Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Burmeier 50.5432.12 Gebrauchsanweisung

Burmeier 50.5432.12 Gebrauchsanweisung

Pflegebett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50.5432.12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
WESTFALIA-CARE
Modellnummer / Model Number
50.5432.12
Typ / Type
212253
Stand / Updated
2011.01.31
Instruction Manual
Nursing Bed
WESTFALIA-CARE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burmeier 50.5432.12

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Pflegebett Nursing Bed WESTFALIA-CARE WESTFALIA-CARE Modellnummer / Model Number 50.5432.12 Typ / Type 212253 Stand / Updated 2011.01.31...
  • Seite 2 Bitte merken: In den Texten dieser Gebrauchsanweisung wird auf die Teile des Pflegebettes durch eckige Klammern und fettgedruckte Ziffern = [00] verwiesen. Please notice: In the text of these instructions square brackets and bold figures = [00] refer to the parts of the nursing bed.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Seite Kapitel Chapter Page Vorwort Preface Allgemeine Hinweise General notes Erklärung der benannten Personengruppen Definitions of involved persons Sicherheitshinweise Safety instructions Erklärung der verwendeten Sicherheits symbole Meaning of the safety symbols Sicherheitshinweise für Betreiber Safety Instructions for operators Sicherheitshinweise für Anwender Safety instructions for users Produktbeschreibung...
  • Seite 4: Preface

    Chapter 1 VORWORT PREFACE Sehr geehrter Kunde, Dear customer, die Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver- Thank you for the confidence you have shown in trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. BURMEIER. Das Pflegebett WESTFALIA-CARE ist werksei- The nursing bed WESTFALIA-CARE is factory-...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise General Notes

    WESTFALIA-CARE Modell: WESTFALIA-CARE Model: Modellnummer: 50.5432.12 Model Number: 50.5432.12 Liegefläche Holz, 4-teilig Wooden Reclining surface, 4 parts Seitengitter aus Holz, 2 Holme Wooden side rails, 2 beams Vor der ersten Inbetriebnahme des Pflege -...
  • Seite 6: Erklärung Der Benannten Personengruppen

    ERKLÄRUNG DER BENANNTEN DEFINITIONS OF INVOLVED PERSONENGRUPPEN PERSONS In dieser Gebrauchsanweisung werden folgende In this manual the following persons are Personengruppen benannt: involved: Betreiber Operator Betreiber (z.B.: Sanitätshäuser, Fachhändler, Operators (e.g.: Medical Supply Houses, Deal- Krankenkassen) ist jede natürliche oder juristi- ers and representatives, health insurance com- sche Person, die das Pflegebett WESTFALIA- panies) are natural persons or legal entities,...
  • Seite 7: Safety Instructions For Operators

    Warnung vor Sachschäden Warning about property damages Sachschäden möglich, an Antrieben, Material Possibility of damage to drive, material or oder Umwelt. environment. Sonstige Hinweise Other symbols Nützlicher Tipp. Erleichtert die Bedienung des Useful tip. For easier operation or better Pflegebettes oder dient zum besseren Verständ- understanding of the unit.
  • Seite 8: Safety Instructions For Users

    Antriebssystem For further information please contact the Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her- manufacturer of the accessories or BURMEIER steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER. directly. Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die Make sure that your personnel follow the Sicherheitshinweise einhält.
  • Seite 9 die Kabel nicht herabfallen oder über den unit is attached to the bed in such a manner Fußboden schleifen. that the cable cannot fall or be dragged over the floor. Kontrollieren Sie die Kabel regelmäßig auf mechanische Beschädigung hin (Abschür- Check the power cord regularly for fungen, blanke Drähte, Knickstellen, Druck- damage (abrasions, exposed wires, kinks,...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUCT DESCRIPTION ESTIMMUNGSGEMÄSSER EBRAUCH ORMAL OPERATING PROCEDURE Das Pflegebett WESTFALIA-CARE, nachfol- The nursing bed WESTFALIA-CARE, here- gend Bett genannt, dient als komfortable Lösung after called bed, serves as a comfortable solu- zu Lagerung und Erleichterung der Pflege von tion for positioning and easing the care of infirm, pflegebedürftigen, gebrechlichen Menschen in frail people in senior or nursing homes.
  • Seite 11: Structural Design

    Dieses Bett ist für mehrfache Wiederverwen- This bed is useful for multiple re-use. Bear in dung geeignet. Beachten Sie die hierbei not- mind the necessary requirements: wendigen Voraussetzungen: See chapter 5; Siehe Kapitel 5; See chapter 6. Siehe Kapitel 6. While the patient also is lying in bed, it is Auch während der Patient im Bett liegt, darf allowed to drive the bed within the building.
  • Seite 12: Verwendete Werkstoffe

    Elektrisches Verstellsystem Electric adjustment system Das elektrische Verstellsystem dieses Bettes ist The electrical adjustment system of this bed is erstfehlersicher, flammhemmend (V0) und error protected, flame-retardant (V0) and besteht aus: consists of: einem "externen" Schaltnetzteil. an external transformer unit. Das Schaltnetzteil besteht aus: Spannungs- The transformer unit consists of a power wandler und Niedervolt-Anschlusskabel.
  • Seite 13: Assembly And Start Up Procedure

    Kapitel 3 Chapter 3 MONTAGE UND ASSEMBLY AND START INBETRIEBNAHME UP PROCEDURE Das Bett wird zerlegt angeliefert. Die Montage The nursing bed is shipped disassembled. The erfolgt vor Ort durch das Fachpersonal des assembly is taken care of at the destination by Betreibers.
  • Seite 14 Setzen Sie die kopfseitige Aufnahme der Slot the retainers of the scissor frame over Schere auf den entsprechenden Bolzen des the corresponding bolts on the lower frame. unteren Rahmens. Der untere Rahmen und die Schere sind nun The lower frame and the scissors are now verbunden.
  • Seite 15: Montage Der Betthäupter

    ONTAGE DER ETTHÄUPTER SSEMBLY OF THE HEAD BOARDS Verfahren Sie das Bett in die höchste Position Drive the bed to its highest position and incline und stellen Sie die Oberschenkellehne und die the thigh rest and the backrest, (see page 18 for Rückenlehne an (Elektrischer Anschluss siehe details of the electrical connection).
  • Seite 16: Montage Der Seitengitterführung

    ONTAGE DER EITENGITTERFÜHRUNG SSEMBLING THE SIDE RAIL GUIDE An beiden Ecken der Holzumbauten [5] + [14] On each corner of the wooden boards [5] + [14] befindet sich eine eingelassene Führungs- you will find a guide bar embedded in the wooden schiene für die Seitengitterholme [8].
  • Seite 17: Montage Der Seitengitter

    ONTAGE DER EITENGITTER SSEMBLY OF THE SIDE RAILS Ziehen Sie die Kunststoffbolzen [e], die in Pull up the plastic bold [e] which are in the den Führungsschienen im Betthaupt Fußteil guide track of the end board/foot section until sind, hoch bis diese einrasten. they lock in place.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION Bevor Sie die Kabel anschließen, müssen Sie Before connection the cables, remove all das Verpackungsmaterial von allen Kabeln ent- pakkaging material. fernen. The 3 drive motors are supplied with electricity Die 3 Antriebsmotoren werden von dem Schalt- by the power adapter.
  • Seite 19: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    Verfärbungen durch die Laufrollen kommen and linoleum is harmless. kann. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat BURMEIER is not liable for any damage to und Linoleum ist unbedenklich. floors due to daily operation. BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch A properly installed 230 volt power outlet alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen...
  • Seite 20: Demontage

    RREICHEN DER ETRIEBSBEREITSCHAFT EACHING OPERATIONAL READINESS Führen Sie nach erfolgter Montage des Bet- After successful assembly, complete an tes eine Überprüfung gemäß Kapitel 6 durch. inspection according to chapter 6. Reinigen und desinfizieren Sie das Bett vor Clean and disinfect the bed before first time der Erstbenutzung und vor jedem Wiedereinsatz use and before every further use according to gemäß...
  • Seite 21: Betrieb

    Kapitel 4 Chapter 4 BETRIEB OPERATIONS SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS WEISE ZUM ANTRIEBSSYSTEM FOR THE DRIVE UNIT Sorgen Sie dafür, dass bei den Verstell- Take care when adjusting the bed that no vorgängen keine Gliedmaßen vom Patienten, limbs of patients, users or any other persons, Anwender und weiteren Personen, insbeson- especially children, can be jammed or injured dere anwesenden Kindern, durch die Lehnen...
  • Seite 22: Bedienung Des Handschalters

    Eine Dauerbetriebszeit von 2 Minuten darf A continuous run time of 2 minutes should not nicht überschritten werden! Danach eine Min- be exceeded. Afterwards a pause of no less destpause von 18 Minuten einhalten. Ebenfalls than 18 minutes should be observed. Another möglich: possibility: 1 minute continuous run time and 1 Minute Dauerbetrieb und 9 Minuten Pause.
  • Seite 23: Locking Function

    Verstellen der Rückenlehne Adjusting the backrest Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Anstell- Push this button if you want to adjust the back- winkel der Rückenlehne verstellen wollen. rest angle. Verstellen der Liegeflächenhöhe Adjusting the reclining surface height Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Höhe der Push this button if you want to adjust the height Liegefläche verstellen wollen.
  • Seite 24: Aufrichter

    LAUFROLLEN CASTORS The bed stands on four steerable, castors [12]. Das Bett steht auf vier lenkbaren Lauf- rollen [12], die zentral mit einem Bremshebel They can be locked all together with one locking gebremst werden können. lever. Bremsen: Tritthebel mit dem Fuß nach Braking: Push the foot lever down.
  • Seite 25: Unterschenkellehne

    TRIANGELGRIFF TRAPEZE Am Aufrichter lässt sich ein Triangelgriff (Halte- A trapeze (grab handle) can be attached to the griff) befestigen. An diesem Triangelgriff kann trapeze pole. The patient can hold on to the sich der Patient aufrichten und sich so leichter in trapeze to make it easier to change to a different eine andere Position bringen.
  • Seite 26: Integrierte Bett - Verlängerung

    INTEGRIERTE BETT - INTEGRATED BED EXTENSION VERLÄNGERUNG Hinweis: Notes: Das verlängerte Bett benötigt längere Seitengit- The extended bed needs longer side rails and ter und Seitenbretter. Diese sind als Zubehör side boards. These are available as accessory erhältlich. parts. Das Bett verfügt fußseitig über eine integrierte The bed has an integrated bed extension at the Bettverlängerung.
  • Seite 27 Stellen Sie sicher, dass nur geeignete Make certain that only suitable Original Original BURMEIER-Seitengitter eingesetzt BURMEIER side rail beams are used, which werden, die als Zubehör von uns für das have been approved for use with the bed jeweilige Bettenmodell freigegeben oder model you are using or that are already bereits im Bett integriert sind.
  • Seite 28: Notabsenkung Der Rückenlehne

    Stellen Sie vor dem Absenken der Seiten- Before lowering the side rail beams make gitterholme sicher, dass sich keine Gliedma- sure that the patient’s limbs are clear of the ßen des Patienten im Bewegungsbereich side rail beams. This way you can avoid inju- der Holme befinden.
  • Seite 29: Reinigung Und Desinfektion

    Kapitel 5 Chapter 5 REINIGUNG UND CLEANING AND DESINFEKTION DISINFECTING ALLGEMEINES GENERAL Die Reinigung ist die wichtigste Maßnahme und Cleaning is the most important requirement for a Voraussetzung einer erfolgreichen chemischen successful chemical disinfection. Desinfektion. Generally a routine cleaning of the bed, if used Im Allgemeinen ist eine routinemäßige Reini- by the same patient, is hygienically sufficient.
  • Seite 30: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    REINIGUNGS- UND CLEANING AND DISINFECTION DESINFEKTIONSPLAN PLAN Ziehen Sie die Bettwäsche ab und geben Sie Remove the bed sheets and give them to the diese zur Wäsche. laundry. Reinigen Sie alle Oberflächen einschließlich Clean all surfaces including the slatted boards der Lattenroste und die Liegefläche aus Kunst- and the reclining surface made of plastic inserts stoffeinsätzen oder Drahtgitterböden mit einem...
  • Seite 31: Reinigungs- Und Desinfektionsmittel

    Trotz der sehr guten mechanischen Bestän- digkeit sollten Kratzer, Stöße, die durch die komplette Lackschicht hindurchgehen wieder mit geeigneten Reparaturmitteln gegen Eindrin- gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. Wenden Sie sich an BURMEIER oder an einen Fachbetrieb Ihrer Wahl. WESTFALIA-CARE · I WESTFALIA-CARE EBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 32: Umgang Mit Desinfektionsmittel

    Verwenden Sie keine Scheuermittel, Edel- Do not use scouring agents, stainless stahlpflegemittel und schleifmittelhaltigen steel cleaners, abrasive cleaning agents or Reinigungsmittel oder Putzkissen. Hierdurch scouring pads. These substances can kann die Oberfläche beschädigt werden. damage the surface. Hinweis: Notice: Flächendesinfektionsmittel auf Aldehydbasis Surface disinfectants based on aldehyde gene- haben in aller Regel den Vorteil, dass sie ein rally have the advantage of working on a large...
  • Seite 33: Instandhaltung

    Kapitel 6 Chapter 6 INSTANDHALTUNG MAINTENANCE Gesetzliche Grundlagen Legal Principles Betreiber von Pflegebetten sind gemäß der In accordance with: Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4 Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4 (Instandhaltung) (Maintenance) Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3 Berufsgenossenschafts-Vorschrift BGV A3 (Prüfung ortveränderlicher elektrischer Betriebs - (Testing of mobile electrical equipment in indu- mittel in gewerblichem Einsatz) strial use) dazu verpflichtet, den sicheren Zustand von...
  • Seite 34 Besteht der Verdacht, dass eine Beschä- If damage or a malfunction is suspected, digung oder Funktionsstörung vorliegt, ist take the bed out of service immediately and das Bett sofort außer Betrieb zu nehmen und disconnect it from the power until an vom Stromnetz zu trennen, bis ein Aus- exchange or repair can be made! tausch oder eine Reparatur der schadhaften...
  • Seite 35 Checklist: Test protocol by the user Test Defect description Visual check of electrical components Hand switch and cable Damage, Cable Routing Cable harness Damage, Cable Routing Hand switch Damage, Foil Transformer unit Damage, Cable Routing Visual check of mechanical components Trapeze pole/Socket Damage, Deformation Bed frame...
  • Seite 36: Durch Den Betreiber

    BURMEIER offers transformer testing as a Schaltnetzteils gegen ein intaktes Schaltnetzteil customer service. Send the transformer unit sofort weiter betriebsbereit. back to BURMEIER and receive a tested BURMEIER bietet als Dienstleistung die replacement unit. Contact us for further details; Ableitstromprüfung der Schaltnetzteile an. Hier - Address see page 42.
  • Seite 37 Plug the plug of the 24 volt cable in the in den Messadapter (Sonderzubehör; auf An- adapter (extra accessory; request from frage bei BURMEIER erhältlich). BURMEIER). Verbinden Sie den Messadapter mit dem An- Connect the adapter with the test probe of schluss "Prüfspitze, Sonde"...
  • Seite 38 Schutzklasse: 2008-08 Blatt 1 von 2 Bettentyp: WESTFALIA-CARE Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52): Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer): Klassifizierung nach MPG: Klasse I nicht I. Sichtprüfung Mangelbeschreibung Sichtprüfung der elektrischen Komponenten Aufkleber und Typenschilder Vorhanden, lesbar Gehäuse des Schaltnetzteils und des Steuergerätes...
  • Seite 39 Prüfprotokoll nicht III. Funktionsprüfung Mangelbeschreibung über eine Prüfung elektromedizi - Funktionsprüfung der elektrischen Komponenten nischer Geräte Endlagenabschaltung der Motoren Automatisches Abschalten nach DIN EN 62353: Handschalter, Sperrfunktion Test lt. Gebrauchsanweisung 2008-08 Blatt 2 von 2 Motoren Unnormale Geräuschentwicklung Motoren Test lt. Gebrauchsanweisung Zugentlastung des Netzkabels Netzkabel fest verschraubt Funktionsprüfung der mechanischen Komponenten...
  • Seite 40 Page 1 of 2 Bed type: WESTFALIA-CARE Inventory Number: Location: Serial Number: Grade level (IEC60601-2-52): Manufacturer: Burmeier GmbH & Co. KG User-specific: none Testing equipment used (Type / Inventory Number): MPG Classification: Class I I. Visual Inspection Defect Description Visual inspection of the electriacl components...
  • Seite 41 Test protocol of III. Performance check Defect Description an inspection of electro-medical equipment Performance check of the electrial components according to Motion limit switching of the motors Automatic cut-off DIN EN 62353: 2008-08 Hand switch, blocking functions Test according to instructions for use Page 2 of 2 Drive motors Abnormal Noise Development...
  • Seite 42 Die entsprechenden Ersatzteile sind unter The corresponding replacement parts can be Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer obtained from BURMEIER by specifying the bei BURMEIER erhältlich. Die notwendigen item number, the order number and the serial Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, number.
  • Seite 43 Austausch des Handschalters Exchange of the Hand switch Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- Unplug the power plug from the wall socket. dose. Unplug the plug at the end of the spiral cable Ziehen Sie den Stecker am Ende des Spiral - of the hand switch from the connector under- kabels des Handschalters aus der Buchse unter neath the reclining surface.
  • Seite 44 Störungsabhilfetabelle Problem Mögliche Ursachen Lösung Handschalter/ Stecker vom Handschalter Steckverbindung prüfen Antriebssystem ohne nicht richtig eingesteckt Funktion Stecker des Schaltnetzteils Stecker des Schaltnetzteils (24 Volt) nicht richtig eingesteckt fest in die Anschlussbuche pressen Handschalter oder Antriebs - Informieren Sie Ihren system defekt Betreiber zwecks Reparatur Funktionen auf Handschalter...
  • Seite 45 Trouble-shooting table aid Problem Possible causes Solution Hand switch / drive Hand switch plug not properly Test the plug connection system not functioning connected Transformer plug (24 volt) not Press the transformer unit inserted properly plug firmly into the connecting socket Hand switch or drive system Inform your operator about...
  • Seite 46: Accessories

    Chapter 8 ZUBEHÖR ACCESSORIES An dem Bett darf ausschließlich Original Only the Original BURMEIER accessories may BURMEIER Zubehör verwendet werden. Bei be used. If other accessories are used, we can Verwendung anderer Zubehörteile übernehmen not be liable for any resulting injuries, defects wir für daraus resultierende Unfälle, Defekte und...
  • Seite 47: Technische Daten

    Kapitel 9 Chapter 9 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA ABMESSUNGEN UND GEWICHTE MEASUREMENTS AND DIMENSIONS Montiertes Bett mit Seitengittern: Assembled bed with side rails: 200 x 90 cm Liegefläche Reclining surface 212 x 103 cm Außenmaße (je nach Betthauptausführung) External dimensions (different end boards) ca.
  • Seite 48 Handschalter mit Sperrfunktion Hand switch with locking function Linak HL 74 Type IP 64 Schutzart Protection Motoren Liegefläche-Höhe Motors for reclining surface height adjustment Type Linak LA44 Power / Size / Lift 12000 N / 470 mm / 210 mm Kraft / Einbaumaß...
  • Seite 49: Umgebungsbedingungen

    UMGEBUNGSBEDINGUNGEN AMBIENT CONDITIONS max. 48 dB (A) Geräuschentwicklung bei Verstellung Noise level during motor adjustments Nachfolgend genannte Umgebungsbedingun- The ambient conditions stated below must be gen müssen eingehalten werden: observed: Bei Lagerung: In storage: min. + 5° C max.+ 50° C Lagertemperatur Storage temperature min.
  • Seite 50 Sammelstellen zu geben, sondern direkt an send them directly to the manufacturer. den Hersteller zu schicken. BURMEIER and their service and sales partners BURMEIER und seine Service- und Vertriebs- will take these parts back. partner nehmen diese Teile zurück.
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett WESTFALIA-CARE den Bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und den Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 für Pflegebetten entspricht.
  • Seite 52: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Strasse 270 32791 Lage / Lippe Germany hereby declare that the product named below: Nursing bed WESTFALIA-CARE complies with the regulations of EC Guidelines 93/42/EWG for medical products and fulfills all additional safety requirements by the Highest State Authority from May 22, 2001 for care beds.
  • Seite 53 WESTFALIA-CARE · I WESTFALIA-CARE EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 54 WESTFALIA-CARE · I WESTFALIA-CARE EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 55 WESTFALIA-CARE · I WESTFALIA-CARE EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT NSTRUCTION ANUAL FOR URSING...
  • Seite 56 Herausgegeben von: Published by: Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (A subsidiary of the Stiegelmeyer Group) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany D-32791 Lage/Lippe Phone ++49 52 32 / 98 41- 0...

Diese Anleitung auch für:

Westfalia-care

Inhaltsverzeichnis