Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga SD 98-Serie Gebrauchsanweisung

Stiga SD 98-Serie Gebrauchsanweisung

Aufsitzmäher (rasenmäher mit fahrersitz mit sitzendem benutzer)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD 98-Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz
DE
mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet
lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
EN
OWNER'S MANUAL
WARNING!
Read this manual carefully before using the machine.
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION! vant d'utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! Vooraleer de machine te gebruiken,
lees aandachtig deze handleiding
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SD 98-Serie

  • Seite 1 RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch. RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR OWNER’S MANUAL WARNING! Read this manual carefully before using the machine.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Seite 4 Transmission max 245 N (25 kg)
  • Seite 7 1,5 bar (13 x 5,00-6) 1,2 bar 1,0 bar (15 x 5,00-6)
  • Seite 8 A = 0 mm A = 10 mm A = 20 mm A = 30 mm 5.10 5.11 5.12 max 10¡˚˚(17%)
  • Seite 9 5.13 5.14...
  • Seite 10 viii...
  • Seite 12 [1]        B G - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1]  BS - TEHNIČKI PODACI [1]    C S - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]      Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga (*) [2]    J menovitý výkon (*) [3]      О бороти в минута (*) [3]      Obrtaji u minuti (*) [3] ...
  • Seite 36: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Für den Motor und die Batterie wird auf die leinstellung. Die Modelle mit hydrostatischem  entsprechenden Bedienungsanleitungen Antrieb sind an der Aufschrift „HYDRO“ er- verwiesen. kennbar, die auf dem Typenschild angebracht  ist (siehe 2.2); –    B au- oder Zubehörteile, die in den verschie- INHALT denen Absatzgebieten nicht immer zur Verfü- gung stehen; 1.    S ICHERHEITSVORSCHRIFTEN  ....  1 – ...
  • Seite 37: Vorbereitende Massnahmen

    und Schäden verantwortlich ist, die anderen  Maschine weggeschleudert werden oder das  Personen oder deren Eigentum widerfahren  Schneidwerkzeug und den Motor beschädigen  können. Es gehört zum Verantwortungsbereich  könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen  des Benutzers, potenzielle Risiken des Gelän- usw.). des, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen.  3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig  Außerdem muss er alle erforderlichen Vor- entflammbar. sichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit  –    D en Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbe- und die der andern ergreifen, insbesondere an wahren; Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht  –    T anken Sie nur im Freien und benutzen Sie  festem Gelände. einen Trichter. Während des Tankens und  6) Falls die Maschine an andere übergeben  immer wenn Sie Benzin handhaben nicht  oder überlassen wird, muss sichergestellt wer- rauchen; den, dass der Benutzer die Gebrauchsanwei- –    B enzin ist vor dem Starten des Motors einzu- sungen in diesem Handbuch liest.
  • Seite 38 3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras  zu kontrollieren sind; zu mähen. Vermeiden Sie es, bei Regen und  –    N icht ruckartig lenken. Vorsicht beim Rück- möglichem Gewitter zu arbeiten. Die Maschine  wärtsfahren; nicht bei schlechtem Wetter verwenden, vor  –    S ofern im Handbuch empfohlen, Gegenge- allem wenn Blitzgefahr besteht. wichte oder Gewichte an den Rädern benut- 4) Vor dem Starten des Motors, die Schneid- zen. vorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und  13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die  das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen. Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerk- 5) Geben Sie besonders Acht, wenn Sie sich  zeugbaugruppe in die höchste Position, wenn  Hindernissen annähern, die die Sicht behindert der Mäher über andere Flächen als Gras trans- könnten. portiert wird und wenn Sie den Rasenmäher zur  6) Die Feststellbremse anziehen, wenn man die  Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. Maschine parkt. 14) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der  7) Die Maschine darf nicht an Steigungen von  Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr. mehr als 10° (17%) verwendet werden, unab- 15) ACHTUNG! Die Maschine ist zum Fahren ...
  • Seite 39: Wartung Und Lagerung

    lichen Reparaturen aus, bevor Sie die Ma- den. Die schadhaften oder verschlissenen Teile schine wieder benutzen. sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert  26) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle  werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden:  ausschalten und den Motor anhalten (sicher- Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen  stellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen  und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen  stillstehen): beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, –    B evor Sie nachtanken; kann Unfälle und Verletzungen an Personen  –    J edes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung ab- verursachen und befreit den Hersteller von jeder genommen oder wieder montiert wird;...
  • Seite 40: Transport

    Tank niemals in einem Raum auf, in dem Ben- Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben  zindämpfe mit offenem Feuer, einer Hitzequelle  werden. oder Funken in Berührung kommen könnten. 15) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie  die Maschine in einem Raum abstellen. 2. DIE MASCHINE KENNENLERNEN 16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie  Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie  sowie den Platz, an dem Benzinkanister gela- 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE gert werden, frei von Gras, Blättern oder aus- UND EINSATZBEREICH tretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren  und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem  Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, ge- geschlossenen Raum aufbewahren.  nauer gesagt ein Aufsitzmäher. 17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren  Die Maschine verfügt über einen Motor, der  Sie regelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraft- das Schneidwerkzeug betätigt und durch ein  stoffverluste auftreten.  Gehäuse geschützt ist, sowie über ein Antrieb- 18) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im  saggregat, das für die Bewegung der Maschine  Freien und bei kaltem Motor erfolgen. sorgt.
  • Seite 41: Typenschild Und Maschinenbauteile

    oder Tieren auf der Maschine oder einem  12. Schneidwerkzeuge: sind die zum Mähen  Anhänger; des Grases bestimmten Bauteile. Die an  – Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Ver- den Außenseiten angebrachten Flügel  wendung des entsprechenden, für den Zug- erleichtern die Zuführung des gemähten  betrieb vorgesehenen Zubehörs; Grases zum Auswurfkanal. –    V erwenden der Maschine für das Befahren  13. Seitlicher Auswurfdeflektor: Dies ist ein von instabilem, rutschigem, vereistem, steini- Sicherheitsschutz und verhindert, dass gem oder lockerem Untergrund, Pfützen oder  eventuell durch die Schneidwerkzeuge  stehendem Wasser, wo eine Beurteilung der  aufgenommene Gegenstände weit von der  Bodenbeschaffenheit nicht möglich ist; Maschine weggeschleudert werden.  –    B etätigen des Schneidwerkzeugs in graslo- 14.
  • Seite 42: Anweisungen Für Den Anhänger

    wegung. Führen Sie nie Hände oder Füße in  –  einen Umschlag mit: den Sitz der Schneidwerkzeuge ein. –    d en Gebrauchsanweisungen und Dokumen- 38. Achtung! Heißen Oberflächen fern bleiben. ten, –    d en Montagekomponenten des Lenkrads, –    d ie Schrauben für die Montage des Sitzes  2.4 ANWEISUNGEN FÜR DEN ANHÄNGER und die Montageausrüstung des seitlichen  Auswurfdeflektors Auf Anfrage ist ein Kit zum Ziehen eines kleinen  –    d ie Verbindungsschrauben der Batteriekabel, Anhängers erhältlich; dieses Zubehör muss  –    2  Zündschlüssel,  gemäß den mitgelieferten Anleitungen montiert  –    e ine Ersatzsicherung 10 A. werden.  ...
  • Seite 43: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    Die Abdeckung des Armaturenbretts (4) anbrin- Den seitlichen Auswurfdeflektor (1) in Über- gen, indem man die sieben Haken in ihre Sitze  einstimmung mit den Haltern (3) der Schneid- einrasten lässt. werkzeugbaugruppe positionieren und mit Hilfe  Das Lenkrad (5) so auf der Nabe (1) montieren,  eines Schraubenziehers das zweite Endstück  dass die Speichen korrekt ausgerichtet sind. (2b) der Feder (2) so drehen, dass es auf die  Außenseite des seitlichen Auswurfdeflektors  3.3 MONTAGE DES SITZES (Abb. 3.3) gebracht wird. Den Bolzen (4) in die Bohrungen der Halter (3)  Den Sitz (1) mit den Schrauben (3) auf der Platte  und des seitlichen Auswurfdeflektors einsetzen  (2) montieren. und durch das Innere der Federwindungen (2)  durchführen, bis das gebohrte Ende aus dem  3.4 MONTAGE UND ANSCHLUSS DER am weitesten innen liegenden Halter austritt. BATTERIE (Abb. 3.4) Den Splint (5) in das Loch (4a) des Zapfens (4)  einfügen und den Zapfen so weit drehen, dass  Die Batterie (1) ist unter dem Sitz angeordnet  die beiden Enden (5a) des Splints (mit Hilfe ei- und wird von einem Federstift (2) gehalten. ner Zange) verbogen werden können, damit er  Zuerst das rote Kabel (3) an den Pluspol (+) und ...
  • Seite 44: Chokehebel (Falls Vorgesehen)

    der zum Anlassen des kalten Motors notwen- 4.5 HEBEL ZUM EINSCHALTEN UND dige Zeit benutzt werden. ABBREMSEN DER SCHNEIDWERK- –    B eim Fahren wählt man eine Position zwi- ZEUGE (Abb. 4.1 Nr.5) schen «LANGSAM» und «SCHNELL». – Während des Mähens ist den Hebel auf Der Pilztaster ermöglicht das Einschalten der  «SCHNELL» stellen. Schneidwerkzeuge über eine elektromagneti- sche Kupplung. 4.2a CHOKEHEBEL (falls vorgesehen) «A» ...
  • Seite 45: Gebrauchsanleitung

    HINWEIS Während der Fahrt, den Fuß 4.33 HEBEL ZUM ENTRIEGELN DES nicht auf dem Pedal abstützen. HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS (Abb. 4.3 Nr.33) Dieser Hebel hat zwei Positionen, die durch  4.22 GANGSCHALTHEBEL (Abb. 4.2 ein Schild gekennzeichnet sind: Nr.22) Dieser Hebel hat sieben Stellungen, «A»  =    A ntrieb eingeschaltet: für al- fünf für Vorwärtsgänge, eine Stellung  le Betriebszustände beim  für den Leerlauf «N» und eine für den ...
  • Seite 46: Orbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    b)  Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: TANKÖFFNUNG BRINGEN, UM DEN TANK- INHALT ZU PRÜFEN, UND WÄHREND DES –    d er Benutzer den Sitz verlässt; TANKENS NICHT RAUCHEN. –    d ie Feststellbremse angezogen wird, ohne  dass die Schneidwerkzeuge ausgeschaltet  WICHTIG Vermeiden Sie es, Benzin über den wurden; Kunststoffteilen zu verschütten, um diese nicht –    d ie Drehzahländerung bewirkt (siehe 4.22)  zu beschädigen;...
  • Seite 47: Fahren Der Maschine

    –    a n Hängen die Feststellbremse anziehen; sam loslassen, wobei es von der Funktion  –    b eim Kaltstart den Chokehebel betätigen  «Bremsen» in die Funktion «Kuppeln» ge- (siehe 4.2 oder 4.2a); wechselt wird und die Hinterräder angetrie- –    b ei bereits warmem Motor genügt es, den He- ben werden (siehe 4.21). bel zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL»  zu stellen; ACHTUNG! Das Loslassen des –    d en Zündschlüssel in das Zündschloss ste- Pedals muss allmählich erfolgen, um cken, in die Stellung «EIN» drehen, um den  zu vermeiden, dass ein zu ruckarti- Stromkreis einzuschalten und schließlich in  ges Einkuppeln zum Aufbäumen der Maschine oder zum Verlust der Kontrolle die Stellung «STARTEN» bringen, um den ...
  • Seite 48: Gras Mähen

    werkzeugen rückwärts fahren zu können, muss (siehe 4.6) entsprechend dem Zustand des  die Freigabetaste gedrückt gehalten werden Rasens (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des  (siehe 4.7), damit der Motor nicht anhält. Grases) einstellen. ACHTUNG! Beim Mähen an Hängen Mechanischer Antrieb muss man die Fahrgeschwindigkeit vermin- dern, um die Voraussetzungen für die Si- Das Pedal solange betätigen, bis die cherheit zu erfüllen (siehe 1A –...
  • Seite 49: Schutzsicherung Der Elektronischen Steuerkarte

    WICHTIG Keine Druckdüsen oder aggressive (Abb. 5.11) Den Kraftstofftank leeren. Dazu  Flüssigkeiten zum Waschen der Karosserie und muss die Leitung (1) am Eintritt des Benzinfilters  des Motors benutzen! (2) abgetrennt und der Kraftstoff in einem geeig- neten Behälter aufgefangen werden. ACHTUNG! Um eine optimale Wir- Die Leitung (1) erneut anschließen und darauf  kungsweise und Sicherheit der Maschine achten, die Schlauchschelle (3) wieder richtig  zu gewährleisten, dürfen sich auf der Ober- anzubringen. seite der Schneidwerkzeugbaugruppe kein Die Maschine an einen trockenen, vor Witte- Schmutz oder trockenes Gras ansammeln.
  • Seite 50: Einige Tipps Für Einen Schönen Rasen

    zeugen in maximaler Höhe und eventuell  Hydrostatischer Antrieb reduzierter Schnittbreite, den zweiten in der  gewünschten Höhe. (Abb. 5.13)  Bergabfahrten sind ohne Betätigung des 8.      D as Aussehen des Rasens wird besser,  Antriebspedals (siehe 4.32) durchzuführen,  wenn die Schnitte in wechselnden Richtun- um die Bremswirkung des hydrostatischen  gen ausgeführt werden. (Abb. 5.14) Antriebs zu nutzen, wenn das Getriebe nicht  9.      W enn der Auswurfkanal mit Gras zu  eingeschaltet ist. verstopfen droht, ist es angebracht, die Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, denn  5.6 EINIGE TIPPS FÜR EINEN sie kann im Hinblick auf den Zustand des  SCHÖNEN RASEN Rasens zu hoch sein. Wenn das Problem ...
  • Seite 51 Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) Auswechseln Antriebsriemen  – 2) 3) Kontrolle Steuerriemen Schneidwerkzeuge  Auswechseln Steuerriemen  – Schneidwerkzeuge  2)  3) Kontrolle und Einstellung der Bremse  Kontrolle und Einstellung des Antriebs Kontrolle Einschalten und Bremsen  Schneidwerkzeuge 1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung  MOTOR Motorölwechsel … Kontrolle und Reinigung des Luftfilters … Auswechseln des Luftfilters … Kontrolle des Benzinfilters … Auswechseln des Benzinfilters … Kontrolle und Reinigung der Kontakte der  …...
  • Seite 52: Eingriffe An Der Maschine

    Eine entladene Batterie muss so bald wie mög- WICHTIG Vor der erneuten Montage eines Rads muss die Achse mit Fett beschichtet wer- lich geladen werden. den. Den Sprengring (1) und die Unterlegscheibe (2) wieder sorgfältig einsetzen. WICHTIG Das Laden muss mit einem Gleich- stromgerät durchgeführt werden. Andere Lade- systeme können der Batterie Schäden zufügen, 6.3.3 Reparatur oder Wechsel der Reifen die nicht zu beheben sind.
  • Seite 53: Ausbau, Ersatz Und Wiedereinbau Der Schneidwerkzeuge

    6.3.6 Ausbau, Ersatz und Wiedereinbau Auf dieser Maschine ist die Verwendung von  der Schneidwerkzeuge Schneidwerkzeugen mit dem in der Tabelle auf  Seite ii angegebenen Code vorgesehen. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts  ACHTUNG! Bei Handhabung der könnten die oben genannten Schneidwerk- Schneidwerkzeuge müssen immer Arbeits- zeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt  handschuhe getragen werden. werden, die gleiche Eigenschaften der Aus- tauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. ACHTUNG! ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Schneidwerkzeuge sind im- WICHTIG Die Schneidwerkzeuge sollten mer auszuwechseln;...
  • Seite 54: Mögliche Ursache

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 5.    D er Motor geht während der  –      A uslösen der  –      p rüfen, ob die Bedingungen der  Arbeit aus Sicherheitseinrichtungen Zustimmung erfüllt sind (siehe  5.2.b) – Sicherung durchgebrannt –    S icherung (10 A) auswechseln  (siehe 6.3.5) 6.    D ie Schneidwerkzeuge schalten  –    P robleme am Einschaltsystem –      S etzen Sie sich mit Ihrem  sich nicht zu oder stoppen Händler in Verbindung nicht schnell genug wenn sie ...
  • Seite 55: Anbaugeräte

    8.6 SCHNEEKETTEN 18“ (Abb. 8.1 Nr.46) 8. ANBAUGERÄTE Sie verbessern die Haftung der Hinterräder auf schneebedeckten Abschnitten und ermöglichen  8.1 MULCHING”-KIT (Abb. 8.1 Nr.41) die Verwendung des Schneepflugs. Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt  8.7 ANHÄNGER (Abb. 8.1 Nr.47) es auf dem Rasen, als Alternative zum Sam- meln in der Grasfangeinrichtung. Für den Transport von Werkzeugen oder ande- ren Gegenständen, innerhalb der zulässigen 8.2 BATTERIELADEGERÄT Gewichtsgrenzen. (Abb. 8.1 Nr.42) 8.8 STREUER (Abb.
  • Seite 111 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.
  • Seite 112   Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina  2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). Tragen Sie sofort nach dem Kauf die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf dem Kennungsschild der Maschine ein  2.1 - KENNZEICHNUNG DER MASCHINE). As soon as you have purchased the machine, write the machine identification data (3 - 5 - 6) found on the identification label in the spaces provided  2.1 - IDENTIFICATION OF THE MACHINE). Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine  2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE). Onmiddellijk na aankoop worden de identificatiegegevens (3 - 5 - 6) genoteerd in de ruimten op het identificatielabel van de machine  2.1 - IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE).

Diese Anleitung auch für:

Sd 108-serie

Inhaltsverzeichnis