Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Still
Camera
Mode d'emploi _________________________
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung ____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-P20
©2001 Sony Corporation
3-069-761-21(1)
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSC-P20

  • Seite 1 Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Bedienungsanleitung ____________________ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DSC-P20 ©2001 Sony Corporation...
  • Seite 2 Cet appareil numérique de la classe B est les poubelles de bureau. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). À lire attentivement avant Pour connaître le point de ramassage le plus...
  • Seite 3 Remarque sur la compatibilité des • Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à données d’image l’extérieur. Une exposition prolongée de • Cet appareil est conforme à la norme l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux universelle Design Rules for Camera File rayons directs du soleil peut provoquer des Systems de la JEITA (Japan Electric and...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Vous pouvez vérifier l’image après une prise de vue. Enregistrement d’images fixes : page 18 Lecture d’images fixes : page 26 Effacement d’images (DELETE) : page 57 Vous pouvez transférer les images sur votre ordinateur. Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur afin de les visualiser, les modifier ou les joindre à...
  • Seite 5 Table des matières Réglage de l’exposition Préparation (EXPOSURE) ......49 Réglage de la balance des blancs Identification des pièces ......6 (WHITE BALANCE) ....50 Préparation de l’alimentation ....8 Utilisation des effets d’image Réglage de la date et de l’heure ..14 (P.
  • Seite 6: Préparation

    Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A POWER touche/témoin (14) E Fenêtre du viseur Appuyez continuellement sur cette F Cellule photoélectrique du touche pendant une seconde flash environ pour mettre l’appareil sous Ne la bouchez pas lors d’une prise tension.
  • Seite 7 Comment fixer la bandoulière A Commutateur MACRO (23) H Écran LCD B Viseur I Touche DISPLAY/LCD ON/OFF Témoin de retardateur/ (20) enregistrement (rouge) J Touche de zoom numérique Témoin de verrouillage AE (pour l’enregistrement) (21) (vert) Touche INDEX/zoom (pour la Témoin /CHG (charge du lecture) (54)
  • Seite 8: Préparation De L'alimentation

    “piles”, on entend des piles alcalines de format AA dans ce manuel. ∗ Des piles alcalines Sony Stamina sont recommandées. Lorsque vous utilisez l’appareil avec des piles alcalines, reportez-vous à “Remarques sur l’utilisation des piles” à la page 84.
  • Seite 9 “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation. Batterie NP-FS11 (non fournie) Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utilisez l’écran LCD, l’autonomie de la batterie diminue.
  • Seite 10 Charge de la batterie (non fournie) Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension. Batterie (NP-FS11) Cache-prise (non fournie) Vers prise murale Cordon d’alimentation Adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni) Insérez la batterie dans l’appareil. Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à...
  • Seite 11 Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues Enregistrement d’images fixes* Piles alcalines SONY NP-FS11 (non fournie)** (fournies) Autonomie de Autonomie de Nombre Nombre la batterie la batterie d’images d’images (min.) (min.) Écran LCD allumé 30 environ 600 environ...
  • Seite 12 Remarques • Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas dans un endroit très froid lorsque vous utilisez des piles alcalines. Même si vous utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (non fournie), son autonomie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par de basses températures, si vous photographiez au flash ou si vous mettez fréquemment l’appareil sous/ hors tension.
  • Seite 13 Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni). Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Utilisez-le près de la prise murale. En cas d’anomalie, débranchez la fiche de la prise murale.
  • Seite 14: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Touche de commande Sélectionnez une option avec vVbB, puis...
  • Seite 15 Sélectionnez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre pour la valider. CLOCK SET Y / M / D Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément M / D / Y D / M / Y suivant.
  • Seite 16: Insertion Du "Memory Stick

    Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le logement de batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
  • Seite 17: Opérations De Base

    B Enregistrement Opérations de base Opérations de base Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil. pour enregistrer des images fixes en mode TWILIGHT pour enregistrer des images fixes pour visionner ou monter des images...
  • Seite 18: Enregistrement D'images Fixes

    Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Avant d’enregistrer des images fixes, appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. POWER Ouvrez le cache d’objectif. Placez le sélecteur de mode sur Enfoncez le déclencheur à...
  • Seite 19 Appuyez complètement sur le déclencheur. Vous entendez le bruit de l’obturateur. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante. RECORDING Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick” Voir pages 43 et 45 à...
  • Seite 20 Enregistrement d’images à l’aide du viseur ou de l’écran LCD Vous pouvez économiser la charge de la batterie en éteignant l’écran LCD et en utilisant le viseur pour la prise de vue. À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : Pour une description détaillée des indications, voir page 81.
  • Seite 21 Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review) Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître le menu de l’écran (page 38) et en appuyant sur b (7) de la touche de commande. (Vous pouvez effectuer cette opération, même avec l’écran LCD éteint.) Pour revenir au mode d’enregistrement normal : appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à...
  • Seite 22 Faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez sur la touche de commande V ). L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur, le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote et un signal sonore se fait entendre entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le déclenchement.
  • Seite 23 Réglage de l’exposition pour le sujet Faites disparaître le menu, puis appuyez sur la touche de commande B ( ). Le réticule du spotmètre apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez régler l’exposition (fonction spotmètre) en privilégiant un point s’il y a un contre-jour ou si le contraste entre le sujet et le fond est important.
  • Seite 24: Enregistrement D'images Animées

    Enregistrement d’images animées Les images animées sont enregistrées en format MPEG (page 36). Pour enregistrer des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. Ouvrez au préalable le cache d’objectif. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur SET UP.
  • Seite 25 Appuyez complètement sur le déclencheur. “REC” apparaît sur l’écran LCD et l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick” commence. Il n’est pas possible d’enregistrer du son avec des images animées. Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement s’arrête également lorsque le “Memory Stick”...
  • Seite 26: Lecture D'images Fixes

    B Lecture Lecture d’images fixes POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande b/B. b : pour afficher l’image précédente. B : pour afficher l’image suivante.
  • Seite 27: Lecture D'images Animées

    Lecture d’images animées POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Placez le sélecteur de mode sur La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animée désirée avec la touche de commande b/B. Les images animées sont affichées avec une taille de moins que les images fixes.
  • Seite 28: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    (page 65). Le mode est sélectionné à l’aide de [USB CONNECT] dans les paramètres de configuration. L’utilisation du mode [NORMAL] est décrite ici. Les utilisateurs seront informés de la prise en charge d’une connexion PTP sur le site Internet Sony. Le mode USB sélectionné en usine est [NORMAL].
  • Seite 29 Environnement matériel et logiciel recommandé Environnement Windows recommandé Système d’exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoir été installés d’origine sur l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus.
  • Seite 30 Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est fourni avec le logiciel d’application sur le CD-ROM livré avec l’appareil. Ne connectez pas le câble USB tant que le pilote USB n’est pas installé. Si vous commencez par connecter le câble USB, vous ne pourrez pas installer correctement le pilote USB.
  • Seite 31 Déplacez les deux fichiers suivants depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3 sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (glisser-déplacer). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche, cliquez sur “OK”.
  • Seite 32 Visualisation d’images Pour visualiser des images animées sur un ordinateur avec Windows, il faut que RealPlayer, Windows Media Player ou une autre application de visualisation d’images animées soit installée. Pour visualiser des images animées sur un Macintosh, il faut que QuickTime 3.0 ou plus récent soit installé. Allumez votre ordinateur et attendez la fin du chargement de Windows ou Mac OS.
  • Seite 33: Pour Les Utilisateurs D'un Macintosh

    Sélectionnez le fichier d’image désiré dans le dossier et cliquez deux fois dessus. Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs destinations de stockage” à la page 35. Type de fichier désiré Cliquez deux fois dans cet ordre t Dossier t Fichier image...
  • Seite 34 Pour les utilisateurs de Windows Me et Windows 2000 Il est recommandé de procéder de la manière suivante pour débrancher le câble USB de votre ordinateur ou éjecter le “Memory Stick” de l’appareil alors que celui-ci est raccordé à l’ordinateur. Cliquez sur l’icône “Unplug/Eject”...
  • Seite 35: Fichiers D'image Et Leurs Destinations De Stockage

    Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999. Pour les utilisateurs de Windows Me (avec l’appareil reconnu comme lecteur “E”) Dossier contenant des données d’images fixes,...
  • Seite 36 Dossier Fichier Signification • Fichier d’image de format réduit enregistré IMCIF100 DSC0ssss.JPG en mode E-MAIL (page 45) • Fichier d’image non compressé enregistré en DSC0ssss.TIF mode TIFF (page 47) MOML0001 MOV0ssss.MPG • Fichier d’image animée enregistré normalement Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour : –...
  • Seite 37: Opérations Avancées

    Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les procédures usuelles utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil. pour enregistrer des images fixes en mode TWILIGHT pour enregistrer des images fixes...
  • Seite 38 Pour faire apparaître/disparaître les boutons de commande (menu) sur l’écran LCD Appuyez sur MENU pour faire apparaître/ 0 EV disparaître le menu sur l’écran LCD. Menu Vous pouvez effectuer cette opération même lorsque l’écran LCD est éteint. Pour modifier les paramètres de configuration ou du menu Placez le sélecteur de mode sur SET UP CAMERA pour faire apparaître l’écran Set Up ou...
  • Seite 39 Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Lorsque le sélecteur de mode est sur Paramètre Réglage Description...
  • Seite 40 Paramètre Réglage Description SOLARIZE Pour activer des effets spéciaux d’image (P. EFFECT) (page 51) B&W SEPIA NEG.ART x OFF Pour régler la netteté de l’image L’indicateur s’affiche (sauf pour le réglage (SHARPNESS) –1 –2 Quand le sélecteur de mode est sur (MOVING IMAGE sur MPEG MOVIE dans les paramètres de configuration) Paramètre...
  • Seite 41: Delete

    Paramètre Réglage Description ± HIGH Pour obtenir un niveau de flash supérieur à la (FLASH normale LEVEL) x NORMAL Réglage normal Pour obtenir un niveau de flash inférieur à la normale SOLARIZE Pour activer des effets spéciaux d’image (P. EFFECT) (page 51) B&W SEPIA...
  • Seite 42: Sélection Du Format D'image (Image Size)

    Sélection du format d’image (IMAGE SIZE) Placez le sélecteur de mode sur Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. Sélectionnez le format d’image désiré dans [ ] (IMAGE SIZE) et appuyez sur v/V. Formats d’image fixe : 1216×912, 1216 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗...
  • Seite 43: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    Nombre d’images* ou durée** enregistrable sur un “Memory Stick” (4 Mo) Images fixes : Qualité Format d’image Destination STANDARD FINE Impression en format carte 1216×912 12 environ 6 environ postale 1216 (3:2) Impression dans un format 3 : 2 12 environ 6 environ 1024×768 Visualisation sur un ordinateur...
  • Seite 44: B Différents Modes

    B Différents modes Conseils d’enregistrement Dans des conditions d’enregistrement normales, l’appareil effectue automatiquement divers réglages tels que Enregistrement ceux pour le diaphragme, l’exposition et d’images selon les la balance des blancs pendant la prise de vue. Il se peut toutefois que, dans conditions de prise de certaines conditions de prise de vue, vous vue (mode TWILIGHT)
  • Seite 45: Enregistrement D'images Fixes Pour Des Messages Électroniques (E-Mail)

    Nombre d’images enregistrables Enregistrement restant (page 81) d’images fixes pour Le nombre réel dépend des conditions d’enregistrement. des messages électroniques Pour revenir en mode (E-MAIL) d’enregistrement normal Sélectionnez [NORMAL] avec v/V à Sélecteur de mode : l’étape 3. En mode E-MAIL, une image de format réduit pouvant être jointe à...
  • Seite 46: Enregistrement De Documents Texte (Text)

    Pour revenir en mode Enregistrement de d’enregistrement normal documents texte Sélectionnez [NORMAL] avec v/V à l’étape 3. (TEXT) Sélecteur de mode : Remarques • Si le sujet n’est pas uniformément éclairé, Le mode TEXT est destiné aux il se peut que l’image enregistrée ne soit documents dont il accentue les pas nette.
  • Seite 47: Clip Motion)

    Enregistrement Création de fichiers d’images fixes dans animés “Clip Motion” des fichiers non Sélecteur de mode : compressés (TIFF) La fonction Clip Motion produit l’effet Sélecteur de mode : d’une animation en affichant successivement une série d’images Dans ce mode, les images sont fixes.
  • Seite 48 MOBILE (80×72) Nombre d’images Clip Motion enregistrables sur un “Memory Permet d’enregistrer un fichier Stick” (4 Mo) Clip Motion de 2 images au maximum. Convient pour Nombre Format d’image l’utilisation de terminaux de d’images données portables. NORMAL (160×120) 20 environ* Enregistrez la première MOBILE (80×72) 200 environ...
  • Seite 49: Réglage De L'exposition (Exposure)

    Conseils Réglage de L’appareil règle automatiquement l’exposition l’exposition. Néanmoins, si la couleur de (EXPOSURE) l’image est trop foncée ou trop claire, comme sur l’illustration ci-dessous, nous vous recommandons de corriger Sélecteur de mode : l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou dans la neige, corrigez Cette fonction permet de corriger la l’exposition vers le côté...
  • Seite 50: Réglage De La Balance Des Blancs (White Balance)

    OUT DOOR ( Réglage de la balance Prise de vues d’un coucher/lever des blancs (WHITE de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux BALANCE) d’artifices Sélecteur de mode : Pour réactiver le réglage Normalement, le réglage de la balance automatique des blancs s’effectue automatiquement Sélectionnez [AUTO] avec v/V à...
  • Seite 51: Utilisation Des Effets D'image (P. Effect)

    Utilisation des effets Horodatage d’une d’image (P. EFFECT) image fixe (DATE/ TIME) Sélecteur de mode : Sélecteur de mode : Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux. Placez le sélecteur de mode sur SET UP. Placez le sélecteur de mode L’écran Set Up apparaît.
  • Seite 52 Enregistrez l’image. La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Elles n’apparaissent qu’à la lecture. 2 0 0 1 Remarques • Si vous sélectionnez [DATE] à l’étape 3, la date est indiquée sur l’image dans l’ordre sélectionné...
  • Seite 53: B Différents Modes De Lecture

    B Différents modes de • Écran triple image lecture Lecture de trois ou F4.5 APERTURE VALUE : 1/125 SHUTTER SPEED : neuf images à la fois EXPOSURE VALUE : CLIP TEXT 100-0005 2001 7 4 10:30 Sélecteur de mode : SINGLE DISPLAY Cette fonction vous permet d’afficher L’image avec le cadre jaune sur...
  • Seite 54: Agrandissement D'une Partie De L'image Fixe (Zoom Et Recadrage)

    Conseils Agrandissement Si vous appuyez sur MENU alors que d’une partie de l’écran triple image est affiché, le menu l’image fixe (zoom et avec [PRINT], [PROTECT] et [DELETE] s’ouvre. Pour plus d’informations sur ces recadrage) paramètres, voir pages 57, 58 ou 61. Pour fermer le menu, appuyez à...
  • Seite 55: Diaporama (Slide)

    Pour enregistrer une image Diaporama (SLIDE) agrandie (recadrage) 1 Appuyez sur MENU après le Sélecteur de mode : zoom. 2 Sélectionnez [TRIMMING] avec Cette fonction de diaporama est utile B, puis appuyez sur z. pour vérifier les images enregistrées ou 3 Sélectionnez le format d’image pour les présentations, etc.
  • Seite 56: Rotation D'une Image Fixe (Rotate)

    Pour arrêter le SLIDE SHOW Rotation d’une image Appuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec B, puis appuyez sur z. fixe (ROTATE) Sélecteur de mode : Pour passer à l’image suivante/revenir à la Vous pouvez faire pivoter une image précédente pendant le enregistrée en orientation portrait pour SLIDE SHOW l’afficher en orientation paysage.
  • Seite 57: B Montage

    B Montage En mode planche index Effacement d’images (DELETE) Sélecteur de mode : Cette fonction vous permet d’effacer 3,4,5 les fichiers que vous ne désirez pas conserver. Placez le sélecteur de mode En mode d’image unique ou , puis affichez l’écran triple image planche index avec la touche W du zoom.
  • Seite 58: Protection Des Images (Protect)

    1 Sélectionnez les images à Protection des effacer avec la touche de commande, puis appuyez sur images (PROTECT) Sélecteur de mode : Pour abandonner, appuyez à nouveau sur z. Répétez cette Cette fonction protège les images opération pour sélectionner contre un effacement accidentel. d’autres images.
  • Seite 59 1 Sélectionnez les images à Pour désactiver la protection protéger avec la touche de Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. commande, puis appuyez sur L’indicateur - disparaît. Pour abandonner, appuyez à nouveau sur z. Répétez cette En mode planche index opération pour sélectionner d’autres images.
  • Seite 60: Changement Du Format D'une Image Fixe Enregistrée (Resize)

    Remarques Changement du • L’image originale n’est pas effacée après le changement de format. format d’une image • Il n’est pas possible de changer le format fixe enregistrée d’images enregistrées en mode TEXT, (RESIZE) d’images animées, d’images non compressées ou d’images Clip Motion. Sélecteur de mode : •...
  • Seite 61: Sélection Des Images Fixes À Imprimer (Print)

    Pour enlever la marque Sélection des images d’impression Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. fixes à imprimer (PRINT) La marque disparaît. Sélecteur de mode : En mode planche index Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil.
  • Seite 62: Division D'un Fichier D'image Animée (Divide)

    Appuyez sur MENU. Division d’un fichier Le menu s’affiche. d’image animée Sélectionnez [OK] avec b/B, (DIVIDE) puis appuyez sur z. Sélecteur de mode : Pour enlever les marques d’impression sélectionnées Vous pouvez diviser une image animée À l’étape 5, sélectionnez les images enregistrée en mode MPEG MOVIE.
  • Seite 63 Une fois le point de division Pour effacer des passages réglé, sélectionnez [OK] avec que vous ne désirez pas v/V, puis appuyez sur z. conserver 1 Affichez le passage à effacer de [OK], [CANCEL] et [EXIT] l’image animée et appuyez sur s’affichent.
  • Seite 64: Modification Des Paramètres De Configuration (Setup)

    Modification des paramètres de configuration (SETUP) Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran Set Up apparaît. Vous pouvez modifier les paramètres de configuration suivants avec la touche de commande. Les réglages d’usine sont indiqués par x. CAMERA Paramètre Réglage Description x MPEG MOVIE Pour enregistrer un film MPEG (pages 24,...
  • Seite 65 SETUP 2 Paramètre Réglage Description BRIGHT Permet de régler la luminosité de l’écran x NORMAL BRIGHTNESS LCD. Ce réglage est sans effet sur les images DARK enregistrées. BRIGHT Ne s’affiche que lorsque vous utilisez x NORMAL BACKLIGHT l’appareil avec la batterie : Permet de régler la luminosité...
  • Seite 66: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires La condensation d’humidité se produit facilement lorsque : • vous amenez l’appareil depuis un endroit Précautions froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ; Nettoyage • vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par Nettoyage de l’écran LCD temps chaud.
  • Seite 67 • Installez solidement la batterie sur l’appareil. • Une charge effectuée alors que l’appareil n’est pas complètement déchargé n’affecte pas la capacité initiale de la batterie. En cas de problème, débranchez l’appareil et adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
  • Seite 68: Les "Memory Sticks

    Sony Corporation. amovible, le “Memory Stick” peut “MagicGate” et sont des également être utilisé pour le stockage marques de Sony Corporation. externe des données. Il existe deux types de “Memory Sticks” : les “Memory Sticks” ordinaires et les Batterie “MagicGate Memory Sticks”...
  • Seite 69: Utilisation De L'appareil À L'étranger

    Comment utiliser efficacement la Durée de service de la batterie batterie • La durée de service de la batterie est • La performance de la batterie diminue limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. lorsque la température ambiante est basse.
  • Seite 70: Dépannage

    (Lorsque vous appuyez sur le poussoir de réinitialisation, vous perdez les réglages de la date et de l’heure.) Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. Si des indications de code ss:ss ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction...
  • Seite 71 Symptôme Cause et/ou solution • Lorsque vous avez mis l’appareil hors tension après L’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez la dernière utilisation, l’écran LCD était éteint l’appareil sous tension. (OFF). t L’appareil conserve les réglages de la dernière utilisation.
  • Seite 72 Installez correctement la batterie (page 8). clignote durant la charge de la batterie. • La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. • Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique Le zoom numérique ne fonctionne pas.
  • Seite 73 Symptôme Cause et/ou solution • Le fichier est lu directement depuis le “Memory L’image présente du bruit lorsqu’elle est lue sur un Stick”. ordinateur. t Copiez le fichier sur le disque dur de l’ordinateur, puis effectuez la lecture depuis le disque dur (page 33).
  • Seite 74 Symptôme Cause et/ou solution Votre ordinateur ne • Le niveau de la batterie est faible. t Utilisez l’adaptateur secteur (non fourni) reconnaît pas l’appareil. (page 12). • L’appareil est hors tension. t Mettez l’appareil sous tension. • Le câble USB n’est pas correctement connecté. t Déconnectez le câble USB et reconnectez-le fermement.
  • Seite 75 “System properties” s’affiche. Cliquez sur l’onglet [Device Manager] en haut de la fenêtre. Cliquez sur [ Sony DSC] dans [ Other devices], puis sur le bouton [Delete (E)] en bas à droite. Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professional : * Ouvrez une session en tant qu’administrateur.
  • Seite 76: Messages D'avertissement Et De Mise En Garde

    Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Message Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
  • Seite 77 Message Signification CANNOT DIVIDE • Le fichier n’est pas assez long pour être divisé. • Le fichier n’est pas une image animée. L’éclairage est insuffisant ou la vitesse d’obturation est trop faible. (Montez l’appareil sur un trépied ou fixez solidement l’appareil en place.) LENS COVER CLOSED Le cache d’objectif est fermé.
  • Seite 78: Affichage D'autodiagnostic

    Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension. • Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony et communiquez-lui le code à 5 caractères. (exemple : E:92:10)
  • Seite 79 Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois et si l’appareil n’est pas réinitialisé lorsque vous appuyez sur le poussoir de réinitialisation sous l’appareil, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
  • Seite 80: Spécifications

    Spécifications Température de service Système Accessoires 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Piles alcalines de format AA Dispositif d’image Température de stockage CCD couleur 6,56 mm Câble USB (1) –20 à +60 °C (type 1/2,7) Dragonne (1) (–4 à +140 °F) Objectif “Memory Stick”...
  • Seite 81: Indicateurs De L'écran Lcd

    Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement d’images fixes 7 89 qsqd SOLARIZE A Indicateur de charge restante L Indicateur de nombre d’images enregistrables restant/ B Indicateur de mode de flash/ indicateur de fonction atténuation des yeux rouges/ d’autodiagnostic balance des blancs Le nombre réel dépend des C Indicateur de date/heure/...
  • Seite 82 Indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement d’images animées 456 7 STBY SOLARIZE A Indicateur de charge restante G Indicateur de capacité mémoire restante B Indicateur de balance des blancs H Indicateur macro C Indicateur d’effet d’image I Indicateur de niveau EV D Indicateur de mode J Indicateur de retardateur d’enregistrement K Réticule du spotmètre...
  • Seite 83 Pendant la lecture d’images fixes 120min x1.3 FILE BACK/NEXT A Indicateur de marque de F Numéro d’image protection/impression G Nombre d’images enregistrées B Indicateur de facteur de zoom dans le “Memory Stick” C Nom de fichier H Indicateur de capacité mémoire restante D Indicateur de mode I Date d’enregistrement de...
  • Seite 84: Remarques Sur L'utilisation Des Piles

    • Comme piles alcalines de format AA, nous * Si la durée de charge est courte, il se peut vous recommandons les Sony Stamina. que le témoin /CHG ne s’allume pas. Avec d’autres piles, il se peut que vous n’obteniez pas les performances...
  • Seite 85: Index

    Index Image Piles/batterie Effacement ....57 autonomie de la Format ......42 batterie......11 Affichage Marque charge ......10 d’autodiagnostic ..78 d’impression ....61 indicateur de charge Affichage individuel ..53 Protection ....58 restante de la Agrandissement d’une partie Images animées batterie......
  • Seite 86 Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland WARNUNG Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen Um Feuer- oder Berührungsgefahr beim Handel oder den Kommunen. zu verhüten, setzen Sie das Gerät Entladen sind Batterien in der Regel dann, weder Regen noch Feuchtigkeit wenn das Gerät abschaltet und signalisiert aus.
  • Seite 87 Hinweis zum Urheberrecht Lassen Sie die Kamera nicht nass werden Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes oder unter feuchten Bedingungen unbedingt Aufnehmen solcher Materialien kann gegen darauf, dass die Kamera nicht nass wird. das Urheberrecht verstoßen.
  • Seite 88: Einleitung

    Einleitung Überprüfen der Bilder nach der Aufnahme Aufnahme von Standbildern: Seite 18 Wiedergabe von Standbildern: Seite 26 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 58 Bearbeiten der Bilder mit einem Computer Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels und der Anwendungs-Software können Sie Bilder leicht auf Ihren Computer kopieren, um sie zu betrachten und zu bearbeiten oder an E-Mail anzuhängen.
  • Seite 89 Inhaltsverzeichnis Verwendung von Bildeffekten Vorbereitung (P. EFFECT) ........ 52 Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Bezeichnung der Teile ......6 Standbild (DATE/TIME) ..... 53 Vorbereiten der Stromquelle ....8 B Verschiedene Einstellen von Datum und Uhrzeit ..14 Einsetzen des „Memory Stick“ ... 16 Wiedergabefunktionen Gleichzeitige Wiedergabe von drei oder Grundlegende Bedienung...
  • Seite 90: Vorbereitung

    Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A POWER Taste/Lampe (14) E Sucherfenster Halten Sie diese Taste etwa eine F Fotozellenfenster für Blitz Sekunde lang gedrückt, um die Bei Blitzaufnahmen nicht Kamera einzuschalten. verdecken.
  • Seite 91 Anbringen der Handschlaufe A Schalter MACRO (23) H LCD-Monitor B Sucher I DISPLAY/LCD ON/OFF Taste Selbstauslöser-/ (20) Aufnahmelampe (rot) J Digitalzoomtaste (für AE-Arretierungslampe (grün) Aufnahme) (21) Lampe/ CHG (Blitzladung/ INDEX-/Zoomtaste (für Akkuladung) (orange) (20) Wiedergabe) (55) C Taste MENU (39) K Öse für Handschlaufe D Buchsenabdeckung (10, 12) L Schalter OPEN...
  • Seite 92: Vorbereiten Der Stromquelle

    Für lange Betriebszeiten wird der „InfoLITHIUM“-Akku empfohlen. Beachten Sie, dass sich „Batterien“ in dieser Bedienungsanleitung auf Alkalibatterien der Größe AA bezieht. ∗ Sony Stamina-Alkalibatterien werden empfohlen. Wenn Sie Ihre Kamera mit Alkalibatterien betreiben, lesen Sie „Hinweise zum Gebrauch von Batterien“ auf Seite 86. Batterien „InfoLITHIUM“-Akku (nicht mitgeliefert)
  • Seite 93 Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Akku NP-FS11 (nicht mitgeliefert) Wenn Sie an einem sehr kalten Ort aufnehmen oder den LCD-Monitor benutzen, verkürzt sich die Betriebszeit.
  • Seite 94 Laden des Akkus (nicht mitgeliefert) Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie unbedingt die Kamera aus. Buchsen- Akku (NP-FS11) abdeckung (nicht mitgeliefert) An eine Netzsteckdose Netzkabel Netzgerät AC-LS1 (nicht mitgeliefert) Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
  • Seite 95 Hinweis Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet wird, dauert es etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird. Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/ Wiedergabe Standbild-Aufnahme* SONY Alkalibatterien NP-FS11 (mitgeliefert) (nicht mitgeliefert)** Akku- Akku- Anzahl der Anzahl der...
  • Seite 96 Hinweise • Bei Verwendung von Alkalibatterien funktioniert die Kamera an sehr kalten Orten eventuell nicht. Selbst bei Verwendung eines „InfoLITHIUM“-Akkus (nicht mitgeliefert) können sich Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder verringern, wenn die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn Blitz benutzt wird.
  • Seite 97 Betrieb an einer Autobatterie Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät (nicht mitgeliefert). Bei Betrieb mit dem Netzgerät Benutzen Sie das Netzgerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Falls eine Störung auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab.
  • Seite 98: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedes Mal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten. Steuertaste Den Posten mit vVbB anwählen, dann durch Drücken der Mitte z eingeben.
  • Seite 99 Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. CLOCK SET Y / M / D Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. M / D / Y D / M / Y 2001 / CANCEL Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der...
  • Seite 100: Einsetzen Des „Memory Stick

    Einsetzen des „Memory Stick“ Zugriffslampe Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie den „Memory Stick“-Deckel. Herausnehmen des „Memory Stick“...
  • Seite 101: Grundlegende Bedienung

    B Aufnahme Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Zum Aufnehmen von Standbildern im Modus TWILIGHT Zum Aufnehmen von Standbildern...
  • Seite 102: Aufnahme Von Standbildern

    Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER Öffnen Sie den Objektivschieber. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. Das Bild erstarrt kurzzeitig, wird aber noch nicht aufgezeichnet.
  • Seite 103 Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Verschluss wird ausgelöst. „RECORDING“ erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDING“ verschwindet, kann das nächste Bild aufgenommen werden. RECORDING Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder Siehe die Seiten 44 und 46 bis 50.
  • Seite 104: Anzeigen Im Sucher

    Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors bei der Aufnahme Sie können die Akkubetriebszeit verlängern, indem Sie den LCD-Monitor ausschalten und den Sucher zum Aufnehmen benutzen. Mit jedem Drücken von DISPLAY/LCD ON/OFF ändert sich der Zustand des LCD- Monitors wie folgt: Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 83. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet.
  • Seite 105 Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review) Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüanzeige auf dem Monitor löschen (Seite 39) und b (7) der Steuertaste drücken. (Diese Operation kann auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchgeführt werden.) Zum Zurückschalten auf den normalen Aufnahmemodus: Drücken Sie den Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b (7) erneut.
  • Seite 106 Löschen Sie die Menüanzeige (Seite 39), und drücken Sie dann V ( ) der Steuertaste. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird etwa 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die Selbstauslöserlampe, und der Signalton ertönt bis zur Verschlussauslösung.
  • Seite 107 • Wenn Sie an dunklen Orten bei Einstellung der Kamera auf (Blitzsperre) aufnehmen, verlängert sich die Verschlusszeit, weshalb die Verwendung eines Stativs zu empfehlen ist, um Verwackeln zu vermeiden. Einstellen der Belichtung des Motivs Löschen Sie die Menüanzeige, und drücken Sie dann B ( ) der Steuertaste.
  • Seite 108: Aufnahme Von Laufbildern

    Aufnahme von Laufbildern Laufbilder werden im Format MPEG aufgezeichnet (Seite 37). Um Laufbilder aufzunehmen, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. Öffnen Sie vorher den Objektivschieber. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. ] (CAMERA) mit v/V der Wählen Sie [ Steuertaste, und drücken Sie dann B.
  • Seite 109 Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „REC“erscheint auf dem LCD-Monitor, während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird. Tonaufnahme ist während der Laufbildaufnahme nicht möglich. Drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch, um die Aufnahme zu stoppen. Die Aufnahme stoppt. Die Aufnahme stoppt auch, wenn der „Memory Stick“ voll ist.
  • Seite 110: B Wiedergabe

    B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste. b: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds. B: Zum Anzeigen des nächsten Bilds. 100-0028 2001 7 4 10:30...
  • Seite 111: Wiedergabe Von Laufbildern

    Wiedergabe von Laufbildern POWER DISPLAY/LCD ON/OFF Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit b/B der Steuertaste. Laufbilder werden eine Größe kleiner als Standbilder angezeigt. b: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds. B: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
  • Seite 112 Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe Mit jedem Drücken von DISPLAY/LCD ON/OFF ändert sich der Zustand des LCD- Monitors wie folgt: alle Anzeigen eingeschaltet t Anzeigen ausgeschaltet t LCD-Monitor ausgeschaltet. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 85.
  • Seite 113: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Personal Computer

    (Seite 67). Diese Einstellung erfolgt mit [USB CONNECT] im Setup-Menü. Hier wird die Methode mit der Einstellung [NORMAL] beschrieben. Näheres zur Einführung der PTP-Anschlusstechnik wird auf der Sony-Website bekannt gegeben. Die Werksvorgabe des USB-Modus ist [NORMAL]. Der Modus kann wie folgt überprüft und eingestellt werden.
  • Seite 114 Kommunikation mit dem Computer (nur für Windows) • Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Computer nach Aktivierung des Modus Warten oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann. • Wenn Sie die Kamera an einen Computer anschließen, verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
  • Seite 115 Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD- ROM. Führen Sie die Installation des USB-Treibers durch, bevor Sie das USB- Kabel anschließen.
  • Seite 116 Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) an, und schalten Sie die Kamera ein. „USB MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera, und die Kamera wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hardware-Assistent von Windows.
  • Seite 117 Verschieben Sie die folgenden beiden Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zum Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“...
  • Seite 118: Für Macintosh-Anwender

    Für Anwender von Windows 98/98SE/Me und Windows 2000 Öffnen Sie „ My Computer“ in Windows, und doppelklicken Sie auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Removable Disk (E:)“) Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt. Falls das Laufwerk nicht erkannt wird, lesen Sie siehe „Fehlersuche“ auf Seite 72.
  • Seite 119 Hinweise zum Gebrauch des Personal Computers „Memory Stick“ • Wenn Sie einen „Memory Stick“ benutzen, der von einem Personal Computer formatiert wurde, oder wenn Sie einen Personal Computer benutzt haben, um den „Memory Stick“ in der Kamera über eine USB-Verbindung zu formatieren, kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
  • Seite 120: Bilddatei-Speicheradressen Und Bilddateitypen

    Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Anwender von Windows Me (Die Kamera wird unter der Laufwerksbezeichnung „E“...
  • Seite 121 Ordner Datei Bedeutung • Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete IMCIF100 DSC0ssss.JPG kleine Bilddatei (Seite 46) • Im TIFF-Modus aufgezeichnete DSC0ssss.TIF unkomprimierte Bilddatei (Seite 48) MOML0001 MOV0ssss.MPG • Normal aufgezeichnete Laufbilddatei Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich. – Eine im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bilddatei TIFF –...
  • Seite 122: Fortgeschrittene Bedienung

    Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
  • Seite 123 Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD- Monitor Drücken Sie MENU, um die Menüleiste 0 EV auf dem LCD-Monitor anzuzeigen oder zu löschen. Menü Sie können diese Operation auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchführen. Durchführen von Menüeinstellungen auf dem LCD-Monitor Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET CAMERA UP, um das Setup-Menü...
  • Seite 124 Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung +2.0EV bis Damit stellen Sie den Belichtungswert ein (EV) –2.0EV (Seite 50).
  • Seite 125 Posten Einstellung Beschreibung SOLARIZE Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 52). (P. EFFECT) B&W SEPIA NEG.ART x OFF Damit stellen Sie die Scharfzeichnung des Bilds ein. (SHARPNESS) Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf 0). –1 –2 Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (Einstellung von MOVING IMAGE auf MPEG MOVIE im Setup-Menü.) Posten...
  • Seite 126 Posten Einstellung Beschreibung ± HIGH Die Blitzintensität ist höher als normal. (FLASH x NORMAL Normaleinstellung. LEVEL) Die Blitzintensität ist niedriger als normal. SOLARIZE Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 52). (P. EFFECT) B&W SEPIA NEG.ART x OFF Damit stellen Sie die Scharfzeichnung des Bilds (SHARPNESS) ein.
  • Seite 127: Einstellen Der Bildgröße (Image Size)

    Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit [ ] (IMAGE SIZE) und drücken Sie v/V. Standbildgrößen: 1216×912, 1216 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗ Das Bild wird zur Anpassung an das Seitenverhältnis 3:2 des Druckpapiers im gleichen Seitenverhältnis aufgenommen.
  • Seite 128 Mögliche Bilderzahl* oder Aufnahmedauer** mit einem „Memory Stick“ (4 MB): Standbilder: Qualität Bildgröße Verwendung STANDARD FINE 1216×912 Drucken im Postkartenformat ca. 12 ca. 6 1216 (3:2) Drucken im Verhältnis 3:2 ca. 12 ca. 6 1024×768 Betrachten auf PC ca. 16 ca.
  • Seite 129: B Verschiedene

    B Verschiedene Tipps Aufnahmefunktionen Unter normalen Aufnahmebedingungen führt die Kamera während der Aufnahme Anpassen der Kamera automatisch verschiedene Einstellungen durch, wie z.B. Blende, Belichtung und an die Aufnahme- Weißabgleich. Bei ungewöhnlichen bedingungen Aufnahmebedingungen können jedoch (TWILIGHT-Modus) mit diesen Standard-Einstellungen eventuell nicht die gewünschten Ergebnisse erzielt werden.
  • Seite 130: Aufnehmen Von Standbildern Für E-Mail (E-Mail)

    Restliche Anzahl der Aufnehmen von speicherbaren Bilder (Seite 83) Standbildern für Die tatsächliche Anzahl der restlichen Bilder hängt von den jeweiligen E-Mail (E-MAIL) Aufnahmebedingungen ab. Moduswahlknopf: Zum Zurückschalten auf Normalaufnahmemodus Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich Wählen Sie [NORMAL] mit v/V in zum normalen Standbild ein kleines Schritt 3.
  • Seite 131: Aufzeichnen Von Textdokumenten (Text)

    Zum Zurückschalten auf Aufzeichnen von Normalaufnahmemodus Wählen Sie [NORMAL] mit v/V in Textdokumenten Schritt 3. (TEXT) Moduswahlknopf: Hinweise • Wenn das Objekt nicht gleichmäßig Der TEXT-Modus eignet sich zum beleuchtet ist, erhalten Sie eventuell kein Aufzeichnen von Dokumenten, weil klares Bild. •...
  • Seite 132: Aufnehmen Von Standbildern Als Unkomprimierte Dateien (Tiff)

    Hinweise Aufnehmen von • JPEG-Bilder werden in der Bildgröße aufgenommen, die im Menü [ Standbildern als (IMAGE SIZE) (Seite 43) gewählt wurde. unkomprimierte TIFF-Bilder werden außer bei Wahl von Dateien (TIFF) [1216 (3:2)] in der Größe [1216×912] aufgenommen. Moduswahlknopf: • Der Daten-Schreibvorgang dauert länger als bei Normalaufnahme.
  • Seite 133: Erzeugen Von Clip Motion-Dateien

    Nehmen Sie das Bild für den Erzeugen von Clip ersten Rahmen auf. Motion-Dateien Moduswahlknopf: MAKING "CLIP MOTION" Clip Motion ist eine Animationsfunktion, die Standbilder in Folge wiedergibt. Die Bilder werden im GIF-Format gespeichert, das sich zur Erstellung einer Bevor Sie Schritt 8 ausführen, Homepage oder zum Anhängen von werden die Bilder Bildern an E-Mail eignet.
  • Seite 134: Belichtungskorrektur (Exposure)

    Speicherbare Clip Motion- Belichtungskorrektur Rahmenzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB) (EXPOSURE) Anzahl der Bildgröße Moduswahlknopf: Bilder NORMAL (160×120) ca. 20* Dieser Modus dient zur Korrektur des automatisch eingestellten MOBILE (80×72) ca. 200 Belichtungswertes. ∗ Bei Aufzeichnung von 10 Rahmen pro Clip Motion-Datei Hinweise •...
  • Seite 135: Manueller Weißabgleich (White Balance)

    Tipps Manueller Normalerweise stellt die Kamera die Weißabgleich (WHITE Belichtung automatisch ein. Falls das BALANCE) Motiv jedoch zu hell oder zu dunkel ist, wie unten abgebildet, ist eine manuelle Belichtungskorrektur zu empfehlen. Moduswahlknopf: Wenn Sie ein Motiv bei Gegenlicht oder im Schnee aufnehmen, erhöhen Sie den Normalerweise erfolgt der Korrekturwert (+), und wenn Sie ein...
  • Seite 136: Verwendung Von Bildeffekten (P. Effect)

    OUT DOOR ( Verwendung von Zum Aufnehmen eines Sonnenauf- oder -untergangs, von Bildeffekten Abendszenen, Leuchtreklamen (P. EFFECT) oder Feuerwerk Moduswahlknopf: Zum Zurückschalten auf Sie können Bilder digital verarbeiten, automatischen Weißabgleich um Spezialeffekte zu erzielen. Wählen Sie [AUTO] mit v/V in Schritt 3.
  • Seite 137: Einblenden Von Datum Und Uhrzeit In Ein Standbild (Date/Time)

    Nehmen Sie das Bild auf. Einblenden von Datum und Uhrzeit werden Datum und Uhrzeit in während der Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. ein Standbild (DATE/ Diese Anzeigen erscheinen nur TIME) während der Wiedergabe. Moduswahlknopf: 2 0 0 1 Hinweise •...
  • Seite 138: B Verschiedene

    B Verschiedene • Dreibild-Anzeige Wiedergabefunktionen Gleichzeitige F4.5 APERTURE VALUE : 1/125 SHUTTER SPEED : Wiedergabe von drei EXPOSURE VALUE : CLIP TEXT oder neun Bildern 100-0005 2001 7 4 10:30 SINGLE DISPLAY Moduswahlknopf: Das auf der Index-Anzeige mit dem gelben Rahmen Mit Hilfe der Zoomtaste können Sie gekennzeichnete Bild wird mit den mehrere Bilder gleichzeitig auf dem...
  • Seite 139: Vergrößern Eines Standbildausschnitts (Zoomen Und Trimmen)

    Tipps Vergrößern eines Wird MENU bei sichtbarer Dreibild- Standbildausschnitts Anzeige gedrückt, wird das Menü mit (Zoomen und [PRINT], [PROTECT] und [DELETE] geöffnet. Einzelheiten zu diesen Posten Trimmen) finden Sie auf den Seiten 58, 59 oder 62. Zum Schließen des Menüs drücken Sie Moduswahlknopf: MENU erneut.
  • Seite 140: Fortlaufende Standbildwiedergabe (Slide)

    3 Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. Fortlaufende Das Bild wird aufgezeichnet, und Standbildwiedergabe die LCD-Monitor-Anzeige wird (SLIDE) nach der Aufzeichnung wieder auf die Normalgröße umgeschaltet. Moduswahlknopf: Diese Funktion ist praktisch, um Hinweise beispielsweise die aufgezeichneten •...
  • Seite 141: Drehen Eines Standbilds (Rotate)

    Zum Annullieren der SLIDE Drehen eines SHOW-Einstellung Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B Standbilds (ROTATE) in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf: Zum Abschalten der SLIDE Sie können ein im Hochformat SHOW-Wiedergabe aufgenommenes Bild drehen und im Drücken Sie z, wählen Sie [EXIT] mit Querformat anzeigen.
  • Seite 142: B Editieren

    B Editieren Im Index-Modus Löschen von Bildern (DELETE) Moduswahlknopf: Sie können unerwünschte Dateien 3,4,5 löschen. Im Einzelbild- oder Dreibild- Stellen Sie den Modus Moduswahlknopf auf und schalten Sie dann mit der Zoomtaste W auf die Index-Anzeige um. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
  • Seite 143: Löschschutz (Protect)

    2 Drücken Sie MENU. Löschschutz 3 Wählen Sie [OK] mit b/B, und drücken Sie dann z. (PROTECT) Moduswahlknopf: Zum Abbrechen des Löschvorgangs Diese Funktion dient zum Schutz von Wählen Sie [CANCEL] mit b/B in Bildern vor versehentlichem Löschen. Schritt 4 oder [EXIT] mit b/B in Schritt 5, und drücken Sie dann z.
  • Seite 144 1 Wählen Sie die zu schützenden Zum Aufheben des Löschschutzes Bilder mit der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Zum Abbrechen drücken Sie z Symbol - verschwindet. erneut. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder Im Index-Modus auszuwählen.
  • Seite 145: Skalieren Von Aufgezeichneten Standbildern (Resize)

    Hinweise Skalieren von • Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. aufgezeichneten • Im TEXT-Modus aufgezeichnete Bilder, Standbildern (RESIZE) Laufbilder, unkomprimierte Bilder, oder Clip Motion-Bilder können nicht skaliert Moduswahlknopf: werden. • Das skalierte Bild wird als neuste Datei Sie können die Bildgröße von aufgezeichnet.
  • Seite 146: Auswählen Von Auszudruckenden Standbildern (Print)

    Wählen Sie [PRINT] mit b/B Auswählen von im Einzelbild-Modus, oder mit v/V im Dreibild-Modus, auszudruckenden und drücken Sie dann z. Standbildern (PRINT) Das angezeigte Bild (bzw. das mittlere Bild im Dreibild-Modus) Moduswahlknopf: wird mit dem Symbol Sie können Standbilder, die Sie mit (Druck) markiert.
  • Seite 147 Wählen Sie die zu Hinweise markierenden Bilder mit der • Laufbilder, Clip Motion-Bilder oder im TEXT-Modus aufgezeichnete Bilder Steuertaste an, und drücken Sie dann z. können nicht markiert werden. • Wird ein im TIFF-Modus aufgezeichnetes Zum Abbrechen des Bild mit einem Drucksymbol versehen, Kopiervorgangs drücken Sie z wird nur das unkomprimierte Bild erneut.
  • Seite 148: Unterteilen Einer Laufbilddatei (Divide)

    Wenn Sie [CANCEL] wählen, Unterteilen einer startet die Laufbildwiedergabe von Laufbilddatei (DIVIDE) neuem, so dass Sie den Trennpunkt erneut wählen können. Moduswahlknopf: Wenn Sie den Trennpunkt festgelegt haben, wählen Sie Sie können im Modus MPEG MOVIE [OK] mit v/V, und drücken aufgenommene Laufbilder unterteilen.
  • Seite 149 Zum Abbrechen der Schritt 4: Nur die gewünschte Szene bleibt übrig. Dateiunterteilung Drücken Sie [EXIT]. Die Bildwiedergabeanzeige erscheint. MOV00006.mpg Zum Löschen Hinweise unerwünschter Abschnitte • Clip Motion-Dateien können nicht 1 Bringen Sie den Abschnitt des unterteilt werden. Laufbilds, den Sie löschen wollen, •...
  • Seite 150: Ändern Von Menü-Einstellungen (Setup)

    Ändern von Menü-Einstellungen (SETUP) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das Setup-Menü erscheint. Die folgenden Posten können mit der Steuertaste eingestellt werden. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. CAMERA Posten Einstellung Beschreibung x MPEG MOVIE Dient zur Aufnahme von MPEG- MOVING IMAGE Laufbildern (Seiten 24, 49).
  • Seite 151 SETUP 2 Posten Einstellung Beschreibung BRIGHT Dient zur Wahl der LCD-Helligkeit. x NORMAL BRIGHTNESS Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Bildaufzeichnung. DARK BRIGHT Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der x NORMAL BACKLIGHT Kamera angezeigt: Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD- Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 152: Zusatzinformationen

    Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Vorsichtsmaßregeln (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. Zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors heiße Umgebung gebracht wird.
  • Seite 153: Zum „Memory Stick

    Sollte irgendein Problem auftreten, trennen Übertragen und Austauschen digitaler Daten zwischen „Memory Stick“-kompatiblen Sie die Kamera von der Stromquelle, und kontaktieren Sie den nächsten Sony- Produkten entwickelt. Weil er Händler. auswechselbar ist, kann der „Memory Stick“ auch für externe Datenspeicherung verwendet werden.
  • Seite 154: Hinweise Zum „Infolithium"-Akku (Nicht Mitgeliefert)

    „Memory Stick“, , „MagicGate unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Memory Stick“ und sind Kamera ein. Warenzeichen der Sony Corporation. • Häufige Benutzung des LCD-Monitors „MagicGate“ und sind erschöpft den Akku schneller. Warenzeichen der Sony Corporation. • Schalten Sie die Taste POWER unbedingt aus, wenn Sie die Kamera nicht zur Aufnahme oder Wiedergabe benutzen.
  • Seite 155: Benutzung Der Kamera Im Ausland

    • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Benutzung der Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest. Kamera im Ausland Akku-Restzeitanzeige • Falls sich die Kamera ausschaltet, obwohl Stromquellen die Akku-Restzeitanzeige noch Sie können Ihre Kamera über das ausreichende Kapazität für den Betrieb Akku-Ladegerät (nicht mitgeliefert) in anzeigt, laden Sie den Akku noch einmal voll auf, so dass die Akku-Restzeitanzeige...
  • Seite 156: Fehlersuche

    Sie den Rückstellknopf an der Unterseite der Kamera. (Durch Drücken des Rückstellknopfes werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen gelöscht.) Sollte Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-Kundendienststelle. Falls ss:ss ss) auf dem LCD-Monitor erscheinen, ist die Code-Anzeigen (C:ss Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 80).
  • Seite 157 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Beim letzten Ausschalten der Kamera war der Der LCD-Monitor leuchtet beim Einschalten LCD-Monitor auf OFF eingestellt. der Kamera nicht auf. t Die Kamera speichert die Einstellungen der letzten Benutzung. Wird die Kamera bei Einstellung des LCD-Monitors auf OFF ausgeschaltet, ist der LCD-Monitor beim nächsten Einschalten immer noch auf OFF eingestellt.
  • Seite 158 • Der Akku ist nicht richtig installiert. Die Lampe /CHG blinkt t Den Akku richtig installieren (Seite 8). während des Ladevorgangs. • Es liegt eine Störung im Akku vor. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
  • Seite 159 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Der Digitalzoom kann nicht benutzt werden, wenn Der Digitalzoom funktioniert nicht. Laufbilder bei Einstellung von [MOVING IMAGE] auf [MPEG MOVIE] aufgenommen werden, oder der LCD-Monitor ausgeschaltet ist. • Der Moduswahlknopf steht auf Die Kamera gibt keine oder Bilder wieder.
  • Seite 160 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Der Akku ist schwach. Der Personal Computer t Verwenden Sie das Netzgerät (nicht erkennt die Kamera nicht. mitgeliefert) (Seite 12). • Die Kamera ist ausgeschaltet. t Die Kamera einschalten. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. t Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder korrekt an.
  • Seite 161 „System properties“ wird angezeigt. Klicken Sie auf das Register [Device Manager] am oberen Rand. Klicken Sie erst auf [ Sony DSC] in [ Other devices], und dann auf die Schaltfläche [Delete (E)] in der unteren rechten Ecke. Für Anwender von Windows 2000 Professional: * Melden Sie sich mit Erlaubnis des Administrators an.
  • Seite 162: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann MEMORY STICK ERROR nicht mit der Kamera verwendet werden oder ist beschädigt.
  • Seite 163 Meldung Bedeutung CANNOT DIVIDE • Die Datei ist nicht lang genug für eine Unterteilung. • Die Datei ist keine Laufbilddatei. Die Beleuchtung ist unzureichend, oder die Verschlusszeit ist zu lang. (Befestigen Sie die Kamera an einem Stativ, oder sichern Sie sie sonst wie.) LENS COVER CLOSED Der Objektivschieber ist geschlossen.
  • Seite 164: Selbstdiagnose-Anzeige

    Netzgerätes eingesetzt oder herausgenommen. t Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. • Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung ist aufgetreten. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5-stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:92:10)
  • Seite 165 E:61:ss • Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung ist E:91:ss aufgetreten. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5-stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10) Falls sich ein Problem selbst nach mehrmaliger Anwendung der Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, oder die Kamera trotz Betätigung...
  • Seite 166: Technische Daten

    Technische Daten Betriebstemperatur System Zubehör 0°C bis 40°C AA-Alkalibatterien (2) Bildwandler USB-Kabel (1) Lagertemperatur 6,56-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7) Handschlaufe (1) –20°C bis +60°C Objektiv „Memory Stick“ (4 MB) (1) Maximale Abmessungen f = 6 mm CD-ROM (USB-Treiber 123×62×46 mm (42 mm umgerechnet auf die SPVD-004) (1) (B/H/T) Verhältnisse einer 35-mm-...
  • Seite 167: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor

    Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Standbildaufnahme 7 89 qsqd SOLARIZE A Akku-Restzeitanzeige L Anzeige für verfügbare Bildrestzahl/ B Anzeigen für Blitzmodus/ Selbstdiagnosefunktion Rotaugen-Reduzierung/ Die tatsächliche Anzahl der Weißabgleich restlichen Bilder hängt von den C Anzeigen für Datum/Uhrzeit/ jeweiligen Aufnahmebedingungen ISO-Wert D Konturenschärfenanzeige M Speicher-...
  • Seite 168 Anzeigen während der Laufbildaufnahme 456 7 STBY SOLARIZE A Akku-Restzeitanzeige G Speicher- Restkapazitätsanzeige B Weißabgleich-Anzeige H Anzeige für Macro C Bildeffekt-Anzeige I EV-Stufen-Anzeige D Aufnahmemodus-Anzeige J Selbstauslöseranzeige E Bildgrößen-Anzeige K Fadenkreuz für Spot- F Anzeige für verfügbare Belichtungsmessung Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit]/ L Menüleiste und Führungsmenü...
  • Seite 169 Bei Standbildwiedergabe 120min x1.3 FILE BACK/NEXT A Schutz-/Drucksymbolanzeige G Anzahl der im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder B Zoomfaktoranzeige H Speicher- C Dateiname Restkapazitätsanzeige D Aufnahmemodus-Anzeige I Aufnahmedatum des Wiedergabebilds/Menüleiste E Bildgrößen-Anzeige und Führungsmenü F Bildnummer Bei Laufbildwiedergabe 60min 0:12 DELETE PROTECT PRINT SLIDE A Aufnahmemodus-Anzeige E Zählwerk...
  • Seite 170: Hinweise Zum Gebrauch Von Batterien

    Hinweise * Bei sehr kurzer Ladezeit leuchtet die • Als Alkalibatterien der Größe AA Lampe /CHG eventuell nicht. empfehlen wir Sony Stamina- Alkalibatterien. Andere Batterien schöpfen Stromsparmodus möglicherweise die Leistung der Kamera • Die Werksvorgabe ist ON (Seite 67). nicht voll aus.
  • Seite 171: Index

    Einstellen von Datum und Standbilder Index Uhrzeit......14 Aufnahme ....18 Einzelbild-Anzeige ..54 Wiedergabe....26 E-MAIL ......46 Steuertaste....17, 38 Stromsparmodus ....9 Abschaltautomatik .... 9 Stromversorgung AE-Verriegelung..... 18 Feuchtigkeitskondensation Akku ......10 Anzahl der speicherbaren ........68 Netzgerät ....
  • Seite 172 Sony Corporation Printed in Japan 306976121...

Inhaltsverzeichnis