wire is disconnected from the spark
Blade bushing
plug.
While operating with your lawnmower, it may
2. Drain petrol from the fuel tank.
happen that the cutting blade collides with a so-
3. Tip mower on its left side. Avoid rotating the
lid object with the consequent breakage of blade
blade when the mower is tipped because starting
(fig. 16)
bushing pins
. The mower will then start
problems may result.
to vibrate abnormally.
4. Carefully examine the blade:
In order to avoid severe damages to your lawn-
a) If the cutting edge has become rounded it
mower, immediately stop the engine when the
must be sharpened.
above mentioned situation takes place.
b) Check where the flat and curved parts meet
Please consult your IBEA dealer for blade bushing
and, if there are any cracks or signs of wear repla-
replacement.
ce the blade immediately.
ATTENTION: A worn or cracked blade can easily
MAINTENANCE
break during use or pieces may break off, resul-
ting in serious injury to yourself or a bystander.
Crankcase oil change
Sharpening or replacing the cutter blade
ATTENTION:
Please contact your IBEA dealer for any interven-
To keep your engine in good working order,
tion on the cutting blade.
change the oil after the first 5 hours of use and
The blade bolt should be tightened to 5,5 Kgm.
then every 50 working hours.
Cleaning the mower deck
If the mower is used in very dirty and dusty con-
ditions, change the oil more frequently.
To achieve optimum cutting results and effective
Please refer to the engine manual for further
collection, the underside of the mower deck and
information.
the grass discharge area must be kept clean.
These models feature a special device that allows
NOTE: Please refer to local regulations for cor-
you to clean the machine simply and quickly
rect disposal of burnt engine oil.
using a normal garden hose.
1. Fit your female quick-release connector onto
Servicing the spark plug
the male connector on the mower body, after
Servicing the air cleaner
making sure the connector is free from any grass
(fig. 18)
Please follow the instructions contained in the
residue
.
enclosed manual supplied by engine manufac-
NOTE: Make sure that the hose is not trapped
turer.
under the body.
2. Turn the water ON.
Adjusting the traction cable
3. Switch ON your mower following the instruc-
(IDEA 42SB, IDEA 47SB, IDEA 47SH)
tions described in the corresponding section.
After several hours of initial use, the traction cable
4. Keep the safety lever pressed and do not touch
may slacken impairing traction.
the traction handle.
If this occurs, adjust the cable as described be-
5. Allow the machine to work "in neutral" for seve-
low.
ral minutes. Grass residues will be detached due
figure 17
Turn the ring nut shown in
in the direc-
to the combined action of the water jet and blade
tion indicated by the arrow. This eliminates slack
movement, leaving the internal parts of the body
and re-establishes optimum working order.
perfectly clean.
It is now possible to tighten cable slack by move-
6. After cleaning, switch OFF the engine, detach
ment on the adjuster. Your mower is correctly adju-
the water hose and allow your perfectly clean
sted when traction engages when there is 30 mm
lawn mower to dry.
between the traction lever and the handlebar.
Preparing mower for storage (more than a
Blade Inspection
month).
The frequency of blade inspection depends on
1. To drain fuel from the tank, pump the petrol
the working conditions.
with a siphon from the tank into a suitable con-
1. Make sure that the engine is not running and
tainer.
part des corps étrangers (pierres, gravier etc.) qui
câble comme cela est indiqué ci-dessous :
pourraient être écaillés par la lame tournante. To-
Tourner la bague indiquée à la
utefois il est indispensable d'effectuer un contrôle
sens indiqué par la flèche en récupérant de cette
périodique de l'état du sac. Au cas où il présenterait
manière le jeu qui s'est créé et en rétablissant ainsi
des signes de détérioration ou d'usure, il faudrait
une situation optimale.
immédiatement le remplacer en utilisant un sac de
On obtiendra un réglage optimal quand l'enclen-
rechange original IBEA.
chement de la traction aura lieu en présence d'une
Note: Votre tondeuse peut être utilisée même si le
distance de 30 mm entre le levier de traction et le
bouchon Mulching et le sac de ramassage ne sont
mancheron.
pas en position. Dans ce cas, l'herbe coupée est
déchargée sur le terrain à travers le tunnel d'éjec-
Contrôle de la lame
tion. Le déflecteur arrière doit toujours être fermé.
Selon les condition d'usage il faut contrôler plus on
Bague de lame
moins fréquemment la lame.
Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de
1. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et que la
coupe de votre tondeuse heurte un objet, ce qui
câble/capuchon de la bougie soit débranché.
(fig. 16)
peut casser les attaches de la lame
. La ton-
2. Vidangez le réservoir de carburant.
deuse vibrera alors anormalement.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche sans faire
De façon à éviter de graves dommages à votre ton-
tourner la lame, ce qui pourrait causer des difficul-
deuse, arrêtez immédiatement le moteur lorsque
tés de démarrage.
cela se produit.
4. Examinez soigneusement les extrémités de la
Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour le rem-
lame.
placement de la bague de lame.
a) Si l'angle de coupe est arrondi, la lame doit être
affûtée.
ENTRETIEN ORDINAIRE
b) Si la ligne de courbure entre la partie plate et l'ai-
lette présente des signes d'usure ou des fêlures, il
Changement d'huile du réservoir
faut remplacer la lame immédiatement.
ATTENTION: Afin d'éviter des avaries prématurées
ATTENTION: Si la lame est usée ou fêlée elle peut
à votre moteur, changer l'huile après les 5 premiè-
facilement se briser pendant le travail et écailler
res heures de fonctionnement, puis toutes les 50
des fragments au-dessous de la machine, avec de
heures de service.
graves dangers pour les personnes, les animaux
Si la tondeuse travaille dans des conditions parti-
ou l'environnement.
culièrement difficiles, c'est-à-dire en présence de
Affûtage et remplacement de la lame
beaucoup de poussière, saletés ou températures
élevées, changer l'huile plus fréquemment. (En
Adressez-vous à votre revendeur IBEA pour les
effet l'huile chaude circule mieux en entrainant
opérations d'affûtage et remplacement de la lame.
les impuretés).
Le boulon de la lame doit être bloqué à 5,5 kgm.
Nous recommandons de lire attentivement le ma-
Nettoyage du châssis
nuel fourni par le constructeur de moteurs.
Note: Afin de respecter l'environnement, confor-
Pour une bonne coupe et un ramassage efficace,
mez-vous aux normes locales pour l'évacuation
la partie inférieure de la machine, de même que
des huiles de vidange.
la sortie de l'herbe, doivent toujours être bien pro-
pres.
Nettoyage et/ou remplacement de la bougie
Dans ce modèle, un dispositif particulier permet
d'allumage
d'effectuer le nettoyage de façon simple et rapide
Nettoyage et/ou remplacement du filtre à air
en utilisant un simple tuyau flexible d'arrosage pour
Suivez les instructions indiquées dans les manuels
jardin.
fournis par les différents constructeurs de moteurs.
1. Après avoir nettoyer le raccord mâle prévu sur le
châssis de la machine, insérez sur ceci votre raccord
Réglage du câble de traction
(fig. 18)
rapide femelle
. Vérifiez que le tuyau flexi-
(IDEA 42SB, IDEA 47SB, IDEA 47SH)
ble ne passe pas sous le châssis.
Après les premières heures d'utilisation, il est possi-
2. Ouvrez le robinet de l'eau.
ble que le câble de la poignée de traction se relâche
3. Démarrez votre tondeuse en suivant les procédu-
et que la traction ait du mal à s'enclencher.
res décrites au chapitre sur la mise en marche.
Si cela devait se produire, effectuez le réglage du
4. Maintenez appuyé le levier de sécurité et n'ac-
Abbildung 17
3. Drücken Sie währenddessen die Lasche am Griff
Die in
gezeigte Mutter in der ange-
des Stopfens, um die Arretierung zu lösen.
geben Pfeilrichtung drehen; auf diese Weise wird
4. Ziehen Sie vorsichtig den Stopfen hoch und entfer-
das erzeugte Spiel aufgehoben und die optimale
nen Sie ihn durch seitliches Drehen aus dem Kanal.
Situation wieder hergestellt.
Jetzt ist es möglich, mit dem Regler selbst das Spiel
Grasfangsack
des Kabels aufzuheben.
(Abb.
Das Material des Sackes ist sehr robust. Trotzdem
Die optimale Einstellung erhält man, wenn das
sollte der Sack regelmäßig überprüft werden um
Einrücken des Antriebs bei einer Distanz von 30 mm
eventuelle Beschädigungen feststellen zu können.
zwischen dem Antriebshebel und dem Sterz erfolgt.
Beim Ersatz der beschädigten Säcke unbedingt nur
Mähmesser-Kontrolle
Original-lBEA-Säcke verwenden.
Hinweis: Ihre Rasenmäher auch ohne Mulch Abde-
Die Kontrollhäufigkeit hängt von den Betriebsstun-
ckung und Grasfangsack benutzt können werden.
den des Mähers ab.
Im diesem Fall Grass auf dem Boden abgeladen
1. Achten Sie darauf, daß der Motor abgestellt und
durch Auswurföffnung wird. Schalter immer gesch-
das Kerzenkabel herausgezogen wurde.
lossen halten.
2. Leeren Sie den Treibstofftank. Der Treibstoff darf
nicht in das Grundwasser gelangen.
Messerträger
3. Neigen Sie den Rasenmäher auf die linke Seite und
Bei der Mäharbeit kann es passieren, daß das Messer
achten Sie darauf, das Messer nicht zu drehen, da dies
gegen einen harten Widerstand schlägt und dann die
Startschwierigkeiten hervorrufen könnte.
beiden Sicherheits-Scherstifte brechen
(Abb. 16)
.
4. Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Mes-
Der Mäher beginnt dann anormal zu vibrieren. Sollte
sers.
dies auftreten ist der Motor sofort abzustellen um
a) Falls die Schneidkante abgerundet ist, muß sie ge-
größere Schäden zu vermeiden.
schliffen werden.
Alle Sicherheitsarbeiten am Messer träger müssen
b) Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten
durch einen Fachbetrieb ausgeführt werden.
Fläche und der Rippe stumpf oder rissig, so muß das
Messer sofort ersetzt werden.
WARTUNG
ACHTUNG: Stumpfe oder rissige Messer können
während der Benützung leicht brechen und dabei
Ölwechsel
Personen oder Tiere verletzen oder Sachschaden
ACHTUNG: 1. Um Störungen am Motor vorzubeu-
verursachen.
gen, ist es erforderlich, das Öl nach den ersten 5 Be-
Schliff und Ersatz des Messers
triebsstunden zu wechseln. Später alle 50 Stunden
wechseln.
Alle Sicherheitsarbeiten am Messer müssen durch
2. Bei staubiger, verschmutzter Umgebung oder bei
einen Fachbetrieb ausgeführt
hohen Temperaturen sollte das Öl öfters gewechselt
schraube mit 5,5 KNm festziehen.
werden. Verschmutztes ÖI verliert seine Viskosität.
Reinigung des Mähgehäuses
3. Weitere informationen finden Sie auf beiliegen-
der Betriebsanleitung des Motor-Herstellers.
Um einen guten Schnitt und ein effektives Aufsam-
Bemerkung: Für die Entsorgung des verbrauchten
meln zu garantieren, müssen die Unterseite der
Oels halten Sie sich bitte an die örtliche Regelung
Maschine sowie der Grasauslass immer gut sauber
für den Umweltschutz.
gehalten werden.
Bei diesem Modell kann die Reinigung dank einer
Reinigung und Kontrolle der Zündkerzen
besonderen Vorrichtung einfach und schnell mit ei-
Reinigung und Kontrolle der Luftfilter
nem normalen Schlauch für die Gartenbewässerung
Bitte beachten Sie beiliegende Bedienungsanleitung
durchgeführt werden.
des jeweiligen Motorenherstellers.
1. Nachdem sie das Restgras der Messerbüchse des
Gehäuses der Maschine beseitigt haben, stecken sie
Einstellung des Antriebskabels
das Mutterstück des Kupplungsteckers ihres Wasser-
(IDEA 42SB, IDEA 47SB, IDEA 47SH)
schlauches an den Rasenmäher. Achten Sie darauf,
Nach den ersten Stunden des Gebrauchs ist es
das der Schlauch nicht unter das Mähgehäuse gerät
(Abb. 18)
möglich, dass sich das Kabel des Antriebshebels
.
lockert und der Antrieb auf diese Weise ersch-
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
wert wird. Tritt diese Situation ein, regeln Sie die
3. Starten Sie den Rasenmäher, wie es im Kapitel Inbe-
Einstellung wie folgt:
triebnahme beschrieben ist.
Op ng
w
fig
H
m
m
w
U
fig
m
H m
m
m
w
D
w
w
m
mm
H
m
N
h
n h m
m
m
m
m
D
w
w
A
O m
Uw
m
m
w
m
m
w
m
M
w
m
m
D
m
m
w
m
m
M houd
m
m
m
m
m
m
m
m w
A
m
m
fig
D m
m
Om
w
m
m
m
m
m
m
w
ANG
w
m
m
w
w
ONDERHOUD
m
V
n
n d o
p n o
ng n
m
ANG
w
m
Om
m
m
m
m
m
m
R n g ng
n h
h
A
m
ffi
fig
m
m
m
m
U
m
m
m
m
w
m
m
m
m
N
H
m
m
m
w
Ond houd
n boug
m
R n g ng n o
ng ng
n d u h fi
fig
H
w
w
m
w
O
w
m
w
m
H
H
n
n d
opp ng b
D A
B D A
B D A
H
G
N
m
2. Start engine and let it run until it stops, due to
lack of fuel.
ATTENTION: All petrol must be expended to pre-
vent gum-like varnish deposits from forming
in the carburetor, fuel line and fuel tank. Such
deposits, if allowed to form, will cause starting
problems and poor engine performance.
3. Remove the high tension wire from the spark
plug and clean the surrounding area so that dirt
cannot penetrate the cylinder when the spark
plug is removed. Remove the spark plug and
pour a spoonful of 2-cycle oil into the cylinder
chamber. Pull the recoil starter handle slowly to
distribute oil on the inside of the cylinder. Then
install the spark plug and tighten, using a span-
ner. Do not install the high tension wire on the
spark plug.
4. Clean the cylinder head cooler fins, external en-
gine parts and mower deck.
5. Check and tighten all screws, bolts and nuts.
If any parts are damaged, repair or replace them.
6. Inspect the grassbag. Replace it if it is damaged
or worn.
7. Check the condition of the blade and blade
bolt; refer to "Blade inspection".
8. Clean the air filter (see engine manufacturer's
manual).
9. Touch-up all chipped paint surfaces.
10. Store the mower in a clean, dry place. The
handles may be folded to save space. Cover the
mower to protect it and keep it clean, ready for
next season.
NOTE: Before using the mower again, check that
the handles are well installed and all knobs are
tightened.
tionnez pas la traction.
figure 17
dans le
5. Laissez marcher "au point mort" pendant quel-
ques minutes pour permettre au jet d'eau actionné
et déplacé par le mouvement de la lame de déta-
cher les résidus de la coupe de l'herbe et de netto-
yer parfaitement la partie interne du châssis.
6. Après avoir terminé ce nettoyage, éteindre le mo-
teur, retirer le tuyau flexible de l'eau et laisser sécher
votre tondeuse parfaitement propre.
Remisage pendant de longues périodes (plus
de 30 jours)
1. Vidangez le réservoir en aspirant le carburant
avec une pompe syphon pour le transvaser dans un
récipient préparé à l'avance.
2. Mettez le moteur en route et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
ATTENTION: Il faut éviter la présence de carburant
résiduel dans le réservoir, le tube d'alimentation
et le carburateur, car un dépôt gommeux pourrait
se former et créer des difficultés de démarrage et
de fonctionnement du moteur.
3. Débranchez le capuchon de la bougie et netto-
yez la zone autour de la bougie afin d'éviter que des
particules de saleté ne puissent pénétrer dans le
cylindre dépourvu de bougie. Otez la bougie et ver-
sez dans le trou une cuillère d'huile. Tirez lentement
le lanceur à corde pour distribuer l'huile à l'intérieur
du cylindre. Vissez de nouveau la bougie avec la clé
prévue à cet effet. Laissez le capuchon de la bougie
débranché.
4. Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres par-
ties externes du moteur et du châssis.
5. Contrôlez et serrez les vis, boulons et écrous. Si
une pièce quelconque est endommagée, réparez-la
ou remplacez-la. Contrôlez l'état du sac de ramassa-
ge et, le cas échéant, remplacez-le.
6. Contrôlez l'état de la lame, de la vis de blocage de
la lame (voir les instruction au chapitre "Inspection
de la lame").
7. Nettoyez l'élément du filtre à air (voir manuel d'in-
structions du constructeur du moteur).
8. Retouchez la peinture sur les surfaces endom-
magées.
9. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et pro-
pre. Pour gagner de la place, vous pouvez replier
les guidons supérieurs. Couvrez la machine pour la
protéger et la tenir propre et prête pour la saison
suivante.
NOTE: Avant de réutiliser la tondeuse, contrôlez
que les guidons soient bien montés et les poignées
bien serrées.
4. Halten Sie den Sicherheitsbügel gedrückt und
betätigen Sie dabei nicht den Fahrantriebshebel.
Demontieren Sie den Riemenschutz und reinigen sie
anschliessend diesen Bereich.
5. Lassen Sie die Maschine einige Minuten im "Le-
erlauf" laufen, damit durch den eingeschalteten
Wasserstrahl, der durch die Bewegung des Messers
angetrieben wird, die Rückstände des Grasschnei-
dens entfernt werden und die Innenseite des Chassis
vollkommen gesäubert wird.
6. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs den
Motor ausschalten, den Wasserschlauch entfernen
und Ihren sauberen Rasenmäher trocknen lassen.
Überwintern des Rasenmähers
1. Benzin mit einer Pumpe in ein bereitstehendes Ge-
fäß umfüllen.
2. Lassen Sie den Motor laufen, bis das Benzin im Ver-
gaser verbrannt ist.
ACHTUNG: Es ist sehr wichtig, daß das Benzin ganz
verbrannt wird, weil klebrige Rückstände im Ben-
zintank, Vergaser und Benzinschlauch Startschwie-
rigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme des
Mähers verursachen könnten.
3. Ziehen Sie den Kerzenstecker ab, reinigen Sie die
Umgebung der Zündkerze, damit kein Schmutz in
den Zylinder gerät.
Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen
Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum. Ziehen
Sie langsam am Starter, damit sich das Öl im Innen-
raum des Zylinders gut verteilen kann. Schrauben Sie
die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen
Schlüssels fest. Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt.
4. Reinigen Sie die Zylinderflügel und alle anderen
werden.Die Messer-
äusseren Motorenteile sowie das Mähergehäuse!
5. Kontrollieren Sie Schrauben, Muttern und Bolzen
und ziehen Sie diese, wenn nötig an.
Falls Teile beschädigt sind, reparieren Sie diese oder
wechseln Sie diese aus.
Kontrollieren Sie auch den Zustand des Fangsackes
und ersetzen Sie diesen wenn nötig.
6. Kontrollieren Sie den Zustand des Mähmessers
sowie den Zustand der Befestigungsschraube (s. An-
gaben unter "Mähmesser-Kontrolle").
7. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz (siehe Anweisun-
gen des Motorherstellers).
8. Bessern Sie abgeblätterte Stellen mit Farbe aus.
9. Für die Aufbewahrung Ihres Rasenmähers wählen
Sie einen trockenen und sauberen Platz. Decken Sie
die Maschine bis zur nächsten Saison mit einer Schut-
zhülle zu.
ACHTUNG: Bevor Sie Ihren Rasenmäher wieder
benützen, prüfen Sie nach, ob der Lenker gut mon-
tiert ist und die Schrauben befestigt sind.
m w
m
w
m
w
O
w
m
m
w
w
w
m
G
m
m
n om op
b g n
ng d n
n m nd b
oo d w n
m
m
w
m
m
G
m
m
m
m
m
ANG
A
m
m
w
m
m
m
m w
D
w
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
D
w
w
w
m
m
D
w
m
n h m
M
m
m
m
m
m
m
N
m
M
m
W
m
w
m
U
w
m
m
m
w
m
D
m
m
w
m
w
m
w
O G
A
w
m
m
w
m
w m
m
m
m
w

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Idea42bIdea47bIdea42sbIdea47sh