Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara 038630 Gebrauchsanleitung Seite 5

Werbung

DE - Flyback- & Kompassfunktion:
GB - Compass & Flyback function
Ihr Modell verfügt über eine Flyback- &
Your model has a Compass & Flyback
Kompassfunktion. Das heißt es ist in der
function. This means it is able to keep the
Lage trotz einer Drehung in eine gewünsch-
desired flyback direction even if it turns in
te Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in
another direction during flight (the front
Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrich-
does not face the flight direction anymore)
tung beizubehalten und halbautomatisch zu
and flies back to you semi-automatic.
Ihnen zurück zufliegen
First steps:
Vorbereitung:
First of all you should choose the direc-
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen
tion that you want to save in the compass
welche Richtung Sie im Kompass des Mo-
of the model. This direction is used by the
dels abspeichern wollen. Diese Richtung
compass
wird beim aktivieren des Kompassmodus
as the main flight direction. For example,
automatisch zur abgespeicherten Flugrich-
you fly along a straight street and would
tung. Möchten Sie also z.B. eine Straße
like to use the compass mode; you have
entlang fliegen und während dessen den
to choose the direction of the street as the
Kompassmodus verwenden wählen Sie
main flight direction. Now if you are using
die Richtung in die die Straße führt als
the compass mode to follow a moving ob-
Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie
ject you do not have to waste a thought on
nun das Modell im Kompassmodus um die
the flying direction of the model. If you push
eigene Achse drehen lassen müssen Sie
the steering stick to the front the model will
sich keine Gedanken um die Flugrichtung
fly away from you. If you pull the steering
an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie
stick to the back the model will fly back
den rechten Steuerknüppel nach vorne
to you following the direction of the street
drücken wird das Model in Richtung der
(Compass function).
Straße von ihnen wegfliegen. Wenn Sie den
Setting up the Compass & Flyback
rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird
mode:
The direction in which the model is fa-
sich das Model der Straße entlang auf Sie
zu bewegen.
cing at the first start is saved as Com-
Einrichtung des Flyback- & Kompass-
pass direction.
modus:
The Compass & Flyback function can only
Die Richtung in die das Modell beim
be activated while the model is in the air and
ersten Start gerichtet ist wird fest als
by pressing the left direction button right on
Flyback bzw. Kompassrichtung abge-
your remote control. Indicated by the LEDs
speichert.
and sound from the remote control the mo-
Die Flyback- & Kompassfunktion kann im
del is entering Compass & Flyback mode.
Flug durch drücken der Kompass- und Fly-
The model now automatically follows the
backtaste aktiviert werden. Durch Blinken
programmed compass direction in Flyback
der Led´s und Piepsen am Sender signa-
mode regardless in which direction it is fa-
lisiert das Modell das es im Flyback- bzw.
cing until you move the right control stick.
Kompassmodus ist. Das Modell folgt nun
After moving the right control stick the mo-
unabhängig in welche Richtung der Rumpf
del is automatically in Compass Mode for
des Models zeigt der vorher einprogram-
you to control it on the compass direction.
mierten Kompassrichtung zurück in Ihre
During use of the Compass & Flyback func-
Richtung (Flyback) bis Sie den rechten
tion you need to control the altitude with the
Steuerknüppel bewegen. Nach dem Sie
throttle stick.
den rechten Steuerhebel bewegt haben
befindet sich das Modell autom. Im Kom-
passmodus. Während des Flyback- bzw.
Kompassmodus müssen Sie weiterhin mit
dem Gashebel die Höhe des Modells kon-
trollieren.
1
2
DE - Videofunktion und Übertragung auf
GB - Photo / Video
den PC
1. Using the buttons on the transmitter for
1. Mit den Tasten für Foto (1) bzw. Video
(2) am Sender können Sie eine
Aufnahme starten.
2. A light under the video camera will glow
2. Nach dem Starten des Modells zeigt eine
grüne LED (4). die betriebsbereitschaft
3. Press the Foto button (1) again and re
der Kamera an.
3. Drücken Sie die Fototaste (1) einmal und
lassen Sie wieder los. Die rote LED (3)
blinkt kurz und auf dem Display am Sen-
der erschient kurz ein Kamera-Symbol
4. Press the Video button (2) once and
(5). Ein Standbild wurde abgespeichert.
4. Drücken Sie die Videotaste (2) einmal
und lassen Sie sie wieder los. Die rote
LED leuchtet. Dies signalisiert das die
Aufnahme läuft. Drücken Sie die
Videotaste nochmal erlischt die rote
LED wieder, die Aufnahme wird beendet
und das Video abgespeichert. Während
5. To view recording remove the Micro SD
der Aufnahme ist auf dem Display das
Kamera-Symbol zu sehen.
5. Die Speicherkarte kann problemlos
durch eine Ersatzkarte ausgetauscht
werden. Entfernen Sie die Speicherkarte
indem Sie an der Seite des Modells
leicht auf die Micro-SD-Karte drücken,
die Speicherkarte springt ein Stück
heraus. Nun können Sie die
Speicherkarte leicht herausziehen.
Achtung!
● Setzen Sie die Karte mit den
goldenen Kontaktpunkt nach oben
(zum Propeller) in den Einschub ein
und schieben Sie sie so weit hinein,
bis sie einrastet.
FR - Fonction boussole & flyback
Votre modèle a une fonction boussole et
flyback. Il peut garder sa direction de vol in-
itiale malgré une rotation dans une direction
souhaitée (le fuselage ne se trouve plus en
direction du vol.) et de façon semi-automa-
tique revenir vers vous.
Préparation:
D'abord vous devriez réfléchir à la direction
dans laquelle vous voulez sauvegarder la
boussole du modèle. Cette direction sera
la nouvelle direction de vol automatique-
ment sauvegardée quand vous activez la
boussole. Si vous voulez voler le long de la
route et au même moment prendre le mode
boussole, choisissez la direction dans la-
quelle mène la route comme direction de
base pour la boussole. Quand vous tournez
le modèle en mode boussole sur son axe,
pour filmer un objet qui se trouve à côté
de votre modèle, il ne faut pas réfléchir sur
la direction de vol à la radiocommande. Si
vous pressez le levier de commande droit
an avant, le modèle va s'envoler de vous en
direction route. Quand vous rapprochez le
levier de commande à vous le modèle va se
bouger le long de la route vers vous.
Installation du mode compas et flyback:
La direction dans laquelle le modèle est
au départ placé reste sauvegardée com-
me la direction compas ou flyback.
La fonction compas et flyback peut être ac-
tivée pendant le vol. Dirigez le modèle dans
la direction souhaitée et appuyez le bouton
compas. Le clignotement des DEL vous
signale que le modèle se trouve en mode
compas et flyback. Le modèle suit alors la
direction compas installée en avance, indé-
pendamment de la direction que montre le
fuselage et retourne vers vous jusqu'à ce
que vous bougez le levier droit. Après que
vous n'ayez bougé le levier droit, le modè-
le se retrouve automatiquement en mode
boussole. En mode boussole ou flyback,
vous devez continuer par contrôler la hau-
teur du vol par le levier d'accélération.
3
4
FR - Fonction photos / vidéo
1. Avec la touche pour photos (1) et vidéo
photo (1) or video (2),
(2) de l'émetteur vous pouvez démarrer
you can start recording.
les prises de vues.
2. Après le démarrage du modèle, une LED
green (4) when in stand-by mode.
vert (4) indique l'état de
préparation opérationnelle de la caméra.
lease again. The red
3. Appuyez sur la touche photo (1) une fois
LED (3) flashes and you see a camera
et la lâchez tout aussitôt. LED rouge (3)
icon (5) on the display
clignote brièvement et sur le display
of the transmitter. A still image is stored.
de l'émetteur vous voyez un symbole
caméra (5) pour quelque temps. Une
release it again. The red
image fixe était sauvegardée
LED is lit permanently. It signals that the
4. Appuyez sur la touche vidéo (2) une fois
recording. Press the Video button again
et la lâchez tout aussitôt. La LED
turns off the LED and the recording is
s'allume continuellement pour signaliser
stopped and the video will be saved.
que l'enregistrement est en court.
While recording can be seen on the
Appuyez à nouveau sur la touche vidéo,
screen the camera icon.
la LED rouge s'éteint, l'enregistrement
est terminé et est sauvegardé. Pendant
Card from the side of the model, by
la réception on peut voir le symbole
slightly depressing the Micro SD Card
caméra sur le display.
and allowing it to then spring out enough
5. La carte mémoire peut être échangée
to grab it and pull it out of the slot.
par une carte équivalente. Enlevez la
Attention!
carte mémoire par appuyer sur la carte
● Micro SD card should be placed with
SD micro à la face du modèle. La carte
the little copper connections upward
mémoire disjoncte et vous pouvez la
(to the propeller)
puiser facilement.
Attention !
● Mettez la carte avec le point de
A
A
B
B
IT - Funzione Flyback- & Bussola:
Il modello ha una funzione Flyback- &
Bussola. Questo significa che é in grado
nonostante una rotazione in una direzione
desiderata (La fusoliera non è in direzione
di volo) mantenere la direzione originale
del volo e semiautomatico volare di nuovo
indietro verso di voi.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale dire-
zione desidera memorizzare la bussola del
modello. Questa direzione quando attiva il
modo bussola e automaticamente la nuo-
va direzione di volo. Quindi, se volete per
esempio volare lungo la strada e usare la
modalità bussola scelga la direzione in cui
la strada conduce come la direzione di base
della bussola. Se ora deve far ruotare il
modello attorno al proprio asse in modalità
bussola non ce bisogno di preoccuparsi per
la direzione di volo sulla radio. Se preme la
leva di controllo destro in avanti il modello
volerà in direzione della strada via da voi.
Se preme la leva di controllo destro verso di
voi il modello volerà in direzione della strada
verso di voi.
Installazione della Modalità Flyback- &
Bussola:
La direzzione in cui il modello é diretto,
viene memorizzatoa in modo perma-
nente come Flyback ossia direzione
bussola.
La funzione Flyback- & Bussola puo essere
attivato durante il volo attraverso premen-
do il pulsante in altro a destra (Bussola- e
Pulsante Flyback). Dal lampeggio del LED e
segnale acustico viene segnalato che il mo-
dello é in Flyback- ossia modalità bussola.
Il modello segue ora la direzione indipen-
dente, in cui la fusoliera del modello indica
di come era stata programmata la direzio-
ne bussola indietro verso di Lei (Flyback)
finche muovera la leva di controllo destra.
Dopo aver spostato la leva di controllo
destra il modello si trova automaticamente
nella modalitá bussola. Durante la modalità
Flyback- ossia bussola é necessario con-
tinuare a controllare l'altezza del modello
attraverso la leva del gas.
5
IT - Foto/Video
1. Utilizzando i pulsanti sul trasmittente per
foto (1) o video (2), si avvia la
registrazione
2. Dopo aver avviato il modello, un LED
verde (4) indica la prontezza operativa
della telecamera.
3. Premere il pulsante immagine (1) di
nuovo e rilasciarlo di nuovo. Il LED rosso
(3) lampeggia e nel display della radio
appare brevemente una icona della foto
camera (5). Un immagine viene
memorizzata.
4. Premere il pulsante video (2) una volta
e rilasciarlo nuovamente.Il LED rosso si
accende in modo permanente. Si
segnala che la registrazione e in corso.
Ripremere il pulsante video e la LED
rossa si spegne è la registrazione viene
interrotta e il video viene salvato.
Durante la registrazione, si può vedere
sullo display l'icona della fotocamera.
5. La scheda di memoria può essere
facilmente sostituito da una carta
sostitutiva. Rimovere premendo sul lato
della modello facilmente sulla scheda
Micro SD, la scheda di memoria uscirá
leggermente. Ora può facilmente
estrarre la scheda di memoria
Attenzione!
contact doré vers le haut (au hélice)
● Inserire la scheda con il punto di
dans le tiroir.
contatto dorata verso l'alto (al elica)
nella fessura e spingerla fino a
quando non si incastri.
ES - Función Flyback- & Brújula:
Su modelo tiene una función Flyback- &
Brújula. Esto significa que no obstante un
giro en una dirección deseada (El fuselaje
no está en la dirección de vuelo) mantiene
la dirección original de vuelo y semiau-
tomático vola de nuevo hacia Usted.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en
que dirección desea almacenar en la brúju-
la del modelo. Esta dirección cuando se ac-
tiva el modo de brújula es automáticamente
la nueva dirección del vuelo. Así que si por
ejemplo quieres volar a lo largo de una calle
y utilizar el modo de brújula selecciona la di-
rección en la que el camino conduce como
la dirección básica de la brújula. Si ahora
hace girar el modelo alrededor de su pro-
pio eje en el modo de brújula no tiene que
preocuparse de la dirección de vuelo en la
emisora. Si presiona la palanca de control
derecha hacia adelante el modelo va a volar
en la dirección de la calle lejos de usted. Si
tire la planca de control derecha hacia usted
el modelo va a volar en la dirección de la
calle hacia usted.
Instalación del modo Flyback- & Brújula:
La dirección en la que el modelo se di-
rige vien almacenado permanentemen-
te como Flyback o bien dirección de la
brújula.
La función Flyback- & Brújula se puede
activar durante el vuelo atravez pulsar el
botón en la parte superior derecha (botón
Brújula- y Flyback). Por intermitente de los
LEDs y pitidos en la emisora le senalas que
el modelo esta en el mode Flyback o bien
Brújula. El modelo ahora sigue la direcci-
ón independiente en el que el fuselaje del
modelo muestra cómo estaba programado
anteriormente moverse lentamente hacia
usted (Flyback) hasta que vas a mover la
palanca de control derecho. Después de
mover la palanca de control de la derecha
el modelo esta en automático en el modo
brújula. Durante el modo Flyback- o bien
Brújula, se debe continuar a controlar la
altura de su modelo con la palanca de gas.
ES - Función Foto/Vídeo
1. Utilizando los botones de la emisora
para foto (1) o video (2), puedes iniciar la
grabación.
2. Después de iniciar el modelo, un LED
verde (4) indica la disponibilidad
operacional de la cámara.
3. !Pulse el botón de imagen (1) y vuelva a
soltar. El LED rojo (3) parpadea y en el
display de la emisora aparece
brevemente un icono de la cámara (5).
Una imagen se ha memorizado.
4. Pulse el botón de vídeo (2) una vez y
suelte de nuevo. El LED rojo se ilumina
de forma permanente. Señala que la
grabación se esta realizando. Pulse el
botón de vídeo otravez, se apaga la luz
LED roja y la grabación se detiene y el
vídeo se memoriza. Durante la
grabación, se puede ver en el display el
icono de la cámara.
5. La tarjeta de memoria puede ser
fácilmente sustituida por una tarjeta de
reemplazo. Remover la tarjeta de
memoria pulsando fácilmente en la
lateral de la modelo, la tarjeta de
memoria saldrá ligeramente. Ahora se
puede sacar la tarjeta de memoria.
Atención!
● Inserte la tarjeta con el punto de
contacto dorado hacia arriba (al
helice) en la ranura y empujarlo
hasta que se encastre.
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Camostro ahp+