Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Still
Camera
Mode d'emploi _________________________
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung ____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-P30/P50
©2001 Sony Corporation
3-068-186-22(1)
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Cyber-shot DSC-P30

  • Seite 1 Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Bedienungsanleitung ____________________ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DSC-P30/P50 ©2001 Sony Corporation...
  • Seite 2 Canada ordures ménagères ou dans Cet appareil numérique de la classe B les poubelles de bureau. Pour connaître le centre de Service Sony le est conforme à la norme NMB-003 du plus proche de chez vous, composez le Canada.
  • Seite 3 Ne dirigez pas l’appareil vers le À lire attentivement avant soleil ou une forte lumière d’utiliser l’appareil Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements Écran LCD, viseur LCD (modèles importants, nous vous conseillons avec un viseur seulement) et d’effectuer un test d’enregistrement afin de objectif...
  • Seite 4 Introduction Vous pouvez vérifier l’image après une prise de vue. Enregistrement d’images fixes : page 18 Lecture d’images fixes : page 27 Effacement d’images (DELETE) : page 61 Vous pouvez transférer les images sur votre ordinateur. Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur afin de les visualiser, les modifier ou les joindre à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Réglage de l’exposition Préparation (EXPOSURE) ......51 Réglage de la balance des blancs Identification des pièces ......6 (WHITE BALANCE) ....52 Préparation de l’alimentation ....8 Utilisation des effets d’image Réglage de la date et de l’heure ..14 (P.
  • Seite 6: Préparation

    Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Touche/témoin POWER (14) F Retardateur (22) (26)/ Illuminateur d’assistance AF Appuyez continuellement sur cette (24) touche pendant une seconde G Bouchon d’objectif (fourni) environ pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 7 Comment fixer la cordelette bandoulière A Viseur G Touche DISPLAY/LCD ON/OFF Témoin de retardateur/ (20) enregistrement (rouge) H Touche de zoom (pour Témoin de verrouillage AE/AF l’enregistrement) (21)/ (vert) Touche INDEX/zoom (pour la Témoin /CHG (charge du lecture) (57) flash/charge de la batterie) I Crochet pour capuchon (orange) (23) d’objectif/dragonne...
  • Seite 8: Préparation De L'alimentation

    Préparation de l’alimentation Mise en place des piles fournies ou d’une batterie en option Cet appareil ne fonctionne qu’avec les piles suivantes : • Deux piles alcalines de format AA (fournies) • Une batterie “InfoLITHIUM” (série S) (NP-FS11) (recommandée, non fournie) •...
  • Seite 9 “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation. Batterie NP-FS11 (non fournie) Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utilisez l’écran LCD, l’autonomie de la batterie diminue.
  • Seite 10 Charge de la batterie (non fournie) Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension. Batterie (série S) (non fournie) Cache-prise DC IN Vers prise murale Cordon d’alimentation Adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni) Insérez la batterie dans l’appareil.
  • Seite 11 Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement. Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues Enregistrement d’images fixes* Piles alcalines SONY NP-FS11 (non fournie)** (fournies) Autonomie de Autonomie de...
  • Seite 12 Remarques • L’appareil consomme le courant de la batterie tant qu’il est sous tension, même si vous ne l’utilisez pas pour la prise de vue ou la lecture. • Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas dans un endroit très froid lorsque vous utilisez des piles alcalines.
  • Seite 13 Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni). Utilisation de l’appareil à l’étranger Pour plus d’informations, voir page 74. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Utilisez-le près de la prise murale. En cas d’anomalie, débranchez la fiche de la prise...
  • Seite 14: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Touche de commande Sélectionnez une option avec vVbB, puis...
  • Seite 15 Sélectionnez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre pour la valider. CLOCK SET Y / M / D Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément M / D / Y D / M / Y suivant.
  • Seite 16: Insertion Du "Memory Stick

    Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le logement de batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
  • Seite 17: Opérations De Base

    B Enregistrement Opérations de base Opérations de base Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil. pour enregistrer des images fixes en mode TWILIGHT pour enregistrer des images fixes pour visionner ou monter des images...
  • Seite 18: Enregistrement D'images Fixes

    Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Avant d’enregistrer des images fixes, appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. POWER Placez le sélecteur de mode sur Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position.
  • Seite 19 Appuyez complètement sur le déclencheur. Vous entendez le bruit de l’obturateur. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante. RECORDING ∗ Si le clignotement du témoin de verrouillage AE/AF ralentit, ceci peut indiquer que le sujet est difficile à...
  • Seite 20 Enregistrement d’images par le viseur Vous pouvez économiser la charge de la batterie en éteignant l’écran LCD et en utilisant le viseur pour la prise de vue. À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : Pour une description détaillée des indications, voir page 85.
  • Seite 21 Prise de vue avec l’écran LCD Lors d’une prise de vue avec l’écran LCD, faites coïncider le cadre AF au centre de l’écran avec le sujet. Cadre AF Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review) Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître le menu de l’écran (page 38) et en appuyant sur b (7) de la touche de commande.
  • Seite 22: Utilisation Du Retardateur

    Fonction de zoom numérique Cet appareil possède une fonction de zoom numérique. Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique et commence à fonctionner lorsque le zoom dépasse 3×. Le côté T de la barre indique la zone du zoom numérique Utilisation du zoom numérique •...
  • Seite 23 Enregistrement d’images au flash Le réglage d’usine est auto (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer le mode de flash, faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez plusieurs fois sur la touche de commande ) de façon que le témoin du mode de flash apparaisse sur l’écran LCD.
  • Seite 24 Enregistrement d’images avec l’illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF apporte l’éclairage d’appoint nécessaire pour faciliter la mise au point sur le sujet. Placez [AF ILLUMINATOR] (page 68) sur [ON] dans les paramètres de configuration. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur d’assistance AF émet de la lumière.
  • Seite 25: Enregistrement D'images Animées

    Enregistrement d’images animées Les images animées sont enregistrées en format MPEG (page 36). Pour enregistrer des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur SET UP. ] (CAMERA) avec v/V de la Sélectionnez [ touche de commande, puis appuyez sur B.
  • Seite 26 Appuyez complètement sur le déclencheur. “REC” apparaît sur l’écran LCD tandis que l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick” commence. Il n’est pas possible d’enregistrer du son avec des images animées. Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête.
  • Seite 27: B Lecture

    B Lecture Lecture d’images fixes Pour la lecture des images fixes, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande b/B.
  • Seite 28: Lecture D'images Animées

    Lecture d’images animées Pour la lecture des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animée désirée avec la touche de commande b/B.
  • Seite 29: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    Seul le mode [NORMAL] est donc décrit ci-dessous. Les utilisateurs seront informés de la prise en charge d’une connexion PTP sur le site Internet Sony. Le mode USB sélectionné en usine est [NORMAL]. Vous pouvez vérifier le mode et le sélectionner comme suit : 1 Placez le sélecteur de mode sur SET UP.
  • Seite 30 Communications avec l’ordinateur (pour Windows seulement) • Quand l’ordinateur quitte l’état de Mise en veille ou de Suspension, il se peut que la communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie. • Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (non fournie) ou l’adaptateur secteur (non fourni).
  • Seite 31 Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est fourni avec le logiciel d’application sur le CD-ROM livré avec l’appareil. Ne connectez pas le câble USB tant que le pilote USB n’est pas installé. Si vous commencez par connecter le câble USB, vous ne pourrez pas installer correctement le pilote USB.
  • Seite 32 Déplacez les deux fichiers suivants depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3 sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (glisser-déplacer). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche, cliquez sur “OK”.
  • Seite 33 Allumez votre ordinateur et attendez la fin du chargement de Windows ou Mac OS. Raccordez la prise USB (mini-B) de l’appareil au connecteur USB de l’ordinateur avec le câble USB fourni. vers le connecteur USB vers la prise USB (mini-B) Enfoncez Câble USB complètement le...
  • Seite 34: Pour Les Utilisateurs D'un Macintosh

    Pour les utilisateurs d’un Macintosh Procédez comme il est indiqué aux étapes 1 – 4 à la page 33. Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur nouvellement reconnu sur le bureau. Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent. Sélectionnez le fichier d’image désiré dans le dossier et c.3liquez deux fois dessus.
  • Seite 35: Fichiers D'image Et Leurs Destinations De Stockage

    Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999. Pour les utilisateurs de Windows Me (avec l’appareil reconnu comme lecteur “E”) Dossier contenant des données d’images fixes,...
  • Seite 36 Dossier Fichier Signification • Fichier d’image de format réduit IMCIF100 DSC0ssss.JPG enregistré en mode E-MAIL (page 46) • Fichier d’image non compressé enregistré DSC0ssss.TIF en mode TIFF (page 48) MOMl0001 MOV0ssss.MPG • Fichier d’image animée enregistré normalement Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour : –...
  • Seite 37: Opérations Avancées

    Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les procédures usuelles utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil. pour enregistrer des images fixes en mode TWILIGHT pour enregistrer des images fixes...
  • Seite 38 Pour faire apparaître/disparaître les boutons de commande (menu) sur l’écran LCD Appuyez sur MENU pour faire apparaître/ 0 EV disparaître le menu sur l’écran LCD. Menu Vous pouvez effectuer cette opération même lorsque l’écran LCD est éteint. Pour modifier les paramètres de configuration ou du menu Placez le sélecteur de mode sur SET UP CAMERA pour faire apparaître l’écran Set Up ou...
  • Seite 39 Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Lorsque le sélecteur de mode est sur Paramètre Réglage Description...
  • Seite 40 Paramètre Réglage Description MODE TIFF Pour enregistrer un fichier TIFF (non compressé) (REC en plus du fichier JPEG (page 48) MODE) TEXT Pour enregistrer un fichier GIF en noir et blanc (page 47) E-MAIL Pour enregistrer un fichier JPEG de format réduit (320×240) en plus du format d’image sélectionné...
  • Seite 41 Paramètre Réglage Description Pour régler la luminosité du point à enregistrer x OFF (page 55) (SPOT METER) 320×240 Pour sélectionner le format d’image MPEG lors x 160×112 (IMAGE d’un enregistrement d’images animées (page 43) SIZE) SOLARIZE Pour activer des effets spéciaux d’image (P.
  • Seite 42 Paramètre Réglage Description SOLARIZE Pour activer des effets spéciaux d’image (P. EFFECT) (page 53) B&W SEPIA NEG.ART x OFF Pour régler la netteté de l’image L’indicateur s’affiche (sauf pour le réglage (SHARPNESS) –1 –2 Quand le sélecteur de mode est sur Paramètre Réglage Description...
  • Seite 43: Sélection Du Format D'image (Image Size)

    Sélection du format d’image (IMAGE SIZE) Placez le sélecteur de mode sur Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. Sélectionnez le format d’image désiré dans [ ] (IMAGE SIZE) et appuyez sur v/V. Formats d’image fixe : DSC-P50 1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480 DSC-P30 1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗...
  • Seite 44 Nombre d’images* ou temps* enregistrable sur un “Memory Stick” (4 Mo) Images fixes: Qualité Format d’image Destination STANDARD FINE 1600×1200 (DSC-P50) Impression en format A4 7 environ 3 environ Impression dans un format 1600 (3:2) (DSC-P50) 7 environ 3 environ Impression en format carte 1280×960 (DSC-P30) 11 environ...
  • Seite 45: B Différents Modes

    B Différents modes Conseils d’enregistrement Dans des conditions d’enregistrement normales, l’appareil effectue divers Enregistrement réglages tels que ceux pour la mise au point, le diaphragme, l’exposition et la d’images selon les balance des blancs pendant la prise de conditions de prise de vue.
  • Seite 46: Enregistrement D'images Fixes Pour Des Messages Électroniques (E-Mail)

    Nombre d’images enregistrables Enregistrement sur un “Memory Stick” (4 Mo) en mode E-MAIL d’images fixes pour des messages Qualité Format électroniques d’image FINE STANDARD (E-MAIL) 1600×1200 7 environ 3 environ (DSC-P50) Sélecteur de mode : 1600 (3:2) 7 environ 3 environ (DSC-P50) En mode E-MAIL, une image de format réduit pouvant être jointe à...
  • Seite 47: Enregistrement De Documents Texte (Text)

    Nombre d’images enregistrables Enregistrement de sur un “Memory Stick” (4 Mo) en mode TEXT* documents texte (TEXT) Format Nombre d’images d’image Sélecteur de mode : 1600×1200 12–68 (DSC-P50) Le mode TEXT est destiné aux documents dont il accentue les 1600 (3:2) 13–68 caractères en noir et blanc.
  • Seite 48: Enregistrement D'images Fixes Dans Des Fichiers Non Compressés (Tiff)

    Remarques Enregistrement • Les images JPEG sont enregistrées avec le format d’image sélectionné dans le menu d’images fixes dans ] (IMAGE SIZE) (page 43). Les des fichiers non images TIFF sont enregistrées en format compressés (TIFF) [1600×1200] (DSC-P50) ou [1280×960] (DSC-P30), sauf si [1600 (3:2)] (DSC- Sélecteur de mode : P50) ou [1280 (3:2)] (DSC-P30) est...
  • Seite 49: Création De Fichiers Animés "Clip Motion

    MOBILE (80×72) Création de fichiers Permet d’enregistrer un fichier animés “Clip Motion” Clip Motion de 2 images au maximum. Convient pour Sélecteur de mode : l’utilisation de terminaux de données portables. La fonction Clip Motion produit l’effet Enregistrez la première d’une animation en affichant image.
  • Seite 50: Réglage De La Distance Du Sujet

    3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Réglage de la Si vous sélectionnez [DELETE distance du sujet LAST] à l’étape 2, à chaque fois Sélecteur de mode : que vous répétez les opérations des étapes 1 à 3, la dernière image Normalement, la mise au point enregistrée est effacée.
  • Seite 51: Enregistrement D'images En Macro

    Enregistrement Réglage de d’images en macro l’exposition (EXPOSURE) Sélecteur de mode : Sélecteur de mode : Ce mode s’utilise pour une prise de vue rapprochée sur de petits sujets tels Cette fonction permet de corriger la que fleurs ou insectes avec le zoom. valeur de l’exposition déterminée par le réglage automatique.
  • Seite 52: Réglage De La Balance Des Blancs (White Balance)

    Conseils Réglage de la balance L’appareil règle automatiquement des blancs (WHITE l’exposition. Néanmoins, si la couleur de BALANCE) l’image est trop foncée ou trop claire, comme sur l’illustration ci-dessous, nous vous recommandons de corriger Sélecteur de mode : l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou dans la neige, corrigez Normalement, le réglage de la balance l’exposition vers le côté...
  • Seite 53: Utilisation Des Effets D'image (P. Effect)

    OUT DOOR ( Utilisation des effets Prise de vues d’un coucher/lever de soleil, d’une scène nocturne, d’image (P. EFFECT) d’enseignes au néon ou de feux Sélecteur de mode : d’artifices Vous pouvez traiter numériquement les Pour réactiver le réglage images pour obtenir des effets automatique spéciaux.
  • Seite 54: Horodatage D'une Image Fixe (Date/Time)

    Enregistrez l’image. Horodatage d’une La date et l’heure n’apparaissent image fixe (DATE/ pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Ils n’apparaissent TIME) qu’à la lecture. Sélecteur de mode : 2 0 0 1 Remarques • Si vous sélectionnez [DATE] à l’étape 3, la date est indiquée sur l’image dans l’ordre sélectionné...
  • Seite 55: Utilisation De La Fonction Spotmètre

    Utilisation de la fonction spotmètre Sélecteur de mode : Utilisez cette fonction lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Cadrez le point désiré en coïncidence avec le réticule du spotmètre. Placez le sélecteur de mode Appuyez sur MENU.
  • Seite 56: B Différents Modes De Lecture

    B Différents modes de • Écran triple image lecture F3.8 Lecture de trois ou APERTURE VALUE : 1/125 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : neuf images à la fois CLIP TEXT 100-0005 2001 7 4 10:30 Sélecteur de mode : SINGLE DISPLAY Cette fonction vous permet d’afficher L’image avec le cadre jaune sur...
  • Seite 57: Agrandissement D'une Partie De L'image Fixe (Zoom Et Recadrage)

    Remarque Agrandissement Une image enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT peut apparaître différente de d’une partie de l’image réelle sur l’écran planche index. l’image fixe (zoom et recadrage) Conseils Si vous appuyez sur MENU alors que Sélecteur de mode : l’écran triple image est affiché, le menu avec [PRINT], [PROTECT] et [DELETE] s’ouvre.
  • Seite 58: Diaporama (Slide)

    Pour enregistrer une image Diaporama (SLIDE) agrandie (recadrage) 1 Appuyez sur MENU après le Sélecteur de mode : zoom. 2 Sélectionnez [TRIMMING] avec Cette fonction de diaporama est utile B, puis appuyez sur z. pour vérifier les images enregistrées ou 3 Sélectionnez le format d’image pour les présentations, etc.
  • Seite 59: Rotation D'une Image Fixe (Rotate)

    Pour arrêter le SLIDE SHOW Rotation d’une image Appuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec B, puis appuyez sur z. fixe (ROTATE) Sélecteur de mode : Pour passer à l’image suivante/revenir à la Vous pouvez faire pivoter une image précédente pendant le enregistrée en orientation portrait pour SLIDE SHOW l’afficher en orientation paysage.
  • Seite 60: Visualisation Des Images Sur Un Téléviseur

    Visualisation des images sur un téléviseur Sélecteur de mode : Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur. Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”. Câble de raccordement VIDEO (fourni) vers prise VIDEO OUT Placez le sélecteur de mode Raccordez le câble de raccordement VIDEO à...
  • Seite 61: B Montage

    B Montage En mode planche index Effacement d’images (DELETE) Sélecteur de mode : Cette fonction vous permet d’effacer 3,4,5 les fichiers que vous ne désirez pas conserver. Placez le sélecteur de mode En mode d’image unique ou , puis affichez l’écran triple image planche index avec la touche W du zoom.
  • Seite 62: Protection Des Images (Protect)

    Lorsque vous sélectionnez Protection des [SELECT] Le cadre de l’image sélectionnée images (PROTECT) devient vert. 1 Sélectionnez les images à Sélecteur de mode : effacer avec la touche de Cette fonction protège les images commande, puis appuyez sur z. contre un effacement accidentel. Pour abandonner, appuyez à...
  • Seite 63 Pour désactiver la Lorsque vous sélectionnez protection [SELECT] Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. Le cadre de l’image sélectionnée L’indicateur - disparaît. devient vert. 1 Sélectionnez les images à protéger avec la touche de En mode planche index commande, puis appuyez sur Pour abandonner, appuyez à...
  • Seite 64: Changement Du Format D'une Image Fixe Enregistrée (Resize)

    Remarques Changement du • L’image originale n’est pas effacée après le changement de format. format d’une image • Il n’est pas possible de changer le format fixe enregistrée d’images enregistrées en mode TEXT, (RESIZE) d’images animées, d’images non compressées ou d’images Clip Motion. Sélecteur de mode : •...
  • Seite 65: Sélection Des Images Fixes À Imprimer (Print)

    Pour enlever la marque Sélection des images d’impression Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. fixes à imprimer (PRINT) La marque disparaît. Sélecteur de mode : En mode planche index Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil.
  • Seite 66: Division D'un Fichier D'image Animée (Divide)

    Appuyez sur MENU. Division d’un fichier Le menu s’affiche. d’image animée Sélectionnez [OK] avec b/B, (DIVIDE) puis appuyez sur z. Sélecteur de mode : Pour enlever les marques d’impression sélectionnées Vous pouvez diviser une image animée À l’étape 5, sélectionnez les images enregistrée en mode MPEG MOVIE.
  • Seite 67 Une fois le point de division Pour effacer des passages réglé, sélectionnez [OK] avec de l’image animée que vous v/V, puis appuyez sur z. ne désirez pas conserver <Ex.> Pour effacer les scènes A et B [OK], [CANCEL] et [EXIT] que vous ne désirez pas conserver du s’affichent.
  • Seite 68: Modification Des Paramètres De Configuration (Setup)

    Modification des paramètres de configuration (SETUP) Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran Set Up apparaît. Vous pouvez modifier les paramètres de configuration suivants avec la touche de commande. Les réglages d’usine sont indiqués par x. CAMERA Paramètre Réglage Description x MPEG MOVIE Pour enregistrer un film MPEG (pages 25, 49)
  • Seite 69 Paramètre Réglage Description CLOCK SET Pour régler la date et l’heure (exécutez la procédure depuis l’étape 3 à la page 14). CANCEL SETUP 2 Paramètre Réglage Description BRIGHT Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. x NORMAL BRIGHTNESS Ce réglage est sans effet sur les images enregistrées.
  • Seite 70 Paramètre Réglage Description x ON/STBY DEMO Ne s’affiche que lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur. [DEMO] se trouve sur [STBY] à la sortie d’usine et la démonstration commence environ 10 minutes après que vous avez placé le sélecteur de mode .
  • Seite 71: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires • vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par temps chaud. Précautions Comment prévenir la condensation d’humidité Nettoyage Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le Nettoyage de l’écran LCD dans un sac en plastique et laissez-le Essuyez la surface de l’écran avec un s’adapter pendant un certain temps (une...
  • Seite 72: Les "Memory Sticks

    Vous pouvez utiliser les deux types de En cas de problème, débranchez l’appareil “Memory Stick” avec cet appareil. Néanmoins, comme cet appareil ne prend et adressez-vous à votre revendeur Sony le pas en charge les normes MagicGate, les plus proche. données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à...
  • Seite 73: Batterie "Infolithium" (Non Fournie)

    • Placez la touche POWER sur arrêt lorsque “MagicGate” et sont des vous ne prenez pas de photos ou ne marques de Sony Corporation. visualisez pas d’images. • Nous vous recommandons de vous munir de batteries de réserve pour deux ou trois fois la durée de prise de vue prévue et de...
  • Seite 74: Utilisation De L'appareil À L'étranger

    Comment stocker la batterie Visualisation des images sur un • Rangez la batterie dans un lieu sec et frais téléviseur après l’avoir complètement rechargée puis Pour visionner les images sur l’écran vidée lorsque vous ne l’utilisez pas. d’un téléviseur, le téléviseur doit être Rechargez-la et videz-la au moins une fois doté...
  • Seite 75: Dépannage

    (Lorsque vous appuyez sur le poussoir de réinitialisation, vous perdez les réglages de la date et de l’heure.) Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. Si des indications de code ss:ss ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction...
  • Seite 76 Symptôme Cause et/ou solution • Lorsque vous avez mis l’appareil hors tension après L’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez la dernière utilisation, l’écran LCD était éteint l’appareil sous tension. (OFF ). t L’appareil conserve les réglages de la dernière utilisation.
  • Seite 77 • La batterie n’est pas correctement installée. Le témoin /CHG t Installez correctement la batterie (page 8). clignote durant la charge de la batterie. • La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
  • Seite 78 Symptôme Cause et/ou solution • Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique Le zoom numérique ne fonctionne pas. lors de l’enregistrement d’une image animée avec [MOVING IMAGE] sur [MPEG MOVIE] ou l’écran LCD éteint (OFF). • [DIGITAL ZOOM] se trouve sur [OFF]. t Placez [DIGITAL ZOOM] sur [ON] dans les paramètres du menu.
  • Seite 79 Symptôme Cause et/ou solution • Le niveau de la batterie est faible. Votre ordinateur ne t Utilisez l’adaptateur secteur (non fourni) reconnaît pas l’appareil. (page 12). • L’appareil est hors tension. t Mettez l’appareil sous tension. • Le câble USB n’est pas correctement connecté. t Déconnectez le câble USB et reconnectez-le fermement.
  • Seite 80 “System properties” s’affiche. Cliquez sur l’onglet [Device Manager] en haut de la fenêtre. Cliquez sur [ Sony DSC] dans [ Other devices], puis sur le bouton [Delete (E)] en bas à droite. Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professional : * Ouvrez une session en tant qu’administrateur.
  • Seite 81: Messages D'avertissement Et De Mise En Garde

    Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Message Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
  • Seite 82 Message Signification CANNOT DIVIDE • Le fichier n’est pas assez long pour être divisé. • Le fichier n’est pas une image animée. L’éclairage est insuffisant ou la vitesse d’obturation est trop faible. (Montez l’appareil sur un trépied ou fixez solidement l’appareil en place.)
  • Seite 83: Affichage D'autodiagnostic

    Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois et si l’appareil n’est pas réinitialisé lorsque vous appuyez sur le poussoir de réinitialisation sous l’appareil, adressez- vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
  • Seite 84: Spécifications

    Spécifications Système Caractéristiques Batterie NP-FS11 (non générales fournie) Dispositif d’image CCD couleur 6,64 mm Batterie utilisée Batterie utilisée (type 1/2,7) Deux piles alcalines de format Batterie au lithium-ion Objectif AA : 3 V Tension maximale NP-FS11 : 3,6 V (non fournie) Objectif zoom 3×...
  • Seite 85: Indicateurs De L'écran Lcd

    Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement d’images fixes 8 90 qdqf SOLARIZE A Indicateur de charge restante M Indicateur de nombre d’images enregistrables restant/ B Indicateur de mode de flash/ indicateur de fonction atténuation des yeux rouges/ d’autodiagnostic balance des blancs/ Le nombre d’images enregistrable illuminateur d’assistance AF...
  • Seite 86 Indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement d’images animées 45 6 7 STBY SOLARIZE +2.0EV A Indicateur de charge restante G Indicateur de capacité mémoire restante B Indicateur de balance des blancs H Indicateur macro /mode de mise au point 9/valeur de C Indicateur d’effet d’image mise au point préprogrammée D Indicateur de mode I Indicateur de niveau EV...
  • Seite 87 Pendant la lecture d’images fixes 120min x1.3 FILE BACK/NEXT A Indicateur de marque de F Numéro d’image protection/impression G Nombre d’images enregistrées B Indicateur de facteur de zoom dans le “Memory Stick” C Nom de fichier H Indicateur de capacité mémoire restante D Indicateur de mode I Date d’enregistrement de...
  • Seite 88: Remarques Sur L'utilisation Des Piles

    • La mise au point ne se fait que lorsque • Comme piles alcalines de format AA, nous vous enfoncez le déclencheur à mi-course, vous recommandons les Sony Stamina. même si la fonction de mise au point Avec d’autres piles, il se peut que vous automatique est activée.
  • Seite 89: Index

    Images animées Index enregistrement .... 25 Quick Review ....21 lecture ......28 Images fixes enregistrement .... 18 Affichage REC MODE....40 lecture ......27 d’autodiagnostic ..83 Réglage de l’exposition .. 51 Indicateurs de l’écran Affichage individuel ..56 Réglage de la date et de LCD ......
  • Seite 90 Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland WARNUNG Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen Um Feuer- oder Berührungsgefahr beim Handel oder den Kommunen. zu verhüten, setzen Sie das Gerät Entladen sind Batterien in der Regel dann, weder Regen noch Feuchtigkeit wenn das Gerät abschaltet und signalisiert aus.
  • Seite 91 Hinweis zum Urheberrecht Lassen Sie die Kamera nicht nass werden Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes oder unter feuchten Bedingungen unbedingt Aufnehmen solcher Materialien kann gegen darauf, dass die Kamera nicht nass wird. das Urheberrecht verstoßen.
  • Seite 92: Einleitung

    Einleitung Überprüfen der Bilder nach der Aufnahme Aufnahme von Standbildern: Seite 17 Wiedergabe von Standbildern: Seite 26 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 61 Bearbeiten der Bilder mit einem Computer Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels und der Anwendungs-Software können Sie Bilder leicht auf Ihren Computer kopieren, um sie zu betrachten und zu bearbeiten oder an E-Mail anzuhängen.
  • Seite 93 Inhaltsverzeichnis Manueller Weißabgleich (WHITE BALANCE) ....52 Verwendung von Bildeffekten Vorbereitung (P. EFFECT) ........ 53 Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Bezeichnung der Teile ......6 Standbild (DATE/TIME) ..... 54 Vorbereiten der Stromquelle ....8 Verwendung der Spot-Belichtungsmess- Einstellen von Datum und Uhrzeit ..13 funktion ........
  • Seite 94: Vorbereitung

    Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A POWER Taste/Lampe (13) F Selbstauslöser (21) (25)/ AF-Illuminator (23) Halten Sie diese Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt, um die G Objektivdeckel (mitgeliefert) Kamera einzuschalten. Den Objektivdeckel vor der B Moduswahlknopf (16) (37) Aufnahme abnehmen.
  • Seite 95 Anbringen des Trageriemens A Sucher G DISPLAY/LCD ON/OFF Taste Selbstauslöser-/ (19) Aufnahmelampe (rot) H Zoomtaste (während der AE/AF-Arretierungslampe Aufnahme) (20)/ (grün) INDEX-/Zoomtaste (während Lampe /CHG (Blitzladung/ der Wiedergabe) (57) Akkuladung) (orange) (22) I Öse für B MENU Taste (38) Objektivdeckelschlaufe/ Handschlaufe C DC IN-Buchsenabdeckung (10) (12)
  • Seite 96: Vorbereiten Der Stromquelle

    Vorbereiten der Stromquelle Einsetzen der mitgelieferten Batterien oder eines gesonderten Akkus Ihre Kamera kann nur mit den folgenden Batterien betrieben werden. • Zwei Alkalibatterien der Größe AA (mitgeliefert) • „InfoLITHIUM“-Akku (S-Serie) (NP-FS11) (empfohlen, nicht mitgeliefert) • Zwei Nickel-Hydrid-Akkus der Größe AA (nicht mitgeliefert) •...
  • Seite 97 Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Akku NP-FS11 (nicht mitgeliefert) Wenn Sie an einem sehr kalten Ort aufnehmen oder den LCD-Monitor benutzen, verkürzt sich die Betriebszeit.
  • Seite 98 Laden des Akkus (nicht mitgeliefert) Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie unbedingt die Kamera aus. DC IN-Buchsen- Akku (S-Serie) (nicht abdeckung mitgeliefert) An eine Netzsteckdose Netzkabel Netzgerät AC-LS1 (nicht mitgeliefert) Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
  • Seite 99 Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/ Wiedergabe Standbild-Aufnahme* SONY Alkalibatterien NP-FS11 (nicht (mitgeliefert) mitgeliefert)** Akku- Akku- Anzahl der Anzahl der Betriebszeit Betriebszeit Bilder Bilder (Min.) (Min.) LCD-Monitor ON ca. 30 ca. 600 ca. 90 ca. 1800 LCD-Monitor OFF ca. 60 ca.
  • Seite 100 Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät (nicht mitgeliefert) und dann an eine Netzsteckdose an. Betrieb an einer Autobatterie Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät (nicht mitgeliefert). Benutzung der Kamera im Ausland Einzelheiten auf Seite 74. Bei Betrieb mit dem Netzgerät Benutzen Sie das Netzgerät in der Nähe einer Netzsteckdose.
  • Seite 101: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedes Mal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten. Steuertaste Den Posten mit vVbB anwählen, dann durch Drücken der Mitte z eingeben.
  • Seite 102 Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. CLOCK SET Y / M / D Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. M / D / Y D / M / Y 2001 / CANCEL Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der...
  • Seite 103: Einsetzen Des „Memory Stick

    Einsetzen des „Memory Stick“ Zugriffslampe Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie den „Memory Stick“-Deckel. Herausnehmen des „Memory Stick“...
  • Seite 104: Grundlegende Bedienung

    B Aufnahme Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Zum Aufnehmen von Standbildern im Modus TWILIGHT Zum Aufnehmen von Standbildern...
  • Seite 105: Aufnahme Von Standbildern

    Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. Das Bild erstarrt kurzzeitig, wird aber noch nicht aufgezeichnet. Während die AE/AF-Arretierungsanzeige blinkt, stellt die Kamera Belichtung und Schärfe des eingefangenen Bilds automatisch ein.
  • Seite 106: Korrektes Halten Der Kamera

    Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Verschluss wird ausgelöst. „RECORDING“ erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDING“ verschwindet, kann das nächste Bild aufgenommen werden. RECORDING ∗ Wenn die blinkende AE/AF-Arretierungsanzeige auf langsames Blinken wechselt, ist das Motiv möglicherweise schwer scharfzustellen (zu dunkel, schwacher Kontrast), oder das Motiv ist zu nah.
  • Seite 107: Anzeigen Im Sucher

    Verwendung des Suchers bei der Aufnahme Sie können die Akkubetriebszeit verlängern, indem Sie den LCD-Monitor ausschalten und den Sucher zum Aufnehmen benutzen. Mit jedem Drücken von DISPLAY/LCD ON/OFF ändert sich der Zustand des LCD- Monitors wie folgt: Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 86. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet.
  • Seite 108 Verwendung des LCD-Monitors bei der Aufnahme Wenn Sie mit dem LCD-Monitor aufnehmen, richten Sie den AF-Rahmen in der Mitte des Bildschirms auf das Motiv aus. AF-Rahmen Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review) Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüanzeige auf dem Monitor löschen (Seite 38) und b (7) der Steuertaste drücken.
  • Seite 109 Digitalzoom-Funktion Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion. Die Digitalzoom-Funktion ermöglicht eine Vergrößerung des Bilds durch digitale Verarbeitung und wird ab 3×-Zoom wirksam. Der Digitalzoombereich befindet auf der T-Seite des Balkens. Verwendung des Digitalzooms • Eine maximale Digitalzoom-Vergrößerung von 6× ist möglich. •...
  • Seite 110 Blitzaufnahmen Die Werksvorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu wechseln, löschen Sie die Menüanzeige (Seite 38), und drücken Sie dann ) der Steuertaste mehrmals, bis die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint. Steuertaste v ( Mit jedem Drücken von v ( ) der Steuertaste ändert sich die Anzeige wie folgt: (Keine Anzeige) t...
  • Seite 111 Aufnahme mit dem AF-Illuminator Der AF-Illuminator strahlt ein Aufhelllicht ab, das die Scharfeinstellung auf ein Motiv erleichtert. Wird [AF ILLUMINATOR] (Seite 68) im Setup-Menü auf [ON] eingestellt, erscheint auf dem LCD-Monitor, und der AF-Illuminator strahlt Licht ab, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Das Licht wird so lange abgestrahlt, bis die Scharfeinstellung gespeichert ist.
  • Seite 112: Aufnahme Von Laufbildern

    Aufnahme von Laufbildern Laufbilder werden im Format MPEG aufgezeichnet (Seite 36). Um Laufbilder aufzunehmen, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. ] (CAMERA) mit v/V der Wählen Sie [ Steuertaste, und drücken Sie dann B.
  • Seite 113 Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird. Tonaufnahme ist während der Laufbildaufnahme nicht möglich. Drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch, um die Aufnahme zu stoppen. Die Aufnahme stoppt. Die Aufnahme stoppt auch, wenn der „Memory Stick“ voll ist.
  • Seite 114: B Wiedergabe

    B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern Um Standbilder wiederzugeben, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
  • Seite 115: Wiedergabe Von Laufbildern

    Wiedergabe von Laufbildern Um Laufbilder wiederzugeben, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
  • Seite 116: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Personal Computer

    (Seite 69). Diese Einstellung erfolgt mit [USB CONNECT] im Setup-Menü. Hier wird die Methode mit der Einstellung [NORMAL] beschrieben. Näheres zur Einführung der PTP-Anschlusstechnik wird auf der Sony-Website bekannt gegeben. Die Werksvorgabe des USB-Modus ist [NORMAL]. Der Modus kann wie folgt überprüft und eingestellt werden.
  • Seite 117: Empfohlene Computer-Umgebung

    Kommunikation mit dem Computer (nur für Windows) • Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Computer nach Aktivierung des Modus Warten oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann. • Wenn Sie die Kamera an einen Computer anschließen, verwenden Sie einen voll geladenen „InfoLITHIUM“-Akku (nicht mitgeliefert) oder das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
  • Seite 118 Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD- ROM. Führen Sie die Installation des USB-Treibers durch, bevor Sie das USB- Kabel anschließen.
  • Seite 119 Betriebssystem enthalten ist, um das Fenster zu öffnen. Verschieben Sie die folgenden beiden Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zum Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim...
  • Seite 120 Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“ erscheint, klicken Sie auf „OK“. Starten Sie Ihren Personal Computer erneut. Anzeigen von Bildern Um Laufbilder auf einem Windows-Computer wiederzugeben, muss RealPlayer, Windows Media Player oder eine andere Laufbildwiedergabe-Anwendung installiert sein.
  • Seite 121: Für Macintosh-Anwender

    Wählen Sie die gewünschte Bilddatei im Ordner an, und führen Sie einen Doppelklick aus. Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie unter „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ auf Seite 35. Dateityp In dieser Reihenfolge doppelklicken t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei Standbild Ordner „Dcim“...
  • Seite 122 Für Anwender von Windows Me und Windows 2000 Die folgenden Verfahren werden empfohlen, um das USB-Kabel vom Personal Computer abzutrennen oder den „Memory Stick“ aus der Kamera herauszunehmen, während die Kamera an den Personal Computer angeschlossen ist. Schalten Sie das Laufwerk ab, indem Sie auf dem Symbol „Unplug/Eject“ in der Taskleiste klicken.
  • Seite 123: Bilddatei-Speicheradressen Und Bilddateitypen

    Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Anwender von Windows Me (Die Kamera wird unter der Laufwerksbezeichnung „E“...
  • Seite 124 Ordner Datei Bedeutung • Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete IMCIF100 DSC0ssss.JPG kleine Bilddatei (Seite 46) • Im TIFF-Modus aufgezeichnete DSC0ssss.TIF unkomprimierte Bilddatei (Seite 48) MOML0001 MOV0ssss.MPG • Normal aufgezeichnete Laufbilddatei Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich. – Eine im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bilddatei TIFF –...
  • Seite 125: Fortgeschrittene Bedienung

    Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
  • Seite 126 Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD- Monitor Drücken Sie MENU, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor 0 EV anzuzeigen oder zu löschen. Menü Sie können diese Operation auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchführen. Durchführen von Menüeinstellungen auf dem LCD-Monitor Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET CAMERA UP, um das Setup-Menü...
  • Seite 127 Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung +2.0EV bis Damit stellen Sie den Belichtungswert ein –2.0EV (Seite 51).
  • Seite 128 Posten Einstellung Beschreibung MODE TIFF Dient zur Aufnahme einer TIFF-Datei (REC (unkomprimiert) zusätzlich zu der JPEG-Datei MODE) (Seite 48). TEXT Dient zur Aufnahme einer GIF-Datei in schwarzweiß (Seite 47). E-MAIL Dient zur Aufnahme einer kleinen (320×240) JPEG-Datei zusätzlich zu der gewählten Bildgröße (Seite 46).
  • Seite 129 Posten Einstellung Beschreibung Dient zum Einstellen der Helligkeit des x OFF aufzunehmenden Punktes (Seite 55). (SPOT METER) 320×240 Damit wählen Sie die MPEG-Bildgröße bei der x 160×112 (IMAGE Aufnahme von Laufbildern (Seite 43). SIZE) SOLARIZE Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 53). (P.
  • Seite 130 Posten Einstellung Beschreibung Damit stellen Sie die Scharfzeichnung des Bilds ein. (SHARPNESS) Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf 0). –1 –2 Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung DELETE Das angezeigte Bild wird gelöscht (Seite 61). CANCEL Damit brechen Sie den Bildlöschvorgang ab. PROTECT –...
  • Seite 131: Einstellen Der Bildgröße (Image Size)

    Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit [ ] (IMAGE SIZE) und drücken Sie v/V. Standbildgrößen: DSC-P50 1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480 DSC-P30 1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗...
  • Seite 132 Mögliche Bilderzahl* oder Aufnahmedauer** mit einem „Memory Stick“ (4 MB) Standbilder: Qualität Bildgröße Verwendung STANDARD FINE 1600×1200 (nur DSC-P50) Drucken im A4-Format ca. 7 ca. 3 1600 (3:2) (nur DSC-P50) Drucken im Verhältnis 3:2 ca. 7 ca. 3 Drucken im 1280×960 (nur DSC-P30) ca.
  • Seite 133: B Verschiedene

    B Verschiedene Tipps Aufnahmefunktionen Unter normalen Aufnahmebedingungen führt die Kamera während der Aufnahme Anpassen der Kamera automatisch verschiedene Einstellungen durch, wie z.B. Scharfeinstellung, an die Aufnahme- Blende, Belichtung und Weißabgleich. bedingungen Bei ungewöhnlichen (TWILIGHT-Modus) Aufnahmebedingungen können jedoch mit diesen Standard-Einstellungen eventuell nicht die gewünschten Moduswahlknopf: Ergebnisse erzielt werden.
  • Seite 134: Aufnehmen Von Standbildern Für E-Mail (E-Mail)

    Speicherbare Bilderzahl mit einem Aufnehmen von „Memory Stick“ (4 MB) im Modus E-MAIL Standbildern für E- Mail (E-MAIL) Qualität Bildgröße FINE STANDARD Moduswahlknopf: 1600×1200 ca. 7 ca. 3 Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich (DSC-P50) zum normalen Standbild ein kleines 1600 (3:2) ca.
  • Seite 135: Aufzeichnen Von Textdokumenten (Text)

    Speicherbare Bilderzahl mit einem Aufzeichnen von „Memory Stick“ (4 MB) im TEXT- Modus* Textdokumenten (TEXT) Bildgröße Anzahl der Bilder 1600×1200 Moduswahlknopf: 12–68 (DSC-P50) Der TEXT-Modus eignet sich zum 1600 (3:2) 13–68 Aufzeichnen von Dokumenten, weil (DSC-P50) die Schrift in Schwarzweiß 1280×960 hervorgehoben wird.
  • Seite 136: Aufnehmen Von Standbildern Als Unkomprimierte Dateien (Tiff)

    Hinweise Aufnehmen von • JPEG-Bilder werden in der Bildgröße aufgenommen, die im Menü [ Standbildern als (IMAGE SIZE) (Seite 43) gewählt wurde. unkomprimierte TIFF-Bilder werden in der Größe Dateien (TIFF) [1600×1200] (DSC-P50) bzw. [1280×960] (DSC-P30) aufgenommen, außer wenn Moduswahlknopf: [1600 (3:2)] (DSC-P50) bzw. [1280 (3:2)] (DSC-P30) gewählt wird.
  • Seite 137: Erzeugen Von Clip Motion-Dateien

    Nehmen Sie das Bild für den Erzeugen von Clip ersten Rahmen auf. Motion-Dateien Moduswahlknopf: MAKING "CLIP MOTION" Clip Motion ist eine Animationsfunktion, die Standbilder in Folge wiedergibt. Die Bilder werden im GIF-Format gespeichert, das sich Bevor Sie Schritt 8 ausführen, zur Erstellung einer Homepage oder werden die Bilder zum Anhängen von Bildern an E-Mail...
  • Seite 138: Einstellen Der Entfernung Zum Motiv

    Speicherbare Clip Motion- Einstellen der Rahmenzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB) Entfernung zum Motiv Anzahl der Moduswahlknopf: Bildgröße Bilder Normalerweise wird die Schärfe NORMAL (160×120) ca. 20* automatisch eingestellt. Diese MOBILE (80×72) ca. 200 Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus nicht einwandfrei ∗...
  • Seite 139: Macroaufnahme

    Macroaufnahme Belichtungskorrektur (EXPOSURE) Moduswahlknopf: Moduswahlknopf: Der Macro-Modus wird verwendet, um Nahaufnahmen von kleinen Objekten, Dieser Modus dient zur Korrektur des wie Blumen oder Insekten, zu machen. automatisch eingestellten Belichtungswertes. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Stellen Sie den oder Moduswahlknopf auf oder Löschen Sie die Menüleiste, und drücken Sie B (...
  • Seite 140: Manueller Weißabgleich (White Balance)

    Tipps Manueller Normalerweise stellt die Kamera die Weißabgleich (WHITE Belichtung automatisch ein. Falls das BALANCE) Motiv jedoch zu hell oder zu dunkel ist, wie unten abgebildet, ist eine manuelle Belichtungskorrektur zu empfehlen. Moduswahlknopf: Wenn Sie ein Motiv bei Gegenlicht oder im Schnee aufnehmen, erhöhen Sie den Normalerweise erfolgt der Korrekturwert (+), und wenn Sie ein...
  • Seite 141: Verwendung Von Bildeffekten (P. Effect)

    OUT DOOR ( Verwendung von Zum Aufnehmen eines Sonnenauf- oder -untergangs, von Bildeffekten Abendszenen, Leuchtreklamen (P. EFFECT) oder Feuerwerk Moduswahlknopf: Zum Zurückschalten auf Sie können Bilder digital verarbeiten, automatischen Weißabgleich um Spezialeffekte zu erzielen. Wählen Sie [AUTO] mit v/V in Schritt Tipps Das Bild wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
  • Seite 142: Einblenden Von Datum Und Uhrzeit In Ein Standbild (Date/Time)

    Nehmen Sie das Bild auf. Einblenden von Datum und Uhrzeit werden Datum und Uhrzeit in während der Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. ein Standbild Diese Anzeigen erscheinen nur (DATE/TIME) während der Wiedergabe. Moduswahlknopf: 2 0 0 1 Hinweise • Wenn Sie [DATE] in Schritt 3 wählen, wird das Datum in der mit „Einstellen von Datum und Uhrzeit“...
  • Seite 143: Verwendung Der Spot-Belichtungsmess- Funktion

    Wählen Sie [ ] (SPOT Verwendung der Spot- METER) mit b/B und [ON] mit v/V. Belichtungsmess- Bringen Sie den aufzunehmenden funktion Punkt in den Bereich des Fadenkreuzes für die Spot- Moduswahlknopf: Belichtungsmessung. Verwenden Sie diese Funktion bei Warten Sie bei leicht gedrücktem Gegenlicht oder bei starkem Kontrast Auslöser mit der Aufnahme, bis zwischen Motiv und Hintergrund usw.
  • Seite 144: B Verschiedene

    B Verschiedene • Dreibild-Anzeige Wiedergabefunktionen F3.8 Gleichzeitige APERTURE VALUE : 1/125 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : Wiedergabe von drei CLIP TEXT oder neun Bildern 100-0005 2001 7 4 10:30 SINGLE DISPLAY Moduswahlknopf: Das auf der Index-Anzeige mit dem gelben Rahmen Mit Hilfe der Zoomtaste können Sie gekennzeichnete Bild wird mit den mehrere Bilder gleichzeitig auf dem...
  • Seite 145: Vergrößern Eines Standbildausschnitts (Zoomen Und Trimmen)

    Hinweis Vergrößern eines Wird ein im Clip Motion- oder TEXT- Modus aufgezeichnetes Bild auf der Index- Standbildausschnitts Anzeige betrachtet, kann das Bild (Zoomen und Abweichungen vom Originalbild enthalten. Trimmen) Tipps Moduswahlknopf: Wird MENU bei sichtbarer Dreibild- Anzeige gedrückt, wird das Menü mit [PRINT], [PROTECT] und [DELETE] geöffnet.
  • Seite 146: Fortlaufende Standbildwiedergabe (Slide)

    Zum Aufzeichnen des Fortlaufende vergrößerten Bildausschnitts (Trimmen) Standbildwiedergabe 1 Drücken Sie MENU nach dem (SLIDE) Zoomen. 2 Wählen Sie [TRIMMING] mit B, Moduswahlknopf: und drücken Sie dann z. Diese Funktion ist praktisch, um 3 Wählen Sie die Bildgröße mit beispielsweise die aufgezeichneten v/V, und drücken Sie dann z.
  • Seite 147: Drehen Eines Standbilds (Rotate)

    Zum Annullieren der SLIDE Drehen eines SHOW-Einstellung Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B Standbilds (ROTATE) in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf: Zum Abschalten der SLIDE Sie können ein im Hochformat SHOW-Wiedergabe aufgenommenes Bild drehen und im Drücken Sie z, wählen Sie [EXIT] mit Querformat anzeigen.
  • Seite 148: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Moduswahlknopf: Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen der Kamera aus. Stellen Sie den Schalter TV/VIDEO auf „VIDEO“. VIDEO-Verbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchse VIDEO OUT Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Schließen Sie das VIDEO- Verbindungskabel an die Buchse VIDEO OUT der Kamera und die Video- Eingangsbuchse des...
  • Seite 149: B Editieren

    B Editieren Im Index-Modus Löschen von Bildern (DELETE) Moduswahlknopf: Sie können unerwünschte Dateien 3,4,5 löschen. Im Einzelbild- oder Dreibild- Stellen Sie den Modus Moduswahlknopf auf und schalten Sie dann mit der Zoomtaste W auf die Index-Anzeige um. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
  • Seite 150: Löschschutz (Protect)

    Bei Wahl von [SELECT] Löschschutz Der Rahmen des angewählten Bilds wird grün. (PROTECT) 1 Wählen Sie die zu löschenden Moduswahlknopf: Bilder mit der Steuertaste an, und drücken Sie dann z. Diese Funktion dient zum Schutz von Zum Abbrechen drücken Sie z Bildern vor versehentlichem Löschen.
  • Seite 151 1 Wählen Sie die zu schützenden Zum Aufheben des Löschschutzes Bilder mit der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Zum Abbrechen drücken Sie z Symbol - verschwindet. erneut. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder Im Index-Modus auszuwählen.
  • Seite 152: Skalieren Von Aufgezeichneten Standbildern (Resize)

    Hinweise Skalieren von • Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. aufgezeichneten • Im TEXT-Modus aufgezeichnete Bilder, Standbildern (RESIZE) Laufbilder, unkomprimierte Bilder, oder Clip Motion-Bilder können nicht skaliert Moduswahlknopf: werden. • Das skalierte Bild wird als neuste Datei Sie können die Bildgröße von aufgezeichnet.
  • Seite 153: Auswählen Von Auszudruckenden Standbildern (Print)

    Das angezeigte Bild (bzw. das Auswählen von mittlere Bild im Dreibild-Modus) auszudruckenden wird mit dem Symbol (Druck) markiert. Standbildern (PRINT) Zum Löschen des Moduswahlknopf: Drucksymbols Sie können Standbilder, die Sie mit Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Ihrer Kamera aufgenommen haben, Symbol verschwindet.
  • Seite 154: Unterteilen Einer Laufbilddatei (Divide)

    Wiederholen Sie diesen Schritt, Unterteilen einer um weitere Bilder auszuwählen. Das Symbol erscheint auf Laufbilddatei (DIVIDE) dem angewählten Bild. Moduswahlknopf: Sie können im Modus MPEG MOVIE aufgenommene Filmclips unterteilen. Diese Funktion ist praktisch, wenn nicht genügend Speicherplatz auf einem „Memory Stick“ vorhanden ist, MENU TO NEXT oder wenn Filmclips an E-Mail...
  • Seite 155 Wenn Sie den Trennpunkt Zum Löschen festgelegt haben, wählen Sie unerwünschter [OK] mit v/V, und drücken Laufbildabschnitte Sie dann z. <z.B.> Löschen der unerwünschten Szenen A und B von der Datei [OK], [CANCEL] und [EXIT] MOV00002.mpg: erscheinen auf dem Bildschirm. Wählen Sie [OK] Schritt 1: Unterteilen mit v/V, und drücken Sie 1 Abtrennen der unerwünschten...
  • Seite 156: Ändern Von Menü-Einstellungen (Setup)

    Ändern von Menü-Einstellungen (SETUP) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das Setup-Menü erscheint. Die folgenden Posten können mit der Steuertaste eingestellt werden. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. CAMERA Posten Einstellung Beschreibung x MPEG MOVIE Dient zur Aufnahme von MPEG- MOVING IMAGE Laufbildern (Seiten 24, 49).
  • Seite 157 Posten Einstellung Beschreibung x ENGLISH Die Menüposten werden in Englisch LANGUAGE angezeigt. /JPN Die Menüposten werden in Japanisch angezeigt. CLOCK SET Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Führen Sie den Vorgang ab Schritt CANCEL 3 auf Seite 13 durch). SETUP 2 Posten Einstellung...
  • Seite 158 Posten Einstellung Beschreibung x ON POWER SAVE Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt: Wählen Sie ON, um bei Batteriebetrieb der Kamera die Batterielebensdauer zu verlängern. Wird POWER SAVE auf ON eingestellt, ist die Zeit vom Drücken des Auslösers bis zur Aufzeichnung des Bildes länger als gewöhnlich (Seiten 9, 89).
  • Seite 159: Zusatzinformationen

    Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Vorsichtsmaßregeln (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. Zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors heiße Umgebung gebracht wird.
  • Seite 160: Zum „Memory Stick

    Allgemeine „Memory Sticks“ und Sollte irgendein Problem auftreten, trennen „MagicGate Memory Sticks“, die mit der Sie die Kamera von der Stromquelle, und Copyright-Schutztechnologie MagicGate* kontaktieren Sie den nächsten Sony- ausgestattet sind. Händler. Sie können beide „Memory Stick“-Typen mit Ihrer Kamera verwenden. Da Ihre...
  • Seite 161: Hinweise Zum „Infolithium"-Akku (Nicht Mitgeliefert)

    „Memory Stick“, , „MagicGate Aufnahme oder Wiedergabe benutzen. Memory Stick“ und sind • Wir empfehlen, genügend Reserveakkus Warenzeichen der Sony Corporation. für das Zwei- oder Dreifache der „MagicGate“ und sind voraussichtlichen Aufnahmedauer Warenzeichen der Sony Corporation. bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor den eigentlichen Aufnahmen zu machen.
  • Seite 162: Benutzung Der Kamera Im Ausland

    Lagerung des Akkus Bildwiedergabe auf einem • Falls der Akku nur kurze Zeit benutzt wird, Fernsehschirm sollten Sie ihn einmal pro Jahr entladen, Wenn Sie das Wiedergabebild auf nachdem Sie ihn voll aufgeladen haben. einem Fernsehschirm betrachten Nehmen Sie den Akku aus der Kamera wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät heraus, und lagern Sie ihn an einem mit einer Video-Eingangsbuchse und...
  • Seite 163: Fehlersuche

    Sie den Rückstellknopf an der Unterseite der Kamera. (Durch Drücken des Rückstellknopfes werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen gelöscht.) Sollte Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-Kundendienststelle. Falls ss:ss ss) auf dem LCD-Monitor erscheinen, ist die Code-Anzeigen (C:ss Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 83).
  • Seite 164: Im Text-Modus

    Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Beim letzten Ausschalten der Kamera war der Der LCD-Monitor leuchtet beim Einschalten LCD-Monitor auf OFF eingestellt. der Kamera nicht auf. t Die Kamera speichert die Einstellungen der letzten Benutzung. Wird die Kamera bei Einstellung des LCD-Monitors auf OFF ausgeschaltet, ist der LCD-Monitor beim nächsten Einschalten immer noch auf OFF eingestellt.
  • Seite 165 • Der Akku ist nicht richtig installiert. Die Lampe /CHG blinkt t Den Akku richtig installieren (Seite 8). während des Ladevorgangs. • Es liegt eine Störung im Akku vor. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
  • Seite 166 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Der Digitalzoom kann nicht benutzt werden, wenn Der Digitalzoom funktioniert nicht. Laufbilder bei Einstellung von [MOVING IMAGE] auf [MPEG MOVIE] aufgenommen werden, oder der LCD-Monitor ausgeschaltet ist OFF. • [DIGITAL ZOOM] ist auf [OFF] eingestellt. t Stellen Sie [DIGITAL ZOOM] im Kamera- Menü...
  • Seite 167 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Der Akku ist schwach. Der Personal Computer t Verwenden Sie das Netzgerät (nicht erkennt die Kamera nicht. mitgeliefert) (Seite 12). • Die Kamera ist ausgeschaltet. t Die Kamera einschalten. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. t Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder korrekt an.
  • Seite 168 „System properties“ wird angezeigt. Klicken Sie auf das Register [Device Manager] am oberen Rand. Klicken Sie erst auf [ Sony DSC] in [ Other devices], und dann auf die Schaltfläche [Delete (E)] in der unteren rechten Ecke. Für Anwender von Windows 2000 Professional: * Melden Sie sich mit Erlaubnis des Administrators an.
  • Seite 169: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. MEMORY STICK ERROR •...
  • Seite 170 Meldung Bedeutung CANNOT DIVIDE • Die Datei ist nicht lang genug für eine Unterteilung. • Die Datei ist keine Laufbilddatei. Die Beleuchtung ist unzureichend, oder die Verschlusszeit ist zu lang. (Befestigen Sie die Kamera an einem Stativ, oder sichern Sie sie sonst wie.)
  • Seite 171: Selbstdiagnose-Anzeige

    Netzgerätes eingesetzt oder herausgenommen. t Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. • Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung ist aufgetreten. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:92:10)
  • Seite 172 • Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung ist E:61:ss E:91:ss aufgetreten. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10) Falls sich ein Problem selbst nach mehrmaliger Anwendung der Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, oder die Kamera trotz Betätigung...
  • Seite 173: Technische Daten

    Technische Daten System Allgemeines Zubehör VIDEO-Verbindungskabel (1) Bildwandler Verwendeter Akku AA-Alkalibatterien (2) 6,64-mm-Farb-CCD Zwei AA-Alkalibatterien 3 V USB-Kabel (1) (Typ 1/2,7) NP-FS11: 3,6 V (nicht Objektivdeckel (1) mitgeliefert) Objektiv Objektivdeckelschlaufe (1) Leistungsaufnahme 3× Zoomobjektiv Handschlaufe (1) (während der Aufnahme) f = 6,4 – 19,2 mm „Memory Stick“...
  • Seite 174: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor

    Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Standbildaufnahme qdqf 8 90 SOLARIZE A Akku-Restzeitanzeige M Anzeige für Bildrestzahl/ Selbstdiagnosefunktion B Anzeigen für Blitzmodus/ Die tatsächliche Anzahl der Rotaugen-Reduzierung/ restlichen Bilder hängt von den Weißabgleich/AF-Illuminator jeweiligen Aufnahmebedingungen C Anzeigen für Datum/Uhrzeit/ ISO-Wert N Speicher- D Konturenschärfenanzeige...
  • Seite 175 Anzeigen während der Laufbildaufnahme 45 6 7 STBY SOLARIZE +2.0EV A Akku-Restzeitanzeige H Anzeige für Macro Scharfeinstellmodus 9/ B Weißabgleich-Anzeige Entfernungs-Voreinstellwert C Bildeffekt-Anzeige I EV-Stufen-Anzeige D Aufnahmemodus-Anzeige J Selbstauslöseranzeige E Bildgrößen-Anzeige K Fadenkreuz für Spot- F Anzeige für Aufnahmezeit Belichtungsmessung [maximale Aufnahmezeit]/ L Menüleiste und Führungsmenü...
  • Seite 176 Bei Standbildwiedergabe 120min x1.3 FILE BACK/NEXT A Schutz-/Drucksymbolanzeige G Anzahl der im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder B Zoomfaktoranzeige H Speicher- C Dateiname Restkapazitätsanzeige D Aufnahmemodus-Anzeige I Aufnahmedatum des Wiedergabebilds/Menüleiste E Bildgrößen-Anzeige und Führungsmenü F Bildnummer Bei Laufbildwiedergabe 60min 0:12 DELETE PROTECT PRINT SLIDE A Aufnahmemodus-Anzeige E Zählwerk...
  • Seite 177: Hinweise Zum Gebrauch Von Batterien

    Einstellung von POWER SAVE auf Hinweise OFF. • Als Alkalibatterien der Größe AA • Die Scharfeinstellung erfolgt nur, wenn der empfehlen wir Sony Stamina- Auslöser halb gedrückt wird, selbst wenn Alkalibatterien. Andere Batterien schöpfen automatische Scharfeinstellung aktiviert möglicherweise die Leistung der Kamera ist.
  • Seite 178: Index

    Index Editieren REC MODE....40 DELETE..... 61 Reinigung......71 PROTECT ....62 RESIZE......64 Abschaltautomatik .... 9 Einstellen der ROTATE......59 AE/AF-Arretierung..17 Belichtung ....51 Anzahl der speicherbaren Einstellen von Datum und Bilder Uhrzeit......13 SECAM-System ..... 74 Bildgröße....44 Einzelbild-Anzeige ..
  • Seite 180 Sony Corporation Printed in Japan 306818622...

Diese Anleitung auch für:

Cyber-shot dsc-p50

Inhaltsverzeichnis