Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jamara Venezia Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Venezia:

Werbung

Gebrauchsanleitung
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung und
bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der Montage
gut auf!
Instruction
Read these instructions carefully before use.
Please keep these instruction after assembling.
Notice d'utilisation
Veillez lire attentivement la notice avant d'utiliser votre modè-
le et de conserver soigneusement celle-ci après avoir terminé
les travaux.
Istruzioni di montaggio
Prima di iniziare leggere attentamente le istruzioni e conserva-
te il manuale anche dopo il montaggio del modello.
Instrucciones de montaje
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones.
DE -Mit Sicherheitsfunktion!
Schiffsschrauben drehen sich nur im Wasser.
GB - With safety function!
Propellers only rotate in the water.
FR - Avec foncition de sécurité!
Hélices tournent seulement dans l'eau.
DE
GB
IT - Con funzione di sicurezza!
Le eliche si girano solamente in acqua.
ES - Con funciones de seguridad!
Le hélices se giran solamente en agua.
IT
FR
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en:
Venezia
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
04 0390
ES
EU/CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Venezia

  • Seite 1 Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en: EU/CH Venezia Gebrauchsanleitung Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung und bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der Montage gut auf! Instruction Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE - Inhalt Allgemeine Hinweise Fernsteuerung Konformitätserklärung Einlegen der Batterien 13 - 14 Fernmeldebestimmungen Steuerung 14 - 15 Entsorgungshinweise Problembehebung Sicherheitshinweise Lieferumfang Empfohlenes Zubehör Technische Daten Highlights GB - Content General information Transmitter Certificate of Conformity Fitting the transmitter batteries 13 - 14 Communications regulations Control...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Switch the model off before the transmitter. FR - Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de contrô- ler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    IT - Dichiarazione di conformita’ Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Venezia“ den Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Venezia“ segue einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il model- entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
  • Seite 5: Fernmeldebestimmungen

    Per chiarire eventuali bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vost- Angaben finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter ro rivenditore specializzato. Ulteriori informazioni sul nostro sito Suchbegriff „Fernsteuerungfrequenzen“.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus Geeignet für Kinder ab 8 Jahren. • Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge- nommen und eingesetzt werden Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. •...
  • Seite 7: Security Instructions

    GB - IMPORTANT - Security instructions - Important Information for use of batteries and battery packs Please keep after reading • Adhere to the specification of how the batteries should be taken out or placed into the product. Suitable for children over 8 years. •...
  • Seite 8: Consignes De Sécurités

    FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités - Information importante pour l’utilisation des piles/Accus Veillez conserver ce document • Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et remettre les piles/accu en place Adapté pour des enfants à partir de 8 ans. •...
  • Seite 9: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT - Istruzioni per la sicurezza Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili Consigliato per persone superiori ai 8 anni! • Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento. • Non caricare mai batterie non ricaricabili. Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. •...
  • Seite 10: Seguridad General

    ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Apto para niños mayores de 8 años. Información importante el uso de pilas: • Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías en el Atención: No es recomendable para los niños menores cargador.
  • Seite 11: Lieferumfang

    FR - Contenu du kit: DE - Lieferumfang: GB - Box contents: IT - Contenuto del kit: ES - Contenido del kit: • Modell • Boat • Bateau • Barca • Barco • Fernsteuerung • Transmitter • Emetteur • Trasmittente •...
  • Seite 12 DE - Kontrollieren Sie die Schiffschrauben und Muttern auf korrekten IT - Controllare il montaggio dell’elica ed assicurarsi che le vite siano Sitz und Laufrichtung (L + R). Die Muttern müssen gut festgeschraubt bloccati bene per evitare la perdita dell’elica. In caso di danneggia- werden, da sich die Propeller im Betrieb lösen können.
  • Seite 13: Fernsteuerung

    DE - Fernsteuerung DE - Einlegen der Batterien DE - Einlegen der Batterien in das Modell 1. Antenne 1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach. Entfernen Sie die Batterieabdeckung. 2. Steuerhebel (links, vorwärts, rückwärts) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. GB - Placing the battery in the model 3.
  • Seite 14: Control

    DE - Legen Sie 8 x 1,5V AA Batterien ein. DE - Verbinden Sie die Steckerverbindung Achten Sie auf die richtige Polung. zwischen Batteriebox und dem Modell. GB - Insert 8 x 1,5 V AA batteries. Make sure GB - Connect the cables between battery of correct polarity.
  • Seite 15: Problembehebung

    1. Drücken Sie beide Steuerknüppel nach vorn, die zwei 1. Premere i sticks in avanti, la barca si dirige in avanti. Schiffschrauben werden sich in unterschiedliche Richtungen drehen. Das Boot fährt nach vorn. 2. Premere lo stick destra in avanti, l‘elica a destra si ferma, la sinistra continua.
  • Seite 16 Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse ____________________________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter. Your E-mail-Address ____________________________________________________ JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel.

Diese Anleitung auch für:

04 0390

Inhaltsverzeichnis